Miranda Language Pack Version 1
Language: German (DE)
Locale: 0407
Last-Modified-Using: Miranda IM 0.5
Authors: A. Blume (status: active), Heiko Willers (status: active), Sven Buerger (status: inactive), Christian Kstner (status: inactive), K. Blankenhorn (status: inactive), Stefan Martens (status: inactive) and many others on http://miranda-im.de
Author-email: sprachdatei@miranda-im.de (deutsche Miranda IM-Homepage: http://miranda-im.de)
X-Langpack-creation-date: 18 Aug 2006 18:06:08
X-Langpack-creator:  Langpack creator v0.04.22b
; Plugins-included: core

; FLID: Deutsche Sprachdatei-GermanLanguagePack 0.06.08.18

; Einfach diese Datei so wie sie ist in das gleiche Verzeichnis verschieben, in dem auch die miranda32.exe
; befindet. Es sollte nur eine Datei mit dem Namen langpack_*.txt existieren.
; Nach dem (Neu)-Start von Miranda IM sollte so gut wie alles deutsch sein. :)
; Die besten Resultate knnen mit dem installierten 'OptionFont'-Plugin
; (http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=334)
; erreicht werden ('Tahoma','Standard','7Pt')


; ###########################
; end of Header
; ###########################

; Miranda core v0.5.x
; Autor: Miranda-IM Projekt
; Source-URL: http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/miranda/miranda/i18n/langpack_english.txt?rev=1.5&view=log
; Source-URL ist veraltet
; bersetzung: unbekannt, freak, Dober
; Revision 1.4.8.1

; addcontact.c
[Add %s]
%s hinzufgen
[Add Contact]
Kontakt hinzufgen
[None]
keine
[Send "You were added"]
Kontakt benachrichtigen
[Send authorization request]
Autorisierungsanfrage senden
[Authorization Request]
Autorisierungsanfrage
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Bitte autorisiere mich und fge mich deiner Kontaktliste hinzu.

; contacts.c
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

[Contact List]
Kontaktliste
[Contact Display]
Reihenfolge Kontaktanzeige
[Contact Display Options]
Reihenfolge Kontaktanzeige
[Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:]
Anzeigereihenfolge der Kontakte durch Drag && Drop verndern:
[My custom name (not moveable)]
Selbst gewhlter Name (nicht verschiebbar)
[FirstName]
Vorname
[LastName]
Nachname
[Username]
Benutzername 
[FirstName LastName]
Vorname Nachname
['(Unknown Contact)' (not moveable)]
'Unbekannter Kontakt' (nicht verschiebbar)

; database.c
[Select and/or create your Miranda IM user profile]
Profil zum Starten auswhlen und/oder erstellen:
[Enter the &name for the new profile:]
&Name des neuen Profils eingeben:
[The profile already exists]
Dieses Profil existiert bereits
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Profil '%s" kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, bitte whle ein anderes Profil.
[Problem moving profile]
Fehler beim verschieben des Profils
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Beim Erstellen des Profils '%s' ist Fehler: %x aufgetreten.
[Problem creating profile]
Fehler beim Erstellen des Profils
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda kann Profil '%s' nicht ffnen, da kein Profil-Plugin installiert ist.\nEs muss das Plugin dbx_3x.dll, oder ein vergleichbares Plugin, installiert werden.
[No profile support installed!]
Kein Profil Plugin installiert!
[Miranda was unable to open '%s', its in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.]
Miranda kann Profil '%s' nicht ffnen, da es ein ungltiges Format aufweist.\nDieses Profil knnte auch beschdigt sein, verwende das DB-Tool um es zu reparieren.
[Miranda can't understand that profile]
Miranda erkennt das Format dieses Profils nicht.

; Folgende Zeilen wurden aus dem alten Languagepack bernommen
[Unable to open the selected profile.  Trying to gain exclusive access to it failed.  It maybe already open by another Miranda IM]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden. Exklusiver Zugriff wurde verweigert. Greift eine andere Miranda IM Session darauf zu?
[Miranda IM Profile Database]
Miranda IM Profildatenbank
[Miranda has detected dubious values from the selected profile, using it may cause untold amount of profile damage, please visit http://www.miranda-im.org for various profile maintenance tools to fix the problems.]
Miranda IM fand Fehler im ausgewhlten Profil. Das Profil kann beschdigt sein. Bitte Database Tool ausfhren.
[Unable to verify the structure of the selected profile.  DBTool will not help!]
Struktur des gewhlten Profiles nicht ermittelbar. DBTool wird nicht helfen! 
[Unable to use the selected profile.  The version information within the profile suggests it's newer than I currently support.]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden.  Die Profil-Version ist neuer als z.Zt untersttzt wird. 
[Unable to use the selected profile.  Various important parts of user data is missing.  You may be able to salvage your history and contacts.]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden.  Wichtige Teile der Benutzerdaten fehlen.  Ggf knnen der Verlauf und die Kontakte gerettet werden.
[Unable to verify the selected profile.  You may wish to try and fix this profile via dbtool.  Visit http://www.miranda-im.org for more information.]
berprfung des gewhlten Profils nicht mglich.  Bitte das Database Tool zum Reparieren nutzen. Siehe http://www.miranda-im.org fr mehr Information.
[Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool.  Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.]
Miranda IM hat Fehler in der Datenbank entdeckt. Dieser Fehler knnten mit dem Database Tool repariert werden. Bitte von http://www.miranda-im.org. runterladen. Miranda IM wird beendet.
[Database Panic]
Datenbankprobleme 

; dbini.c
[Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.]
Falscher Einstellungstyp. Das erste Zeichen jedes Wertes muss b, w, d, l, s oder n sein.
[Install Database Settings]
Installations-Profil-Einstellungen

; profilemanager.c
[&Create]
&Erstellen
[Profile]
Profile
[Size]
Gre
[Created]
Erstellt
[Accessed]
Letzter Zugriff
[&Run]
&Ausfhren
[My Profiles]
Meine Profile
[New Profile]
Neues Profil

; findadd.c
[Results]
Ergebnisse
[There are no results to display.]
Keine Ergebnisse gefunden.
[Searching]
Durchsuche
[All Networks]
Alle Protokolle
[Handle]
Handle
[&Search]
Suchen
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Du hast keinen Suchbegriff eingegeben, bitte einen Text eingeben und erneut versuchen.
[Search]
Suche
[Cancel]
Abbrechen
[&Find/Add Contacts...]
&Kontakte suchen/hinzufgen

; searchresults.c
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
Miranda kann fr das Protokoll '%s' keine Suche starten, ist das Protokoll %s online ?
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
Miranda kann in keinem Protokoll suchen, bist du online?
[Problem with search]
Fehler whrend der Suche
[None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.]
Miranda kann bei keinem der Protokolle die Suche starten. Bitte den Fehler korrigieren und noch einmal versuchen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online ?
[One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.]
Miranda konnte fr eines oder mehrere der Protokolle die Suche nicht starten, aber manche waren erfolgreich. Bitte den Fehler korrigieren, wenn du auch die anderen Protokolle zur Suche nutzen willst.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online ?
[The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.]
Das Protokoll meldete einen Fehler beim Starten der Suche. Bitte den Fehler korrigieren und noch einmal versuchen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online, Sonderzeichen verwendet ?
[Idle]
Inaktiv
[No users found]
Kein Kontakt gefunden
[1 %s user found]
1 %s Kontakt gefunden
[%d %s users found]
%d %s Kontakte gefunden
[%d users found (]
%d Kontakte gefunden (

; about.c
[Version]
Version
[Built %s %s]
Erstellt: %s %s
[Credits >]
Dank an >
[< About]
< ber
; help.c
[&Help]
&Hilfe
[&About...]
&ber...
[&Support\tF1]
Engl. Hilfeseite\tF1
[&Miranda IM Homepage]
Engl. Miranda IM Webseite
[&Report Bug]
Fehler melden

; history.c
[View &History]
&Verlauf
[Outgoing Message]
Gesendete Nachricht
[Incoming Message]
Empfangene Nachricht
[Outgoing URL]
Gesendete URL
[Incoming URL]
Empfangene URL
[Outgoing File]
Gesendete Datei
[Incoming File]
Empfangene Datei
[History for %s]
Verlauf von %s
[Are you sure you want to delete this history item?]
Soll dieser Verlaufseintrag gelscht werden?
[Delete History]
Verlauf lschen

; idle.c
[Status]
Status

; ignore.c
[Events]
Ereignisse

; options.c
[Miranda IM Options]
Miranda IM Einstellungen
[&Options...]
&Einstellungen...

; newplugins.c
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' ist deaktiviert, erneut aktivieren?
[Re-enable Miranda plugin?]
Miranda Plugin aktivieren?
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
Miranda kann keines der angebenen Plugins fr die Kontaktliste starten, die entsprechenden Einstellungen fr die Kontaktliste werden ebenfalls ignoriert.
[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or clist_mw.]
Miranda kann kein Plugin fr die Kontaktliste finden, du musst clist_classic, clist_mw, clist_meta_mw, clist_modern,clist_nicer+ oder hnliches installieren !

[Plugins]
Plugins
[Plugin]
Plugin DLL
[Name]
Name
[Running]
aktiv
[Description]
Beschreibung
[Author]
Entwickler
[Copyright]
Copyright
[e-mail]
E-Mail
[Homepage]
Homepage

; skin.c
[Sounds]
Klnge
[Download more sounds]
Weitere Klnge...

; sounds.c
[Other]
Sonstiges

; auth.c
[%u requests authorization]
Autorisierungsanfrage von %u
[%u added you to their contact list]
%u fgte dich zu seiner Kontaktliste hinzu

; authdialogs.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft hinzufgen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[(Unknown)]
(Unbekannt)

; awaymsg.c
[&Close]
&Schlieen
[Re&ad %s Message]
"%s" &Nachricht lesen
[Re&ad Away Message]
"Abwesend"-&Text lesen

; sendmsg.c
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da, seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gibs auf ! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass mich im Moment mal in Ruhe!
[I'm a chatbot!]
Laber mich voll!
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Nope, not here.]
Nein, ich bin weg.
[I'm hiding from the mafia.]
Ich zieh mir ne Tarnkappe auf!
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm...food.]
Hmmh...Lecker
[idleeeeeeee]
Langweilig
[OK]
OK
[Status Messages]
Statusnachrichten

; email.c
[User has not registered an e-mail address]
Kontakt hat keine E-Mail Adresse angegeben
[Send e-mail]
E-Mail schreiben
[&E-mail]
&E-Mail

; file.c
[File from %s]
Datei von %s
[bytes]
Bytes
[&File]
&Datei
[File]
Datei
[Incoming]
Empfangen
[Complete]
Komplett
[Error]
Fehler
[Denied]
Verweigert

; fileexistsdlg.c
[%s File]
%s Datei

; fileopts.c
[Executable Files]
Ausfhrbare Dateien
[File Transfers]
Dateibertragung

; filerecvdlg.c
[Select Folder]
Ordner whlen
[Received Files]
Erhaltene Dateien
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Cancelled]
Abgebrochen

; filesenddlg.c
[%d files]
%d Dateien
[%d directories]
%d Verzeichnisse

; filexferdlg.c
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Diese Datei wurde noch nicht auf Viren untersucht, wirklich ffnen?
[File Received]
Datei empfangen
[Current file (%d of %d)]
Aktuelle Datei (%d von %d)
[Request sent, waiting for acceptance...]
Anfrage gesendet, warte auf Annahme...
[Waiting for connection...]
Warte auf Verbindung...
[Unable to initiate transfer.]
bertragung kann nicht gestartet werden.
[sec]
Sek.
[remaining]
verbleibend
[Decision sent]
Entscheidung gesendet
[Connecting...]
Verbinde...
[Connected]
Verbunden
[Initialising...]
Vorbereitung...
[Moving to next file...]
Nchste Datei...
[File already exists]
Datei existiert bereits
[Transfer completed]
bertragung vollstndig
[Scanning for viruses...]
Untersuche auf Viren
[Close]
Schlieen
[File transfer failed]
Dateibertragung gescheitert
[File transfer denied]
Dateibertragung abgelehnt
[Transfer and virus scan complete]
bertragung und Untersuchung auf Viren beendet.

; userinfo.c
[Owner]
Inhaber
[User &Details]
Kontakt&profil
[View/Change My &Details...]
Mein &Profil ndern...

; useronline.c
[%s is Online]
%s ist Online
[Alerts]
Hinweis
[Online]
Online

; bmpfilter.c
[All Bitmaps]
Alle Bilder
[Windows Bitmaps]
Windows, BMP, Bilder
[JPEG Bitmaps]
JPEG,JPG Bilder
[GIF Bitmaps]
GIF Bilder

[Send ]
Senden

[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelscht werden ?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit wird der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelscht!
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste Kontakt wieder einblenden.

[Tab1]
Tab1
[E-mail address]
E-Mail Addresse
[Advanced]
Erweitert
[Advanced >>]
Erweitert >>
[More options]
Weitere Einstellungen
[Show expert options]
Erweiterte Einstellungen
[&Allow all further changes to this section]
&Alle weiteren nderungen in diesem Bereich erlauben

[HotKey1]
HotKey1

[Show/Hide:]
Zeigen/Verstecken:
[Read Msg:]
Nachricht lesen:
[Net Search:]
Web-Suche:
[Open in new browser window]
In neuem Browserfenster ffnen
[Show Options]
Einstellungen:

[Transferred:]
bertragen:
[Speed:]
Gschw.:
[Progress1]
Fortschritt1
[Open file]
Datei ffnen

[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Show menu bar]
Menleiste anzeigen
[Easy move]
Einfaches Bewegen

[Tool style main window]
Schmale Titelzeile
[Title bar text:]
Titelzeilentext:
[Show title bar]
Titelzeile anzeigen
[Enable drop shadow (restart required)]
Schatten aktivieren (Neustart ntig)
[Pin to desktop]
An den Desktop anheften

[Hide contact list after it has been idle for]
Kontaktliste verstecken nach Inaktivitt von
[Automatically resize window to height of list]
Hhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Grenanpassung nach oben
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Teilweise verdeckte Fenster in den Vordergrund bringen anstatt sie zu verstecken

[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur Windows 2000/XP)
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden der Kontaktliste animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:

[To main icons]
in Allg. Symbol
[To]
An
[To default status icons]
Als Standard-Statussymbol

[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online / Offline Kontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
Transparente Markierung
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden

[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen

[Scroll list smoothly]
Sanfter Bildlauf
[Grey out entire list when:]
Liste grau frben wenn:
[Hide vertical scrollbar]
Vertikale Scrollleiste ausblenden
['Hide Offline' means to hide:]
'Offline-Kontakte verstecken':
[Indent groups by:]
Gruppen einrcken:

[Typeface]
Schriftart
[Style]
Stil
[Colour]
Farbe
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen

[Gamma correction]
Gamma-Korrektur
[Use background image]
Hintergrundbild benutzen
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Hhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken

[Show status bar]
Statuszeile anzeigen
[Show icons]
Symbole anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Right click opens status menu]
Rechtsklick ffnet Statusmen
[Right click opens Miranda IM menu]
Rechtsklick ffnet Miranda Hauptmen
[Make sections equal width]
Allen Protokollen gleiche Breite zuweisen
[Show bevels on panels]
Rahmen um Protokolle
[Show resize grip indicator]
Ecke zur Grennderung anzeigen

[Network]
Protokolle
[<All connections>]
<Alle Verbindungen>
[Log Options...]
Log Einstell..
[Outgoing connections]
Ausgehende Verbindungen
[Use proxy server]
Proxy-Server benutzen
[Proxy type:]
Proxy-Typ:
[Proxy server:]
Proxy-Server:
[Port:]
Port:
[(often %d)]
(meist %d)
[Proxy requires authorization]
Proxy bentigt Autorisierung
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Use NTLM authentication]
Benutze NTLM Anmeldung
[Resolve hostnames through proxy]
Auflsung von Hostnamen durch Proxy
[Specify ports to be used for outgoing connections]
Ports fr ausgehende Verbindungen festlegen
[Incoming connections]
Eingehende Verbindungen
[Specify ports to be used for incoming connections]
Ports fr eingehende Verbindungen festlegen
[Range:]
Bereich:
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Beispiel: 1050-1070, 2000-2010, 2500

[Netlib Log Options]
Netlib Log Einstellungen
[Received bytes]
Empfangene Bytes
[Sent bytes]
Gesendete Bytes
[Additional data due to proxy communication]
Zustzliche Daten der Proxy-Verbindung
[Text dumps where available]
Textausgaben wo mglich
[Auto-detect text]
Text autom. erkennen
[No times]
keine Zeiten
[Standard hh:mm:ss times]
Standard hh:mm:ss Zeiten
[Times in milliseconds]
Zeit in Millisekunden
[Times in microseconds]
Zeit in Microsekunden
[Calling modules' names]
Pluginnamen benutzen
[OutputDebugString()]
Ausgabe Debug String()
[Show this dialog box when Miranda IM starts]
Zeige diesen Dialog wenn Miranda startet
[Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):]
Programm starten, wenn Miranda IM startet (z.B. tail -f, dbgview, etc):

; netliblog.c
[Select where log file will be created]
Dateiauswahl zum Erstellen der Log-Datei
[Select program to be run]
Programmauswahl fr den Start von Miranda
[All Files]
Alle Dateien

[Receiving files]
Dateiempfang
[Received files folder:]
Ordner fr empfangene Dateien:
[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%]
mgliche Variablen: %userid%, %nick%, %proto%
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Dateien von bekannten Kontakten automatisch empfangen
[Minimize the file transfer window]
Fenster bei Dateitransfer minimieren
[Close window when transfer completes]
Fenster nach abgeschlossenem Dateitransfer schlieen
[Virus scanner]
Virenscanner
[Scan files:]
Untersuche:
[Never, do not use virus scanning]
Niemals (keinen Virenscanner verwenden)
[When all files have been downloaded]
Wenn alle Dateien empfangen wurden
[As each file finishes downloading]
Nach jeder einzelnen empfangenen Datei
[Command line:]
Befehlszeile:
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f wird durch den Dateinamen oder Ordnernamen ersetzt.
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Warnung vor dem ffnen ungeprfter Dateien anzeigen
[If incoming files already exist]
Wenn eine gleichnamige Datei bereits existiert
[Ask me]
Nachfragen
[Resume]
Fortsetzen
[Overwrite]
berschreiben
[Rename (append " (1)", etc.)]
Umbenennen (anfgen von (1),(2),..)
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Beim Empfang von unbekannten Kontakten wird immer nachgefragt.

[Become idle if the following is left unattended:]
Inaktivitt erkennen wenn keine Aktion innerhalb von:
[Windows]
Windows
[Miranda]
Miranda IM
[minute(s)]
Minute(n)
[Become idle if the screen saver is active]
Inaktiv werden, wenn Bildschirmschoner aktiviert wird
[Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)]
Inaktiv werden, wenn Computer gesperrt (2000/XP)
[Do not let protocols report any idle information]
Protokolle sollen keinen Inaktivittshinweis senden
[Change my status mode to:]
Meinen Status ndern zu:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Status nicht autom. nach Online wechseln wenn Inaktivitt vorbei.

[Do not reply to requests for this message]
Anfragen nach dieser Statusmeldung nicht beantworten
[Do not pop up dialog asking for new message]
Kein Dialog fr neue Statusmeldung beim Start anzeigen
[By default, use the same message as last time]
Die letzte Statusmeldung als Standard verwenden
[By default, use this message:]
Folgende Statusmeldung als Standard verwenden:

[&Authorize]
&Erlauben
[&Send]
&Senden
[&Add]
&Hinzufgen
[No]
Nein
[&Cancel]
&Abbrechen
[Closing in %d]
In %d schlieen
[Yes]
Ja
[&Yes]
&Ja
[&Find Next]
&Weitersuchen
[A&ccept]
Ak&zeptieren
[&Deny]
Ablehnen
[&Exit]
&Beenden
[Add to list]
Hinzufgen
[Apply]
&bernehmen
[Update Now]
Akt&ualisieren
[No to all]
Nein fr alle
[&View contents]
Inhalt &zeigen
[&No]
&Nein
[Cancel Import]
Import abbrechen
[&Recycle]
&Wiederherstellen
[&Delete]
&Lschen
[&Move/Rename]
&Verschieben/Umbenennen
[&Leave]
Nich&ts
[...]
...
[Run now]
Starten
[Save as default]
Als Standard speichern
[&Choose Again...]
&Weitere Datei senden
[&Decline]
A&blehnen
[Open folder]
Ordner ffnen
[Resume all]
Alle berspringen
[Overwrite all]
Alle fortsezten
[Save as...]
Speichern als...
[Skip]
berspringen
[Cancel transfer]
bertragung abbrechen
[File properties]
Datei Eigenschaften
[&Reply]
Anwort
[&Find...]
Suc&hen
[Delete]
Lschen
[&Change...]
&ndern...
[&Preview]
&Vorschau

[Nick:]
Nick:
[Reason:]
Grund:
[Custom name:]
Name:
[Group:]
Gruppe:
[Miranda IM]
Miranda IM
[Copyright  2000-2006 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin berg, Robert Rainwater, Sam Kothari, George Hazan and Lyon Lim.  This software is released under the terms of the GNU General Public Licence.]
Copyright  2000-2006 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin berg, Robert Rainwater, Sam Kothari, George Hazan und Lyon Lim.  Diese Software wurde unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz verffentlicht.

; contactinfo.c
[Primary]
Standard
[Custom %d]
Eigene %d
[Fax]
Fax
[Mobile]
Handy

; stdinfo.c
[Unknown]
Unbekannt
[Contact]
Kontakt

[Search:]
Suche:
[First:]
Vor:
[Last:]
Nach:

[View personal user details and more.]
Persnliche Benutzerdetails ansehen.
[<not specified>]
<nicht angegeben>

[Summary]
Zusammenfassung
[Nickname:]
Nickname:
[First name:]
Vorname:
[Last name:]
Nachname:
[E-mail:]
E-Mail:
[Date of birth:]
Geburtstag:
[Gender:]
Geschlecht:
[Male]
Mann
[Female]
Frau
[Age:]
Alter:

[Phone:]
Telefon:
[Web page:]
Homepage:

[Background]
Hintergrund
[Past background:]
Vergangenheit:
[Interests:]
Interessen:

[Notes]
Anmerkung
[About:]
ber mich:
[My notes:]
Eigene Notizen:

[Location:]
Ort:
[Name:]
Name:

[Location]
Wohnort
[Spoken languages:]
Sprachen:
[Timezone:]
Zeitzone:
[Local time:]
Ortszeit:

[Work]
Arbeit
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Position:]
Position:
[Street:]
Strae:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[Postal code:]
Postleitzahl:
[Country:]
Land:
[Website:]
Webseite:

[Edit E-Mail Address]
E-Mail Addresse bearbeiten

[Add Phone Number]
Telefonnummer hinzufgen
[Enter country, area code and phone number:]
Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer:
[Or enter a full international number:]
oder Internationale Rufnummer:
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen

[Invalid Phone Number]
Ungltige Telefonnummer
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und darf nur Nummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestriche enthalten.

[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
Eine Datei mit neuen Profileinstellungen wurde im Miranda IM-Verzeichnis gefunden.
[Do you want to import the settings now?]
Mchtest du die Einstellungen jetzt importieren?
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Sicherheitssystem um arglistige nderungen zu erkennen ist angeschaltet und du wirst gewarnt bevor nderungen, die nicht als sicher bekannt sind, durchgefhrt werden.
[Database settings are being imported from]
Profileinstellungen werden importiert von
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei mchte die Einstellungen ndern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese nderungen zulassen?
[The import has completed from]
Der Import wurde abgeschlossen von
[What do you want to do with the file now?]
Was willst du mit der Datei jetzt tun?


[Find What:]
&Suchen nach:

[From:]
Von:
[Date:]
Datum:
[Files:]
Dateien:
[Save to:]
Speichern nach:
[Status:]
Status:
[You are about to receive the file]
Du wirst die Datei gleich empfangen
[Size:]
Gre:
[Type:]
Typ:


;URL empfangen
[URL Recieved]
URL erhalten
[URL from ]
URL von
[URL from %s]
URL von %s
[Web Page Address (&URL)]
Webseite (&URL)
[URL]
URL
[URL:]
URL:
[&Open URL]
&URL ffnen
[Open in &new window]
In &neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In &bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren

;URL senden
[Send URL to]
URL senden an
[Enter URL:]
URL eingeben:
[Enter description:]
Beschreibung eingeben:

[Send File(s)]
Datei(en) senden
[To:]
An:
[File(s):]
Datei(en):
[Description:]
Beschreibung:
[Send timed out]
Sende Timeout erreicht


[Incoming File Transfer]
Eingehender Dateitransfer
[File Already Exists]
Datei existiert bereits


[Hide offline users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Lschen nachfragen

[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[Sort contacts by name]
Kontakte nach Name sortieren
[Sort contacts by status]
Kontakte nach Status sortieren
[Sort contacts by protocol]
Kontakte nach Protokoll sortieren

[System tray icon]
Systemtray-Symbol (unten, neben der Uhr)
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfach-Klick ffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Symbolblinken deaktivieren
[ms, delay between icon blinking]
Blinkfrequenz des Symbols in ms

[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtray-Symbol bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Show]
Anzeigen
[icon when statuses differ]
-Symbol wenn Status unterschiedlich
[Cycle icons every]
Symbol durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Symbole anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich

[Ignore]
Ignorierliste
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[The following events are being ignored:]
Die folgenden Ereignisse werden ignoriert:
[Ignore messages]
Nachrichten
[Ignore URLs]
URL-bertragung
[Ignore files]
Datei-bertragung
[Suppress auth requests]
Autorisierungsanfragen
[Suppress online notification]
Status-Hinweise
[Suppress added notification]
'Sie wurden hinzugefgt' Hinweise
[Ignore all]
Alles ignorieren
[Ignore none]
Nichts ignorieren
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Nur Kontakte die aktiviert sind werden in der Kontaktliste angezeigt

[Visibility]
Sichtbarkeit
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Auch im 'Unsichtbar'-Modus fr diesen Kontakt sichtbar sein
[You are never visible to this person]
Niemals fr diesen Kontakt sichtbar sein

[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time% , %date% fr die aktuelle Uhrzeit oder Datum

[pixels]
Pixel
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Left margin:]
linker Rand:
[same]
gleich in
[as:]
wie:
[Row height:]
Zeilenhhe:
[Selected text:]
Markierter Text:
[Hottrack text:]
Hottrack Text:
[Quicksearch text:]
Schnellsuche Text:
[Colour:]
Farbe:
[Background colour:]
Hintergrundfarbe
[Selection colour:]
Auswahlfarbe
[seconds]
Sekunden
[Please complete the following form to create a new user profile]
Folgenden Dialog ausfllen um eine neues Profil zu erstellen
[e.g. Workplace]
z.B. Arbeitsplatz
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Du kannst auch eine anderen Treiber fr dein Profil verwenden, der evtl. mehr Funktionen hat, wenn du dir unsicher bist, verwende den standardmig installierten.
[e.g. Miranda Database]
z.B. Miranda Database
[Driver]
Treiber
[Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll]
Miranda konnte keinen gltigen Profiltreiber finden, es kann kein neues Profil erstellt werden. Installiere die Datei dbx_3x.dll.
[Total size:]
Gesamtgre:
[Last modified:]
zuletzt gendert:
[for]
fr
[Author(s):]
Autor(en):
[Copyright:]
Copyright:
[Homepage:]
Homepage:
[Options]
Einstellungen
[Status Bar]
Statusleiste

[Log to]
Log nach
[Hotkeys]
Hotkeys
[Current file]
aktuelle Datei
[All files]
Alle Dateien
[Existing file]
Existierende Datei
[File being received]
Datei wird empfangen

[Sound Information]
Sound Hinweis
[Window]
Kontaktfenster
[Import multiple]
mehrfach Import
[Items]
Objekte
[Groups]
Gruppen
[Visual]
Ansicht
[Fonts]
Schriftarten
[Rows]
Zeilen
[Additional Colours]
Zustzliche Farben
[Contact List Background]
Hintergrund der Kontaktliste

[Idle Options]
Inaktivitt
[Enter a reason for denial]
Grund der Ablehnung
[You Were Added]
Du wurdest hinzugefgt
[You were added to this user's contact list.]
Dieser Nutzer fgte dich seiner Kontaktliste hinzu.
[About Miranda IM]
ber Miranda IM
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[Miranda IM Profile Manager]
Miranda IM Profilmanager
[Create New Profile]
Neues Profil erstellen
[Find/Add Contacts]
Kontakte suchen/hinzufgen
[%s Message for %s]
'%s' Nachricht fr %s
[Change %s Message]
%s Nachricht ndern
[%s: User Details]
%s: Kontaktprofil
[Add E-Mail Address]
E-Mail-Adresse hinzufgen
[Database Setting Change]
nderung Profil Einstellungen
[Database Import Complete]
Profilimport abgeschlossen

[Icons]
Symbole
[Show category:]
Zeige Kategorie:
[Main Icons]
Allgemeine Symbole
[Global Status Icons]
Globale Statussymbole
[%s Icons]
%s Protokoll Statussymbole
[&Load icon set...]
Symbolsammlung &laden...
[&Import icons >>]
&Symbole importieren >>
[Download more icons]
Weitere Symbole...
[Icon Index]
Symbol-Index
[Icon library:]
Symbol-Sammlung:
[Drag icons to main list to assign them:]
Ziehe Symbole, um sie zuzuweisen:

[Icon Sets]
Symbolsammlung
[<< &Import]
<< &Import

[Find]
Suchen
[Message History]
Nachrichtenverlauf
[E&xit]
&Beenden
[&Offline\tCtrl+0]
Offline\tStrg+0
[On&line\tCtrl+1]
Online\tStrg+1
[&Away\tCtrl+2]
Abwesend\tStrg+2
[&NA\tCtrl+3]
Auer Haus\tStrg+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Beschftigt\tStrg+4
[&DND\tCtrl+5]
Bitte nicht stren\tStrg+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
Fr Chat bereit\tStrg+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Unsichtbar\tStrg+7
[On the &Phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
Zum Essen\tStrg+9
[&Hide/Show]
&Zeigen/Ausblenden
[&New Group]
Neue Gru&ppe
[&Hide Offline Users]
O&ffline Kontakte ausblenden
[Hide &;Offline Users out here]
Offl&ine Kontakte auerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
&Leere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausblenden
[Hide Miranda]
Miranda IM ausblenden
[&New Subgroup]
Neue &Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline Kontakte &hier ausblenden
[&Rename Group]
Gruppe &umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe &lschen
[&Reset to default]
Zurcksetzen auf Standard
[&Add to List]
Zur &Liste hinzufgen
[Send &Message]
Nachricht senden
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[C&lear Log]
Verlauf lschen

; folgende berstzungen fehlen im Orginal
[Please select a subentry from the list]
Bitte einen Unterpunkt aus der Baumstruktur auswhlen
[Console]
Konsole
[Show console when Miranda IM starts]
Zeige Konsole beim Miranda Start
[Show console]
Zeige Konsole
[Hide console]
Konsole schlieen
[Clear console]
Konsole lschen

[Online]
Online
[Offline]
Offline
[Away]
Abwesend
[DND]
Bitte nicht stren
[NA]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
; Kontextmen Iconlib
[Cancel Change]
nderungen abbrechen
[&Reset To Default]
Standardsymbol
; start of langpack ASC: common, last update: 14.Aug.2006 14:25:46 (1155565546)
[Additional stuffs]
Zustzliche Einstellungen
[Additional stuff]
Zustzliche Einstellungen
[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Apply]
bernehmen
[Backgroundcolor]
Hintergrundfarbe
[Back Color]
Hintergrundfarbe
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Browse...]
Durchsuchen
[Button]
Button
[Cancel]
Abbrechen
[&Change...]
&ndern...
[Clear]
Lschen
[Days]
Tage
[Delete]
Lschen
[Disabled]
Deaktiviert
[Every:]
Alle:
[Exit]
Beenden
[EMail]
E-Mail
[eMail]
E-Mail
[E-Mail]
E-Mail
[e-Mail]
E-Mail
[Mail]
E-Mail
[mail]
E-Mail
[Fore color]
Vordergrundfarbe
[Foreground color]
Vordergrundfarbe
[Font Color]
Textfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Hours]
Stunden
[Load]
Laden 
[Save]
Speichern
[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
[No]
Nein
[No to all]
Nein fr alle
[Nick]
Nick
[Nickname]
Nickname
[Objects]
Objekte
[Options]
Einstellungen
[options]
Einstellungen
[settings]
Einstellungen
[Periodically:]
Regelmig:
[popup]
Popup
[Popup]
Popup
[PopUp]
Popup
[popups]
Popups
[Popups]
Popups
[PopUps]
Popups
[&Preview]
&Vorschau
[Selection colour]
Auswahlfarbe
[show]
anzeigen
[hide]
ausblenden
[TopToolbar-Button]
TopToolbar-Button 
[Transparency]
Transparenz
[Undo]
Rckgngig
[Yes]
Ja
[Baltic]
Baltisch
[Thai]
Thailndisch
[Japanese]
Japanisch
[Simplified Chinese]
Vereinfachtes Chinesisch
[Korean]
Koreanisch
[Traditional Chinese]
Traditionelles Chinesisch
[Central European]
Zentraleuropisch
[Cyrillic]
Kryllisch
[Latin I]
Lateinisch
[Greek]
Griechisch
[Turkish]
Trkisch
[Hebrew]
Hebrisch
[Arabic]
Arabisch
[Baltic]
Baltisch
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Korean (Johab)]
Koreanisch (Johab)
[Korean ( Johab )]
Koreanisch (Johab)
; ##############################################
; end of langpack: common
; ##############################################

; start of langpack ASC: 4x4x4, last update: 08.Aug.2006 18:56:08 (1155063368)
; 4x4x4 0.1.0.3a
; Dateiname: 4x4x4.dll
; Autor: gosu
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1210
; bersetzung: Weishaupt am 28.03.06
; Bitte auf bersetzungsfehler prfen

[play 4x4x4 with other miranda users]
Spiele 4x4x4 mit anderen Mirandanutzern
[4x4x4 for miranda]
4x4x4 fr Miranda
[play 4x4x4]
Spiele 4x4x4
[waiting for move...]
Warte auf Zug...
[waiting for answer...]
Warte auf Antwort...
[%s wants undo last move]
%s will letzten Zug widerrufen
[undo last move?]
Letzten Zug widerrufen?
[not allowed :(]
Nicht erlaubt :(
[allowed :)]
Erlaubt :)
[send new game request?]
Sende Spielanfrage
[send restart round request?]
Anfrage auf Neustart der Runde
[new game]
Neues Spiel
[game restarted]
Spiel neu gestartet
[%s doesn't want to restart]
%s will nicht neu starten
[%s doesn't want to play again]
%s will keine Revanche
[you are the winner!]
Du hast gewonnen!
[you have lost :|]
Du hast verloren :|
[connection closed]
Verbindung beendet
[%s requests a round of 4x4x4]
%s will eine Runde 4x4x4 spielen
[%s: play again?]
%s: Nochmal spielen?
[%s: restart round?]
%s: Runde neu starten?
[your move]
Dein Zug
[timeout - sending again...]
Timeout - erneuter Sendeversuch...
[timeout]
Timeout
[4x4x4 request from %s]
4x4x4 Anfrage von %s
[send a 4x4x4 request to %s]
Sende eine 4x4x4 Anfrage an %s
[sending request...]
Sende Anfrage...
[canceled :(]
Abgebrochen :(
[ERROR]
FEHLER
[ERROR: required gameversion]
FEHLER: Falsche Spielversion
[%s is Offline]
%s ist Offline
[%s is Online]
%s ist Online
[you are Offline]
Du bist Offline
[connecting...]
Verbinde...
[4x4x4: Incoming Request]
4x4x4: Eingehende Anfrage
[4x4x4: Incoming Move]
4x4x4: Eingehender Zug
[4x4x4: Incoming Undo]
4x4x4: Eingehender Wiederruf
[4x4x4: Incoming Restart]
4x4x4: Eingehender Neustart
[4x4x4: Game Started]
4x4x4: Spiel gestartet
[4x4x4: Winner]
4x4x4: Gewonnen
[4x4x4: Loser]
4x4x4: Verloren
[4x4x4: Timeout]
4x4x4: Timeout
[4x4x4: Connection closed]
4x4x4: Verbindung unterbrochen
[4x4x4: Reply: yes]
4x4x4: Antwort: Ja
[4x4x4: Reply: no]
4x4x4: Antwort: Nein
[yes]
Ja
[no]
Nein
[ok]
OK
[cancel]
Abbrechen
[close]
Schlieen
[send]
Senden
[Stats]
Statistik
[won]
Gewonnen
[lost]
Verloren
[moves]
Zge
[time per move]
Zeit pro Zug
[my time]
Meine Zeit
[opponent time]
Zeit des Gegners
[play time]
Spielzeit
[last move]
Letzter Zug
[winner]
Gewinner
[current move]
Aktueller Zug
[Opponent]
Gegner
[name]
Name
[game version]
Spielversion
[status]
Status
[History]
History
[Game]
Spiel
[restart]
Neu starten
[undo]
Widerrufen
[exit]
Schlieen
[Options]
Einstellungen
[clear stats]
Statistik lschen
[clear history]
History lschen
; ##############################################
; end of langpack: 4x4x4
; ##############################################

; start of langpack ASC: advancedautoaway, last update: 14.Aug.2006 00:03:48 (1155513828)
; AdvancedAutoAway v0.0.2.1
; Dateiname: advancedautoaway.dll  (unreg)
; Autor: P Boon aka unreg
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2205
; bersetzung: andydu am 27.07.05
; Update: andydu am 05.10.05

; ****** plugin names ******
[Advanced Auto Away]
Erw. Auto-Abwesenheit
[Auto Away General]
AutoAway Allgemein
[Auto Away Messages]
AutoAway Meldungen

; ****** [Confirm Status] ******
[Profile]
Profil
;[Close]
;[Cancel]
;[<last>]
;[<current>]
;[Closing in %d]
;[Protocol]
;[Status]

; ****** IDD_OPT_AUTOAWAY ******
; ****** dialog: General ******
[General]
Allgemein
[Specify settings for each protocol]
Einstellungen fr jedes Protokoll einzeln
[Use same settings for all protocols]
Gleiche Einstellungen fr alle Protokolle
[Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys]
Feststell-, Nummern-Feststell- und Rollentasten ignorieren
[Ignore CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
STRG-, ALT-, SHIFT-, TAB-, ESC- und Windows-Taste ignorieren
[Ignore andy key combination with above keys]
Alle Kombinationen mit vorherigen Tasten ignorieren
[Monitor keyboard activity]
Tastaturttigkeit berwachen
[Monitor mouse activity]
Mausttigkeit berwachen
[Check interval (secs)]
Prfintervall (Sekunden)
[Confirm dialog timeout (secs)]
Zeitberschreitung fr Besttigung (Sekunden)

; ****** dialog: Away Messages ******
[Auto Away Status Messages]
Autom. Abwesenheitsmeldungen
; -- Default status messages (should be translated already) --
;[I've been away since %time%.]
;[Give it up, I'm not in!]
;[Not right now.]
;[Give a guy some peace, would ya?]
;[Well, I would talk to you if Miranda IM supported chat]
;[Yep, I'm here.]
;[Nope, not here.]
;[I'm hiding from the mafia.]
;[That'll be the phone.]
;[Mmm...food.]

; ****** dialog: Away Rules ******
[Auto Away Rules]
Abwesenheitsregeln
[Protocol]
Protokoll
[Only set if current status is]
Nur Setzen, wenn der aktuelle Status ist
[Set]
Setze
[when screen saver engages]
wenn der Bildschirmschoner startet
[when workstation is locked]
wenn der Arbeitsplatz gesperrt wird
[after]
nach
[minutes of ]
Minuten der 

[Settings]
Einstellungen
[Set if status is]
Setzen wenn Status ist

[only set when inactive]
Nur bei Unttigkeit setzen
[Monitor Miranda's activity only]
Nur Mirandas Aktivitt berwachen
[Reset status on return]
Status nach Wiederkehr zurcksetzen
[Confirm resetting status]
Zurcksetzen des Status besttigen

; ****** functions ******
[minutes of %s mode]
Minuten des Status %s

; ****** Plugin Infos AdvancedAutoAway ******
[AdvancedAutoAway, an Auto Away module with some more options than the original.]
AdvancedAutoAway ist ein Modul, um automatisch den Status 'Abwesend' zu aktivieren.

; ****** not in langpack-file ******
; (bersetzung funktioniert nicht!)
;[You enabled "Change my status mode to" in the "idle" options dialog,\nAdvancedAutoAway's options are ignored]
;Du hast "Mein Status ndern zu:" in den "Inaktiv"-Optionen aktiviert, die AutoAway-Optionen werden ignoriert
; ##############################################
; end of langpack: advancedautoaway
; ##############################################

; start of langpack ASC: aim_oscar, last update: 11.Aug.2006 15:28:21 (1155310101)
; AIM OSCAR v0.0.0.5
; Dateiname: aimoscar.dll
; Autor: snaphat
; Link: http://www.snaphat.com/oscar.php
; bersetzung: freak am 03.12.05
; Update: timon am 04.08.06

; aim.rc:IDD_AIM
[AIM User Details]
AIM Benutzerangaben
[Screenname:]
Anmeldename:
[Display Name:]
Anzeigename:
[Password:]
Passwort:
[Hostname:]
Login-Server:
[Please enter your AOL Instant Messenger login details to continue:]
Bitte gebe die AIM-Benutzerdaten ein, um fortzufahren:
[Register Account]
Neuer AIM-Account

[AIM Options]
AIM Einstellungen
[Message Delivery Confirmation]
Empfangsbesttigungen anfordern
[Do Not Autoreply When Away]
Keine Autoantwort wenn abwesend
[Convert Incoming Messages to BBCode]
Einkommende Nachrichten in BBCode
[Convert Outgoing Messages to HTML]
Ausgehende Nachrichten in HTML
[Disable Account Type Icons]
Accounttypicons deaktivieren
[Disable Extended Status Icons]
Erweiterte Statusicons deaktivieren
[Handle aim: links on websites]
aim:Links auf Webseiten verarbeiten
[Check Mail on Login]
E-Mails beim Verbinden prfen

; AIM Contacts
[AIM Contacts]
AIM Kontakte
[AIM Contact Options]
AIM Kontaktoptionen
[Notify me when I have been warned by another user]
Melde mir wenn ich von einem anderen User verwarnt worden bin
[Enable Warn User menu item for contacts]
User-Warnen Meneintrag fr Kontakte aktivieren
[Auto-reply to users with your status message while away]
Whrend Abwesenheit Nachrichten automatisch mit Statusnachricht beantworten
[Only reply to users in your contact list]
Nur Usern deiner Kontaktliste antworten

[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[AimOSCAR must be reconnected  for this option to take effect.]
AIM muss neu verbunden werden damit diese Einstellung wirkt.
; [Keep Alive Timer:]
[(seconds)]
(Sek.)
[File Transfer Grace Period:]
Zeitlimit fr Dateibertr.:
[Instant Idle on Login]
Sofort Unttig anmelden
[Force Proxy File Transfers]
Dateien per Proxy versenden
[Masquerade as a Sidekick/Hiptop User]
Als Sidekick/Hiptop Nutzer ausgeben

; aim.rc:IDD_INFO
[Profile]
Profil
[Save Profile]
Profil speichern

; aim.rc:IDD_AIMACCOUNT
[AIM Account Setup]
AIM Accounteinstellungen
[Ok]
Ok
[Cancel]
Abbrechen
[Please enter your AIM account details to continue:]
Bitte geben Sie Ihre AIM-Account-Daten ein um fortzufahren:
[AIM username:]
AIM-Benutzername:
; proxy.cpp
; [Bad Request]
[Proxy Server File Transfer Error]
Dateitransfer ber Proxy fehlgeschlagen.
; [Initial Request Timed Out.]
; [Accept Period Timed Out.]
; [Incorrect command syntax.]
; [Unknown command issued.]

; services.cpp
[Cannot start a file transfer with this contact while another file transfer with the same contact is pending.]
Solange noch eine Dateibertragung mit diesem Kontakt luft kann keine neue Datei versendet werden
[AimOSCAR allows only one file to be sent at a time.]
Es kann in AIM nur eine Datei auf einmal gesendet werden.
[Read &HTML Away Message]
&HTML Abwesend Nachricht lesen
[Read Profile]
Profil lesen

; snac.cpp
; [[Auto-Response]:]
; [No information has been provided by the server.]

; utility.cpp
; [Invalid SNAC header.]
; [Buddylist Error]
; [Server rate limit exceeded.]
; [Client rate limit exceeded.]
[Recipient is not logged in.]
Empfnger ist nicht verbunden.
; [Requested service is unavailable.]
; [Requested service is not defined.]
[You sent obsolete SNAC.]
berflssiges SNAC gesendet.
[Not supported by server.]
Von Server nicht untersttzt.
[Not supported by the client.]
Von Client nicht untersttzt.
[Refused by client.]
Vom Client abgelehnt.
[Reply too big.]
Antwort zu gross.
[Response lost.]
Antwort verloren.
[Request denied.]
Anfrage abgelehnt.
[Incorrect SNAC format.]
Inkorrektes SNAC-Format.
[Insufficient rights.]
Unzulngliche Rechte.
[Recipient blocked.]
Empfnger blockiert.
[Sender too evil.]
Sender zu 'teuflisch'.
[Reciever too evil.]
Empfnger zu 'teuflisch'.
[User temporarily unavailable.]
Benutzer vorrbergehend nicht verfgbar.
; [No match.]
; [List overflow.]
; [Request ambiguous.]
; [Server queue full.]
; [Not while on AOL.]

; windows.cpp
[AimOSCAR]
AIM Oscar
[Add To Server List]
Zum Server hinzufgen

[AIMOSCAR was unable to bind to a port. File transfers may not succeed in some cases.]
AIMOSCAR konnte sich nicht an einen Port binden, Dateibertragungen knnten in einigen Fllen scheitern.

[Instant Idle]
Sofort Unttig
[Manage Account]
Account verwalten
[Check Mail]
Mails abrufen
[AIM Instant Idler]
AIM: Unttigkeit einstellen
[Number of Hours:]
Anzahl Stunden:
[Number of Minutes:]
Anzahl Minuten:
[Set Idle]
Setzen
[Unset Idle]
Aufheben

; firstrun.c
[Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?]
Mchtest du das AIM-Protokol deaktivieren (erfodert Neustart)? 
[AIM Protocol]
AIM Protokol

; popups
[Aim Protocol]
AIM Protokoll
[Please, enter a username in the options dialog.]
Bitte einen Usernamen in den Einstellungen angeben.

; ##############################################
; end of langpack: aim_oscar
; ##############################################

; start of langpack ASC: alarms, last update: 08.Aug.2006 19:33:06 (1155065586)
; Alarms v0.2.6.1
; Dateiname: alarms.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2163
; bersetzung: flower am 04.08.05
; Alarms: Langpack aus Quellcode extrahiert

[Main Window/Backgrnd]
Fenster/Hintergrund
[Alarms/Background]
Alarm/Hintergrund
;[%dh %dm]
;[%dm]
[Events]
Ereign.
[Alarms]
Alarm
[Alarms/Selection Background]
Alarm/Auswahl Hintergrund
[Hide Reminders]
Termine verstecken
[Show Reminders]
Termine zeigen
;[Frames]
;Rahmen
[Alarm Reminders]
Alarm
; alarms.cpp
[Set Alarm]
Alarm stellen
[Set a new alarm]
Neuen Alarm setzen
; alarmlis.cpp
[Alert 1]
Alarm 1
[Alert 2]
Alarm 2
[Alert 3]
Alarm 3
[Sunday]
Sonntag
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
; icons
[Menu: Set Alarm]
Men: Alarm setzen
[Reminder: Soon]
Termin: bald
[Reminder: Very Soon]
Termin: nchste
[Alarm: System Tray]
Alarme: SystemTray
[Menu: Show/Hide Reminders]
Men: Termin zeigen/verst.
;
;[Test]
; ##############################################
; end of langpack: alarms
; ##############################################

; start of langpack ASC: alicebot, last update: 08.Aug.2006 19:37:22 (1155065842)
; Anna the AliceBot v0.0.0.3
; Dateiname: alicebot.dll
; Autor: Jens Thee (j.theess@tu-bs.de)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=326
; bersetzung: snoop am 29.06.05

[Warn contacts Anna is chatting:]
Hinweis an Kontakte, wenn Anna chattet:
[Hi, I'm Anna the robot and I'll be chatting with you while my user is away.]
Hi, ich bin Anna der Alicebot und ich werde mit dir chatten solange mein Benutzer abwesend ist.
; ##############################################
; end of langpack: alicebot
; ##############################################

; start of langpack ASC: atomic, last update: 08.Aug.2006 19:40:37 (1155066037)
; Atomic v0.6.0.0
; Dateiname: atomic.dll
; Autor: mernil
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=194
; bersetzung: mdg-webmaster am 25.07.05

[The addressfield is empty!]
Das Adressfeld ist leer!
[Plugins]
Plugins
[Failed to load Winsock!]
Winsock konnte nicht geladen werden!
[Atomic requires another version of Winsock!]
Atomic braucht eine andere Winsock Version!
[Time was successfully synchronised!]
Zeit wurde erfolgreich synchronisiert!
[Failed to set the local time!]
Lokale Zeit konnte nicht gestellt werden!
[Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!]
Zeitdifferenz ist grer als 1h, Zeit wurde nicht synchronisiert!
[Could not connect to any of the servers in the database!]
Keinen Verbindung zu irgendeinem Server in der Datenbank!
[Could not find any address in the database!]
Konnte keine Adresse in der Datenbank finden!
[seconds]
Sekunde
[Synchronization statistics]
Synchronisationsstatistik
[Client originate date and time:]
Client Datum/Zeit (ursprnglich):
[Server receive date and time:]
Server Datum/Zeit (erhaltenen):
[Server transmit date and time:]
Server Datum/Zeit (bertragen):
[Client destination date and time:]
Client Datum/Zeit:
[Round trip delay:]
bertragungsverzgerung:
[Local clock offset was:]
Unterschied zur lokalen Zeit war:
[Servers]
Servers
[Server A:]
Server A:
[Server B:]
Server B:
[Server C:]
Server C:
[Server D:]
Server D:
[Server E:]
Server E:
[Test]
Test
[Options for automatic retrievel]
Optionen fr automatisches Update
[Retrive time automatically at startup]
Synchronisation beim Start
[Wait 25 seconds before connecting]
25s vor Aufbau der Verbindung warten
[Show a message when time has been set]
Nachricht zeigen, wenn Zeit gestellt wurde
[Play a soundfile when time has been set]
Klang abspielen, wenn Zeit gestellt wurde
[Update frequency (hours)]
Update-Intervall (Stunden)
; Plugin Infos Atomic (atomic.dll)
[This plugin retrieves the exact time from a timeserver and sets the clock on your system]
Dieses Plugin empfngt die genaue Uhrzeit von einen Zeitserver und aktualisiert die Uhr im System.
; ##############################################
; end of langpack: atomic
; ##############################################

; start of langpack ASC: autoreplacer, last update: 08.Aug.2006 19:43:10 (1155066190)
; AutoReplacer v0.0.1.4
; Dateiname: AutoReplacer.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari aka Corsario (corsario-br@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=593
; bersetzung: Weishaupt am 13.06.06

; Options group name
[Events]
Events

; Options page name
[AutoCorrection]
Rechtschreibkorrektur
[AutoText]
Textvorschlge

; Options page
[&Enable AutoCorrection]
Automatische Rechtschreibkorrektur aktivieren
[&Enable AutoText]
Textvorschlge aktivieren
[Correct TWo INitial &CApitals]
ZWei GRobuchstaben am WOrtanfang korrigieren
[Capitalize first letter of &sentences]
Anfangsbuchstaben eines Satzes gro schreiben
[Capitalize &names of days]
Anfangsbuchstaben von Wochentagen gro schreiben
[Correct accidental usage of cAPS &LOCK Key]
Unbeabsichtigte Verwendung der fESTSTELLTASTE korrigieren
[AutoText entries]
Textvorschlag Eintrge
[Replace]
Ersetze
[With]
mit
[&Add]
Hinzufgen
[&Delete]
Lschen
[E&xceptions...]
Ausnahmen...
[Exceptions]
Ausnahmen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[&Capitalize]
Groschreiben
[&TWo INitial CApitals]
ZWei GRobuchstaben am WOrtanfang
[Do not capitalize sentences beginning with]
Keine Groschreibung, wenn der Satz folgendermaen beginnt
[Do not correct words beginning with]
Wrter nicht korrigieren, wenn sie folgendermaen beginnen
[Help]
Hilfe
[Select an item to delete.]
Whle einen Eintrag aus um ihn zu lschen.

; Other
[monday]
Montag
[tuesday]
Dienstag
[wednesday]
Mittwoch
[thursday]
Donnerstag
[friday]
Freitag
[saturday]
Samstag
[sunday]
Sonntag
; ##############################################
; end of langpack: autoreplacer
; ##############################################

; start of langpack ASC: autoreplacerimport, last update: 08.Aug.2006 19:46:48 (1155066408)
; AutoReplacerImport v0.0.0.2
; Dateiname: AutoReplacerImport.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari aka Corsario (corsario-br@users.sourceforge.net)
; Link: Zur Zeit nicht verfgbar
; bersetzung: HyperCriSiS am 23.06.06

;[AutoReplacer]
[AutoReplacer import]
Import fr AutoReplacer
[I want to...]
Ich mchte...
[import AutoText entries]
Eintrge fr die automatische Textergnzung importieren
[import AutoCorrection entries]
Eintrge fr die Rechtschreibkorrektur importieren
[import capitalize exception entries]
Eintrge fr Ausnahmen der Groschreibung importieren
[import two initial capitals exception entries]
Eintrge fr Ausnahmen von zwei Grobuchstaben importieren
[export AutoText entries]
Eintrge fr die automatische Textergnzung exportieren
[export AutoCorrection entries]
Eintrge fr die Rechtschreibkorrektur exportieren
[export capitalize exception entries]
Eintrge fr Ausnahmen der Groschreibung exportieren
[export two initial capitals exception entries]
Eintrge fr Ausnahmen von zwei Grobuchstaben exportieren
[Path]
Pfad
[&Do it!]
&Ausfhren
[Error importing AutoText entries.]
Beim Importieren der Eintrge fr die automatische Textergnzung ist ein Fehler aufgetreten.
[Error exporting AutoText entries.]
Beim Exportieren der Eintrge fr die automatische Textergnzung ist ein Fehler aufgetreten.
[Error importing AutoCorrection entries.]
Beim Importieren der Eintrge fr die automatische Rechtschreibkorrektur ist ein Fehler aufgetreten.
[Error exporting AutoCorrection entries.]
Beim Exportieren der Eintrge fr die automatische Rechtschreibkorrektur ist ein Fehler aufgetreten.
[Error importing exceptions entries.]
Beim Importieren der Ausnahmen ist ein Fehler aufgetreten.
[Error exporting exception entries.]
Beim Exportieren der Ausnahmen ist ein Fehler aufgetreten.
[Import sucessfully done. You need restart Miranda NOW for changes to take effect.]
Der Import war erfolgreich. Um die nderungen zu bernehmen, muss Miranda IM neu gestartet werden.
[Export sucessfully done.]
Der Export war erfolgreich.
[Close the Miranda's options window before doing any import operation.]
Vor dem Import muss ggf. das Optionenmen von Miranda IM geschlossen werden.
; ##############################################
; end of langpack: autoreplacerimport
; ##############################################

; start of langpack ASC: autorun, last update: 08.Aug.2006 19:55:19 (1155066919)
; Autorun v0.0.0.4
; Dateiname: autorun.dll
; Autor: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (jazzy@arcticsu.ru)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=285
; bersetzung: flower am 06.06.05

;[Autorun]
;Autorun
; Options page string
[Launch Miranda IM at system startup]
Miranda IM beim Systemstart starten
[Note: At startup Miranda IM will use current profile]
Hinweis: Miranda IM startet dann mit dem aktuellen Profil.
; Plugin Infos Autorun (autorun.dll)
[This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda IM with system startup.]
Mit diesen Plugin kannst du einstellen, ob Miranda IM automatisch mit dem System starten soll.
; ##############################################
; end of langpack: autorun
; ##############################################

; start of langpack ASC: autoshutdown, last update: 08.Aug.2006 19:59:19 (1155067159)
; AutoShutdown 1.3.0.6
; Dateiname: autoshutdown.dll, autoshutdownW.dll
; Autor: H. Herkenrath
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1086
; bersetzung: H. Herkenrath
; berprft: Dober am 25.03.05 Update: Dober am 03.04.06

[AutoShutdown]
Automatisches Beenden
[Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.]
Dieses Plugin ermglicht es den Computer, bei Eintreten festgelegter Ereignisse, zu Beenden.

; Menu item
[Automatic &shutdown...]
Automatisches &Beenden...
[Stop automatic &shutdown]
Automatisches &Beenden abbrechen

; TopToolBar button
[Start/Stop automatic shutdown]
Automatisches Beenden de-/aktivieren
[Start automatic shutdown]
Automatisches Beenden aktivieren
[Stop automatic shutdown]
Automatisches Beenden deaktivieren

; Sound
[Automatic Shutdown Countdown]
AutoBeenden Countdown

; Hotkey
[Toggle Automatic Shutdown]
Automatisches Beenden ein-/ausschalten

; Title of all dialogs
[Automatic Shutdown]
Automatisches Beenden

; Confirmation dialog
[Select the automatic shutdown event]
Ein Ereignis zum automatischen Beenden whlen
[Shutdown at &specific time]
Beenden zur festgelegten &Zeit
[Shutdown a&t:]
Durchfhren u&m:
[Shutdown i&n:]
Durchfhren i&n:
[Second(s)]
Sekunden(n)
[Minute(s)]
Minute(n)
[Hour(s)]
Stunde(n)
[Day(s)]
Tage(n)
[Week(s)]
Woche(n)
[Month(s)]
Monat(en)
[Quarter(s)]
Quartal(e)
[Shutdown when a &message is received containing the following text:]
Beenden, wenn eine &Nachricht eingeht, die den folgenden Text enthlt:
[Shutdown when all &file transfers are finished]
Beenden, wenn alle &Dateibertragungen abgeschlossen sind
[Shutdown when Miranda IM becomes &idle]
Beenden, wenn Miranda IM in den &Idle-Mosus schaltet
[Shutdown when all contacts are &offline]
Beenden, wenn all Kontakte &offline sind
[&Action]
&Vorgang
[Close Miranda IM]
Miranda IM schlieen
[Sets all protocols to offline and closes Miranda IM.]
Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "Offline" und beendet Miranda IM.
[Set Miranda IM offline]
Miranda IM offline schalten
[Sets all Miranda IM protocols to offline.]
Setzt alle Protokolle von Miranda IM auf Offline.
[Log off user]
Benutzer abmelden
[Logs the current Windows user off so that another user can log in.]
Meldet den aktuellen Benutzer von Windows ab, sodass sich ein anderer Benutzer anmelden kann.
[Restart computer]
Computer neu starten
[Shuts down Windows and then restarts Windows.]
Beendet die Windows-Sitzung und Windows und startet dann Windows erneut.
[Shutdown computer]
Computer herunterfahren
[Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.]
Beendet die Windows-Sitzung und fhrt den Computer herunter. Der Computer wird ausgeschaltet.
[Standby mode]
Standby-Modus
[Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.]
Behlt die Windows-Sitzung bei, speichert die Daten im Arbeitsspeicher und schaltet den Computer in den Energiesparmodus.
[Hibernate mode]
Ruhezustand
[Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.]
Speichert die Windows-Sitzung auf der Festplatte, sodass der Computer ausgeschaltet werden kann.
[Lock workstation]
Arbeitsplatz verriegeln
[Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.]
Verriegelt den Computer gegen Zugriff. Um den Computer wieder zu entriegeln mssen Sie sich erneut anmelden.
[Hang up dialup connections]
DF-Verbindungen trennen
[Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.]
Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "Offline" und trennt alle aktiven DF-Netzwerkverbindungen.

; Options
[Confirmation Dialog]
Besttigung
[&Show confirmation dialog before shutdown]
&Besttigungsfenster vor dem Beenden anzeigen
[Countdown starts at:]
Countdown beginnt bei:
[seconds]
Sekunden
[Setting Remembering]
Aktivierung merken
[&Activate the automatic shutdown with the same settings again if Miranda IM was closed with automatic shutdown enabled]
&Automatisches Beenden mit den gleichen Einstellungen erneut aktivieren, wenn Miranda IM beendet wurde wrend dieser aktiviert war]
[Thunderstorm Shutdown]
Computer herunterfahren bei Gewitter
[Automatically shutdown the computer and turn the power off if a &thunderstorm warning is issued]
Automatisch herunterfahren, wenn eine Gewitter-Warnung gemeldet wird


; Trigger plugin
[Shutdown: Close Miranda IM]
Herunterfahren: Miranda IM schlieen
[Shutdown: Set Miranda IM offline]
Herunterfahren: Miranda IM offline schalten
[Shutdown: Log off user]
Herunterfahren: Abmelden
[Shutdown: Restart computer]
Herunterfahren: Neustart
[Shutdown: Shutdown computer]
Herunterfahren: Computer ausschalten
[Shutdown: Standby mode]
Herunterfahren: Standby-Modus
[Shutdown: Hibernate mode]
Herunterfahren: Ruhezustand
[Shutdown: Lock workstation]
Herunterfahren: Arbeitsplatz verriegeln
[Shutdown: Hang up dialup connections]
Herunterfahren: DF-verbindungen trennen

; Shutdown dialog
[Miranda IM is going to be automatically closed in %i second(s).]
Miranda IM wird in %i Sekunde(n) automatisch geschlossen.
[You will be logged off automatically in %i second(s).]
Der Benutzer wird in %i Sekunde(n) automatisch abgemeldet.
[The computer will automatically be restarted in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch neu gestartet.
[The computer will automatically be set to standby mode in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch in den Stanby-Modus geschaltet.
[The computer will automatically be set to hibernate mode in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch in den Ruhezustand geschaltet.
[The workstation will automatically get locked in %i second(s).]
Der Arbeitsplatz wird in %i Sekunde(n) automatisch verriegelt.
[The computer will automatically be shut down in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch heruntergefahren.
[All dialup connections will be closed in %i second(s).]
Alle aktiven DF-Netzwerkverbindungen werden in %i Sekunde(n) automatisch getrennt.
[Unsaved data in open applications except Miranda IM might get lost.]
Ungespeicherte Daten in geffneten Anwendungen auer Miranda IM knnten verloren gehen.
[Please click "Cancel" if you would like to abort the process.]
Bitte auf "Abbrechen" klicken, wenn der Vorgang nicht durchgefhrt werden soll. 
[&Now!]
&Sofort!

; Countdown frame
[Time left:]
Verbleibende Zeit:
[Shutdown at:]
Beenden um:
;[%s %s]
[Paused]
Pause
[&Cancel Countdown]
Countdown &abbrechen
[&Pause Countdown]
Countdown &pausieren
[&Unpause Countdown]
Countdown &fortsetzen

; Error
[Automatic Shutdown Error]
AutoShutdown-Fehler
[Inititiating the shutdown process failed!]
Das Beenden konnte nicht initiiert werden!

; Icons
[Active]
Aktiviert
[Inactive]
Deaktiviert
;[Illustration]
; ##############################################
; end of langpack: autoshutdown
; ##############################################

; start of langpack ASC: avatar_history, last update: 13.Aug.2006 23:28:31 (1155511711)
; Avatar History 0.0.1.4
; Dateiname: avatarhist.dll, avatarhistW.dll, avatarhistory.dll, avatarhistoryW.dll
; Autor: MattJ
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2914
; bersetzung: FREAK am 28.06.06

[Avatar History]
Avatarverlauf

; Menu
[Avatar history...]
Avatarverlauf

; Custom folders
[Avatars]
Avatare
[Show 'Avatar History' on contacts' menus (takes effect after restart)]
'Avatarverlauf' im Kontextmenu der Kontakte zeigen (erfordert Neustart)
[ Logging options ]
Avatarnderungen
[Log changes to disk]
Avatarnderungen auf Festplatte speichern
[Log changes to history]
nderungen im Verlauf speichern
[Template:]
Vorlage:
[Track when contacts change their avatars]
Speichern wenn Kontakte ihr Avatar ndern
[changed his/her avatar]
ndert sein/ihr Avatar
[Track when contacts remove their avatars]
Speichern wenn Kontakte ihr Avatar entfernen
[removed his/her avatar]
entfernt sein/ihr Avatar
[ Protocols ]
 Protokolle 
[Enable tracking for these protocols:]
Folgende Protokolle verfolgen:
[Avatar Change]
Avatarnderungen
[Enable popups]
Popups aktivieren
[ Colours ]
 Farben 
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden
[ Delay ]
 Verzgerung 
[From popup plugin]
Vom Popup Plugin
[Custom]
Eigener Wert
[Permanent]
Immer
[ Actions ]
 Aktionen 
[On right click:]
Bei Linksklick:
[On left click:]
Bei Rechtsklick:
[Do nothing]
Nichts machen
[Close popup]
Popup schlieen
[Show avatar history]
Avatarverlauf zeigen
[Show contact history]
Gesprchsverlauf zeigen
[Preview]
Vorschau

; Test popup
[Test Contact]
Test-Kontakt
[Test description]
Test-Beschreibung

; Avatar dialog
[Open Folder]
Ordner ffnen
[Save]
Speichern
[Delete]
Lschen
[<]
<
[>]
>
[Log this user's avatars to disk]
Avatare auf Festplatte speichern
[Log this user's avatars to history]
nderungen im Verlauf speichern
[Show popups for this user]
Popups fr diesen Kontakt zeigen
[OK]
OK
[Please select an avatar from the list]
Bitte ein Avatar aus der Liste auswhlen!
[No avatar selected]
Kein Avatar ausgewhlt
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?]
Soll dieses gespeicherte Avatar wirklich gelscht werden?
[Delete avatar?]
Avatar lschen?
; ##############################################
; end of langpack: avatar_history
; ##############################################

; start of langpack ASC: avatar_service, last update: 14.Aug.2006 15:31:12 (1155569472)
; Avatar service v0.0.2.6
; Dateiname: loadavatars.dll
; Autor: Nightwish, pescuma
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2361
; bersetzung: Dober am 10.11.05
; Update: FREAK am 16.10.05, Lastwebpage am 04.08.06

; avatars.rc:IDD_OPTIONS
[Active Protocols]
Aktive Protokolle
[The pictures you can set here are used as default avatars for contacts  which don't have their own. These pictures are NOT your own avatars.]
Die Bilder, die hier eingestellt werden, werden als Standard-Bilder fr Kontakte ohne eigenes Avatar verwendet, dies sind NICHT die eigenen Avatare!

[Set proto picture]
Protokollbild setzen
[Delete proto picture]
Protokollbild lschen

[Show warning messages]
Warnmeldungen anzeigen
[Try to make picture background transparent]
Versuche Hintergrund transparent darzustellen
[Num of points to define bkg:]
Anzahl der Punkte um Hg definieren:
[Color difference allowed:]
Erlaubter Farbunterschied:
[Make transparency proportional to color diff]
Transparenz proportional zum Farbunterschied machen
[Make my avatars transparent too]
Eigene Avatare ebenfalls transparent machen
[Make avatars grayscale]
Avatare grau frben
[When setting avatars, always make it square]
Avatare beim Setzen immer quadratisch machen
[Max allowed file size for avatars: (KBytes)]
Maximale Kontaktbildgre in Kilobytes:

; avatars.rc:IDD_OPENSUBCLASS
[Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it]
Bild vor dem berschreiben von automatischen Avataren schtzen.

; avatars.rc:IDD_AVATAROPTIONS
[Set avatar options for %s]
Avatar-Einstellungen fr %s
[Dialog]
Dialog
[Contact picture]
Kontaktbild
[Change]
ndern
[Delete]
Lschen
[Reset]
Standard
[Protect the picture]
Bild schreibschtzen
[Set as hidden]
Als versteckt setzen
[Picture options]
Bildeinstellungen
[Use defaults]
Standardwerte

; main.c
[Contact picture...]
Kontaktbild...
[Customize]
Customize
[Contact pictures]
Kontaktbilder

[Reset contact picture]
Avatar zurcksetzen
[Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?]
Altes Avatar von der Festplatte lschen? (u.U notwendig um neues Bild zu setzen)

[Contact Picture]
Kontaktbild
[Contact has no avatar]
Kontakt hat kein Avatar
[Points:]
Punkte:
[Color diff:]
Differenz:
; ##############################################
; end of langpack: avatar_service
; ##############################################

; start of langpack ASC: battleship, last update: 08.Aug.2006 20:18:02 (1155068282)
; Battleship v0.0.1.2
; Dateiname: battleship.dll
; Autor: StDenis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1100
; bersetzung: Weishaupt am 01.02.06

["Battleship" game]
Spiel "Schiffe versenken"
[Play "Battleship" game]
Spiel "Schiffe versenken" spielen
[&New game]
Neues Spiel
[&Ready!]
Fertig!
[Just start a new game...]
Einfach ein neues Spiel starten...
[Arrange your ships]
Positioniere deine Schiffe
[Your opponent is tired of playing]
Dein Gegner hat keine Lust mehr
[You win!]
Du hast gewonnen!
[Sorry, You lose...]
Du hast leider verloren...
[Your move!]
Du bist am Zug!
[Opponent's move...]
Gegner ist am Zug...
[Wait for answer...]
Warte auf Antwort...
[Opponent is not ready. Waiting...]
Gegner ist nicht fertig. Warte...
[Hurry up! Opponent is ready to fight.]
Schnell! Dein Gegner ist bereit zu kmpfen!
[Game in progress. Do you really want to terminate?]
Spiel ist im Gange. Wirklich beenden?
[Your opponent want to restart. Do you agree?]
Dein Gegner will neu beginnen. Bist du einverstanden?
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du die Spielstatistik wirklich zurcksetzen?
[Empty]
Leer
[Injured]
Getroffen
[Sunk]
Versenkt
[Miss]
Verfehlt
[Horiz. ship: Beginning]
Horiz. Schiff: Anfang
[Horiz. ship: Middle]
Horiz. Schiff: Mitte
[Horiz. ship: Ending]
Horiz. Schiff: Ende
[Horiz. ship: Alone]
Horiz. Schiff: Einzeln
[Vert. ship: Beginning]
Vert. Schiff: Anfang
[Vert. ship: Middle]
Vert. Schiff: Mitte
[Vert. ship: Ending]
Vert. Schiff: Ende
[Vert. ship: Alone]
Vert. Schiff: Einzeln
[Unknown command for "Battleship" game received]
Unbekannter Befehl fr das "Schiffe versenken" Spiel empfangen
[*Battleship* There's someone who wants to play the game with you!]
*Spiel "Schiffe versenken"* Jemand mchte mit Dir spielen!
[The cool game from my childhood]
Das coole Spiel aus meiner Kindheit
[Battleship: New game]
Spiel "Schiffe versenken": Neues Spiel
[Battleship: Defeat]
Spiel "Schiffe versenken": Verteidigt
[Battleship: Victory]
Spiel "Schiffe versenken": Sieg
[Battleship: Game is started]
Spiel "Schiffe versenken": Spiel hat begonnen
[Battleship: Your move]
Spiel "Schiffe versenken": Dein Zug
[Battleship: You miss]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast verfehlt
[Battleship: You hit]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast getroffen
[Battleship: You destroyed enemy's ship]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast das feindliche Schiff zerstrt
[Battleship: Opp. move]
Spiel "Schiffe versenken": gegnerischer Zug
[Battleship: Opp. miss]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat verfehlt
[Battleship: Opp. hit]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat getroffen
[Battleship: Opp. destroyed your ship]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat dein Schiff zerstrt
[Battleship: Take the ship]
Spiel "Schiffe versenken": Kaper das Schiff
[Battleship: Drop the ship]
Spiel "Schiffe versenken": Das Schiff sinkt
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du die Spielstatistik wirklich zurcksetzen?
[Game]
Spiel
[Games]
Spiele
[Have fun online!]
Viel Spa online!
[Load &skin...]
Lade &skin...
[Select a skin file]
Whle eine Skindatei
[&Change]
Wechsele
[C&lear]
Lschen
[Timeout, ms]
Wartezeit, ms
[Shot speed, ms]
Schussgeschwindigkeit, ms
[Response delay, ms]
Zeit fr die Antwort, ms
[Here's a next sequence to play:]
Hier, die nchste Szene zum spielen:
[1. You have to make the handshake. For this you have to press "New game" button. This one sends a request to your opponent. When you got his answer the game will start.\n2. The game will start with ship arrangement. You must move all available ships from a right side into a left. Use a left-click to take/drop a ship. A right mouse button is toggle a direction of a ship.\n3. When you will finish your arrangement you have to press the "Ready!" button. If your opponent isn't ready the appropriate message will shown in the status bar.\n4. Current state of the game is reflected in the status bar.\nGood luck and have fun!]
1. Anfangs musst du deinen Gegner zu einem neuen Spiel einladen. Dazu einfach auf "Neues Spiel" klicken. Dies sendet eine Anfrage an deinen Gegner. Wenn dieser akzeptiert, startet das Spiel.\n2. Das Spiel startet mit der Schiffspositionierung. Du musst alle Schiffe ins Spielfeld ziehen, dazu benutzt du die linke Maustaste. Mit der rechten Maustaste drehst du das Schiff um 90.\n3. Wenn du mit dem einrichten fertig bist musst du auf "Fertig" klicken. Falls dein Gegner noch nicht fertig sein sollte wird eine nachricht in der Statuszeile erscheinen.\n4. Aktueller Spielvorgang ist in der Statuszeile angezeigt.\nViel Glck und viel Spa!
[Score %d:%d]
Spielstand %d:%d
[Legend:]
Legende
[Quick Help]
Schnellhilfe
[Clear Score]
Lsche Spielstand
[An offer of new game]
Angebot fr ein neues Spiel
[Arrangement is finished]
Aufbau beendet
[User Status Icon]
Benutzer Status Icon
[Your pal must have a same version of the game as you. Check it up!]
Dein Freund muss die gleiche Version haben wie du. Prft eure Versionen!
; ##############################################
; end of langpack: battleship
; ##############################################

; start of langpack ASC: birthdayreminder, last update: 09.Aug.2006 11:55:14 (1155124514)
; Birthday reminder v0.3.1.4
; Dateiname: bitte eingeben
; Autor: Alexander Abramets
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1194
; bersetzung: 28.06.05 von flower

;Main menu item
[Check birthdays]
Geburtstage prfen

;Global items
[Birthday reminder]
Geburtstags-Erinnerung
[not implemented yet]
z.Zt. nicht implementiert
;Sound
[Birthday reminder: it's coming]
Geburtstagserinnerung: bald...
;Popup text on birthday
[%s has birthday today]
%s hat heute Geburstag

;Popup texts before birthday
[today]
heute
[in %d days]
in %d Tagen
[He]
er
[She]
sie
[He/She]
er/sie
[has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
hat %s Geburtstag.\n%s wird %d Jahre alt.]

;Messagebox text
[%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
%s hat %s Geburtstag.\n%s wird %d Jahre alt.

;Popup text on no birthdays
[No birthdays]
Keine Geburtstage
[to remind about]
erinnern von

;Popup options dialog
[Actions]
Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Delay]
Anzeigedauer
[Default]
Standard
;[Custom]

[sec]
Sek.
;[Permanent]

[Colors]
Farben
[Default colors]
Standardfarben
[Windows colors]
Windowsfarben
[Custom colors]
Eigene Farben
[Background]
Hintergrund
;[Text]

[Frequency]
Hufigkeit
[Notify me every]
Erinnere alle
[hours]
Stunden

;Actions comboboxes items
[Hide popup]
PopUp verstecken
[Leave popup]
PopUp halten
[User details]
Kontaktdetails
[Message dialog]
Nachrichtendialog

;Options dialog

[Choose contact to edit settings:]
Kontakt whlen, um Einst. zu editieren
[Date of birth:]
Geburtsdatum:
[Remind]
Erinnere
[days earlier]
Tage frher
[Show popup]
PopUp zeigen
[Show messagebox]
Nachricht zeigen
[Disable (do not notify)]
deaktivieren (kein Hinweis)
[Get from database]
Aus Daten ermitteln
[Default options]
Standardoptionen
[Source:]
Quelle:
[none]
nichts
[Show main menu item (restart needed)]
Hauptmeneintrag zeigen (Neustart ntig)
[Remind once a day]
Einmal am Tag erinnern
;Contact options when empty
[Contact options]
Kontaktoptionen

;Contact options with user selected
[Contact options (%s)]
Kontaktoptionen (%s)

[Notifies you when your buddy has a birthday. It is activated some days earlier]
Erinnert an einen Geburstag eines Kontaktes aus der Liste ein paar Tage vorher

; ##############################################
; end of langpack: birthdayreminder
; ##############################################

; start of langpack ASC: bnetmessenger, last update: 09.Aug.2006 12:06:13 (1155125173)
; BNetMessenger 0.1.1.4c
; Dateiname: bnetmessenger.dll
; Autor: joeli
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=735
; bersetzung: 15.09.03 von joeli

; options -> menu
[BNET]
BNET
[Network]
Netzwerk
[BNET Friends]
BNET Freunde
[BNET Tweak]
BNET intern

; descriptive
[Battle.net connection]
Battle.net Verbindung
[Battle.net Messenger]
Battle.net Messenger
[Use Miranda IM while playing on Battle.net and talk to the people on your friends list.]
Benutze Miranda IM whrend du im Battle.net spielst und sende Nachrichten an deine Friend-Liste.
[Don't &show this message box again.]
&Zeige diese Nachricht NICHT wieder an.

; where is dialog
[Where is contact?]
Wo befindet sich ...
[No information about %s.]
Keine Information ber %s.
[Where is %s?]
Wo befindet sich %s?
[uses %s and is chatting in %s.\n]
benutzt %s und chattet in %s.\n
[is playing %s in the game %s.\n]
spielt gerade %s im Spiel %s.\n

; options -> bnet
[Battle.net Messenger : Message Bot Configuration]
Battle.net Messenger : Einstellungen fr Nachrichten - Bot
[Battle.net Messenger : Filter  Configuration]
Battle.net Messenger : Filter Einstellungen

[The bot is connected.]
Bot ist verbunden.
[The bot is not connected.]
Bot ist nicht verbunden.
[The bot is connecting ...]
Bot verbindet sich nun ...
[Messenger configuration]
Einstellungen fr Benachrichtigung

[Bot's &username:]
&Anmeldename fr Bot:
[Bot's &password:]
&Password fr Bot:
[Bot's &gateway:]
Bot verbindet sich zu (&Gateway):
[Bot's &home channel:]
Bot ge&ht in den Channel:
[Your BNET &name:]
Dein BNET &Name:
[&Disconnect]
&Trennen
[&Connect]
&Verbinden
[&Reenable all message boxes]
Alle Nachrichten &reaktivieren

[I want to receive the following events:]
Ich mchte folgende Ereignisse erhalten:
[I want to receive the following status changes:]
Ich mchte folgende Statuswechsel erhalten:
[Send me events only if my status is:]
Ereignisse nur senden, wenn ich folgenden Status habe:

[Added]
Hinzugefgt
[AuthRequest]
Auth-Anfrage
[Contacts]
Kontakte
[File]
Datei
[Message]
Nachricht
[Status]
Statuswechsel

; options -> list
[Battle.net Messenger : Current friend list]
Battle.net Messenger : Aktuelle Friends-Liste
[Send to all]
An alle &senden
[%s is now %s.]
%s ist jetzt %s.
[using: %s]
benutzt: %s
[in   : %s]
in     : %s
[<empty slot>]
<kein Eintrag>

[You are on his/her friends list]
Du bist auf seiner/ihrer Friends-Liste
[He/she is away. (%s)\n]
Er/sie ist abwesend. (%s)\n
[Do not disturb him/her. (%s)\n]
Er/sie mchte nicht gestrt werden. (%s)\n
[is offline.]
ist offline.

; options -> tweak
[Battle.net Messenger : Expert tweaking]
Battle.net Messenger : Einstellungen fr Experten
[&Time between friends list updates (in seconds)]
&Zeit zwischen Erneuerung der Friendliste (in Sekunden)
[T&ime between getting status of friends (in seconds)]
Z&eit zwischen Statusabfragen fr Freunde (in Sekunden)
[Restrict sending speed to:]
Begrenze Sendegeschwindigkeit auf:
[Messages per]
Nachrichten pro
[Seconds]
Sekunden
[&Enable melting of messages in send queue]
&Erlaube Verschmelzen von Nachrichten in der Sendewarteschlange.

; msgbox texts
[The bot could not connect to Battle.net.\n\nVerify your gateway setting and check your internet connection.]
Der Bot konnte keine Verbindung zum Battle.net aufnehmen.\n\nberprfe die Einstellungen fr das Gateway und teste deine Verbindung ins Internet.
[The bot could not login to Battle.net.\n\nCheck bot name and bot password and verify you have registered the bot name and password on the given Battle.net gateway.]
Der Bot konnte sich nicht im Battle.net einloggen.\n\nberprfe die Einstellungen fr Botnamen und Passwort und stelle sicher, dass du dieses Account auch auf dem angegebenen Gateway registriert hast.
[The bot got no answer from Battle.net.\n\nYou possibly get this message if you your IP was banned by Battle.net for different reasons. Maybe the bot sent its messages too fast or youve reconnected too often in a short time.\n\nYou could change your IP, try another gateway or simply wait some time.]
Der Bot hat keine Rckmeldung vom Battle.net bekommen.\n\nEventuell bekommst du diese Nachricht, da deine IP vom Battle.net gebannt wurde. Das kann geschehen, wenn der Bot zu schnell Nachrichten sendet oder zu schnell und oft neuverbunden wurde.\n\nDu kannst versuchen, dich neu einzuwhlen oder das Gateway zu ndern. Oder warte einfach ein Weile ab.
[The bot got banned for flooding.\n\nThat is really sad... If youre an expert try tweaking the settings. If youve already done that, you did it not so well...]
Der Bot wurde vom Battle.net gebannt.\n\nDer Bot hat offensichtlich zu schnell Nachrichten gesendet. Das ist schlecht... Wenn du weit, was du tust, ndere die Einstellungen in BNET intern. Wenn du das schon getan hast, war es wohl nicht so gut...
[You are using the default bot.\n\nSince this one is shared with all other users, you should not add friends\nin your contact list until you get your own bot.\n\n]
Du benutzt noch immer den Standard-Botnamen.\n\nDa dieser von allen Nutzern gemeinsam genutzt wird, kannst du erst Kontakte hinzufgen, wenn du einen eigenen Bot hast.\n\n

; messages
[Do you have nothing to say to me?]
Hast du mir gar nichts zu sagen?
[To send a message whisper me 'm target message'.]
Um eine Nachricht zu verschicken, flster mir 'm Ziel Nachricht' zu.
[What do you wanted to say?]
Was wolltest du sagen?
[The contact %s does not exist.]
Einen Kontakt mit dem Namen %s gibt es nicht.
[Failed to send message.]
Konnte die Nachricht nicht versenden.
[You are currently '%s'.]
Du bist gerade '%s'.
[Quick help for set status: Send s followed by ... to go ...:]
Kurzanleitung frs Status setzen: Flster mir ein s gefolgt von ... um ... zu gehen:
[0,e,E - Offline,  1,o,O - Online,   2,a,A - Away,      3,d,D - DND,   4,n,N - N/A]
0,e,E - Offline,     1,o,O - Online,     2,a,A - Abwesend,   3,d,D - Ungestrt,  4,n,N - Auer Haus
[5,c,C - Occupied, 6,f,F - FreeChat, 7,i,I - Invisible, 8,p,P - Phone, 9,l,L - Lunch]
5,c,C - Beschftigt, 6,f,F - Chatbereit, 7,i,I - Unsichtbar, 8,p,P - Am Telefon, 9,l,L - Zum Essen
[Unknown mode chosen. Send me 's ?' for some quick help.]
Diesen Modus kenn ich nicht. Flster mir 's ?' fr eine Kurzanleitung.
[Changing the status to '%s'.]
Status gewechselt zu '%s'.
[Current time is]
Hier ist es jetzt
[BNET Messenger quick help. You can use the following commands:]
BNET Messenger Kurzanleitung. Folgende Kommandos stehen zur Verfgung:
[m - send a message, s - change status, t - get local time]
m - Nachricht senden, s - Status ndern, t - Lokale Zeit abfragen
[Unknown command. Whisper me a 'h' for quick help.]
Dieses Kommando kenn ich nicht. Flster mir ein 'h' fr eine Kurzanleitung.
[Message succesfully sent to %s.]
Nachricht erfolgreich verschickt an %s.
[Timeout while sending message to %s.]
Zeitberschreitung beim Senden an %s.
[Failed to send message to %s.]
Konnte Nachricht nicht verschicken an %s.
[Error while sending message to %s.]
Fehler beim Senden an %s.
; ##############################################
; end of langpack: bnetmessenger
; ##############################################

; start of langpack ASC: boltun, last update: 09.Aug.2006 12:08:49 (1155125329)
; Boltun v0.0.2.0
; Dateiname: boltun.dll
; Autor: kasru
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=470
; bersetzung: 04.07.06 von Weishaupt

; General stuff
[Boltun]
Boltun
[Boltun/Auto Chat]
Boltun/Automatisch Chatten
[Boltun/Not to Chat]
Boltun/Nicht Chatten

; Settings dialog
[Boltun Autochat everybody]
Boltun schreibt jeden an
[Boltun Autochat anybody not in contact list]
Boltun schreibt jeden der nicht in der Kontaktliste ist an
[Boltun Autochat everybody while away]
Boltun chattet solange du away bist
[Warn contacts Boltun is chatting]
Kontakte informieren, das Boltun chattet
[Mark replied to messages as read]
Beantwortetes von Boltun als gelesen markieren
[Time of pauses before answer]
Zeit der Pause bis zum antworten
[sec]
Sekunden
[Warning text]
Boltun chattet Information
[Base of remarks]
Speicherort der Antworten
[Save]
Speichern
[Reload]
Wieder laden

; Error messages
[Boltun Error]
Boltun Fehler
[Can't load SmartBot.dll]
Konnte SmartBot.dll nicht laden
[Failed to load base of remarks from %s]
Laden der Antworten aus %s fehlgeschlagen
; ##############################################
; end of langpack: boltun
; ##############################################

; start of langpack ASC: bosskey, last update: 09.Aug.2006 12:16:56 (1155125816)
; BossKey v0.2.8.2
; Dateiname: bosskey.dll
; Autor: Goblineye Entertainment (tornado@goblineye.com)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=495
; bersetzung: 30.06.05 von baphomet
; Update/berarbeitung: 09.08.06 von Weishaupt
 
; Options dialog strings:
;[BossKey]
[Reset]
Zurcksetzen
[Delete Settings]
Einst. Lschen
[Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
Bist du sicher das du alle Einstellungen lschen willst? Alle Einstellungen werden beim fortsetzen gelscht!
[All settings will be erased after you close the options window!]
Alle Einstellungen werden gelscht nachdem du das Optionsmen geschlossen hast!
[When I press the hotkey, change status to:]
Beim Drcken vom Hotkey, Status ndern in:
;[Hotkey:]
[(Current Status)]
(aktueller Status)
;[Plugins]
; other strings
; this is the default status message used if the user doesn't specify one
[Be back soon!]
Bin bald zurck!
[Could not get Miranda's window, Aborting...]
Das Fenster von Miranda IM konnte nicht angesprochen werden, Abbruch...
[...set the status message to:]
...neue Statusmeldung setzen:
[and...]
und...
[Disable Popups]
PopUps deaktivieren
[Disable Sounds]
Klnge deaktivieren
[When I return, change my status to...]
Bei Rckkehr den Status ndern nach...
; this is the message used when you specify a status to change to when Miranda is shown again.
[I'm back!]
Bin wieder da!
; In v0.2.8.2, the following string was added:
[(Previous Status)]
(vorheriger Status)
; ##############################################
; end of langpack: bosskey
; ##############################################

; start of langpack ASC: buddyexpectator, last update: 09.Aug.2006 12:30:29 (1155126629)
; Buddy Expectactor v0.0.0.2
; Dateiname: buddexpectator.dll
; Autor: Anar Ibragimoff (ai91@mail.ru)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1739
; bersetzung: 24.06.05 by ANdyDU

[Nofifies of returned buddy after an absence of long time]
Informiert ber die Rckkehr eines Kontakts nach lngerer Abwesenheit
[This plugin notifies you when any contact comes online after an absence of long period.]
Dieses Plugin informiert dich, wenn ein Kontakt nach lnger Zeit online kommt.
[Foreground]
Vordergrund
[Absence period]
Abwesenheits-Zeitraum
[Notify after an absence of ]
Benachrichtigen nach
[weeks]
Wochen
[months]
Monaten
[years]
Jahren
[Add an event (flashing icon) to the contact]
Ereignis (Iconblinken) zum Kontakt hinzufgen
[On event action (double click):]
Bei Ereignis-Aktion (Doppelklick):
[Open User Details]
ffne Kontakt Details
[BuddyExpectator: contact returned]
BuddyExpectator: Kontakt ist zurck
[Note: in additional you may specify any sound  on 'Sounds' panel]
Hinweis: unter 'Klnge-Allgemein' knnen Sie Klnge hierfr einstellen.
[Last seen online]
Zuletzt Online
[Last input message]
Letzte Nachricht vom

[not detected]
nicht bermittelt
[not found]
nicht gefunden
[It's already necessary to notify of this contact - an absence has been detected.]
Mitteilung an Kontakt ist bereits notwendig - ein Abwesenheitszeitraum wurde gefunden.
; ##############################################
; end of langpack: buddyexpectator
; ##############################################

; start of langpack ASC: chat, last update: 09.Aug.2006 12:34:53 (1155126893)
; Chat 0.3.1.5
; Dateiname: chat.dll
; Autor: Matrix
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1309
; bersetzung: 28.06.05 von lastwebpage 
; Aktualisierung: freak; 27.07.05 von Hauke, 17.08.05 von Dober. 13.07.06 von Weishaupt

; colorchooser.c
[Text colour]
Textfarbe
[Background colour]
Hintergrundfarbe

; main.c
[Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.]
Miranda konnte das Chat Plugin nicht laden, da Rich Edit Control v 3 von Microsoft fehlt\nWenn du 95/98/NT oder WINE benutzen, aktualisiere Rich Edit Control.\n\nWillst du Rich Edit Control nun herunterladen und aktualisieren?
[Information]
Information

; options.c
[Select Folder]
Ordner whlen
[Chat]
Chat
[Chat Log]
Chatverlauf
[Popups]
Popups
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Message is highlighted]
Nachricht ist hervorgehoben
[User has performed an action]
Benutzer hat eine Aktion ausgefhrt (me)
[User has joined]
Benutzer betritt den Channel
[User has left]
Benutzer verlsst den Channel
[User has kicked some other user]
Benutzer hat einen Anderen gekickt
[Users status was changed]
Benutzer hat Status gewechselt
[User has changed name]
Benutzer hat Alias gewechselt
[User has sent a notice]
Benutzer hat eine Notiz geschickt
[User has disconnected]
Benutzer hat Verbindung getrennt
[The topic has been changed]
Das Thema wurde gendert

; window.c
[Insert a smiley]
Smiley einfgen
[Make the text bold (CTRL+B)]
Fett (Strg+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Kursiv (Strg+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Unterstrichen (Strg+U)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Schriftfarbe whlen (Strg+K)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Schrifthintergrundfarbe whlen (Strg+L)
[Show the history (CTRL+H)]
Logdatei ffnen (Strg+H)
[Control this room (CTRL+O)]
Channel-Einstellungen (Strg+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N)

; chat.rc
[Spin1]
Spin1
[Spin2]
Spin2
[Custom1]
Custom1
[Custom2]
Custom2
[Enable highlighting]
Hervorhebungen aktivieren
[Enable logging to disk]
Logdatei aktivieren
[&Send]
&Senden
[Userlist user indent (pixels):]
Horizontaler Abstand Benutzerliste:
[Userlist row distance (pixels):]
Vertikaler Abstand Benutzerliste:
[Add new rooms to group:]
Gruppe fr neue Channel:
[Log background]
Verlaufsfenster
[Message background]
Nachrichtenfenster
[Userlist background]
Benutzerliste
[Userlist lines]
Benutzerlinien
[Timestamp]
Zeitverlauf
[Other name]
Namen
[Your name]
Dein Name
[Limit log text to (events):]
Textbegrenzung (Ereignisse):
[Trim to (kB)]
max. Grsse (kB)
[Log timestamp]
Zeitverlauf in Logatei
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Wrter zum Hervorheben (Wildcards mglich)
[Log directory]
Verzeichnis fr Logdateien

;POPUP
[Use same style as in the message log]
Selber Stil wie im Verlaufsfenster verwenden
[Use default colours]
Standardfarben
[Use custom colours]
Benutzerdefinierte Farben
[Timeout (s)]
Timeout (s)
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
Timeout bentigt mind. das Popup Plugin v 1.0.1.9. 0 bernimmt den Vorgabewert,-1 das Popup wird nicht autom. geschlossen

[Options]
Einstellungen
[Other]
Andere
[Fonts 'n Colors]
Schriftarten
[Log Options]
Verlaufseinstellungen
[Popups for the Chat plugin]
Popups fr das Chat Plugin
[&Message]
&Nachricht
[Clear lo&g]
&Verlauf lschen
[Co&py all]
&Alles kopieren
[Open a &new browser window]
In &neuem Browserfenster ffnen
[&Open in current browser window]
In &aktuellem Browserfenster ffnen
[&Copy link]
Link &kopieren
[Undo ]
Rckgngig
[Redo]
Wiederherstellen
[Copy]
Kopieren
[Cut]
Ausschneiden
[Paste]
Einfgen
[Select All]
Alles markieren
[Clear]
Lschen

; options
[Timestamp]
Zeitanzeige
[Others nicknames]
Aliasnamen
[Your nickname]
Dein Alias
[User has joined]
Benutzer betritt Channel
[User has left]
Benutzer verlsst Channel
[User has disconnected]
Benutzer unterbricht Verbindung
[User kicked ...]
Benutzer wurde gekickt
[User is now known as ...]
Benutzer ndert Alias
[Notice from user]
Private Nachricht von Benutzer
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[The topic is ...]
Das Thema ist...
[Information messages]
Informationsnachricht
[User enables status for ...]
Benutzer aktiviert Status fr...
[User disables status for ...]
Benutzer deaktiviert Status fr...
[Action message]
Aktionsnachricht
[Highlighted message]
Hervorgehobene Nachricht
[Message typing area]
Eingabefeld Nachrichten
[User list members]
Textfarbe Aliasliste
[User list statuses]
Statustext Aliasliste
[User list members (Online)]
Benutzerliste (online)
[User list members (away)]
Benutzerliste (abwesend)

[Options for using a tabbed interface]
Einstellungen fr Chatfenster mit Tabs
[Use a tabbed interface]
Chatfenster mit Tabs verwenden
[Close tab on doubleclick]
Tabs mit Doppelklick schlieen
[Restore previously open tabs when showing the window]
Vorher geffnete Tabs beim ffnen des Fensters wiederherstellen
[Show tabs at the bottom]
Tabs unten anzeigen

[Appearance and functionality of chat room windows]
Aussehen und Funktionen des Chat-Fensters
[Save the size and position of chat rooms]
Gre und Position des Chatfensters speichern
[Appearance of the message log]
Aussehen des Verlaufsfensters
[Send message by pressing the Enter key]
Nachricht beim Drcken der Entertaste senden
[Send message by pressing the Enter key twice]
Nachricht beim doppelten Drcken der Entertaste senden
[Flash window when someone speaks]
Fenster blinkt wenn jemand schreibt
[Flash window when a word is highlighted]
Fenster blinkt wenn Wort hervorgehoben wird
[Show list of users in the chat room]
Benutzerliste im Chatfenster anzeigen
[Show button for sending messages]
Button zum Senden von Nachrichten anzeigen
[Show name of the chat room in the top left of the window]
Channelnamen oben links im Chatfenster an anzeigen
[Show buttons for controlling the chat room]
Button fr Channeleinstellungen anzeigen
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Button fr Smileys und Schriftformatierung anzeigen
[Show button menus when right clicking the buttons]
Buttonmen bei Rechtsklick auf Button anzeigen (Farben, Ereignisse)
[Show lines in the userlist]
Linien in der Benutzerliste anzeigen
[Show new windows cascaded]
Neue Fenster berlappen
[Save the size and position of chat rooms individually]
Gre und Position jedes einzelnen Chatfensters speichern
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Thema des Raumes in der Kontaktliste anzeigen (falls untersttzt)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Keine Klnge spielen wenn Chat-Fenster den Eingabefokus hat
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Fenster nicht automatisch anzeigen wenn man einen Raum betritt
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Anzeigestatus bei einem Doppelklick in der Kontaktliste umschalten
[Prefix all events with a timestamp]
Zeitanzeige bei allen Verlaufseintrgen
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Zeitanzeige nur bei nderungen
[Timestamp has same colour as the event]
Zeitstempel hat die gleiche Farbe wie das Ereignis
[Indent the second line of a message]
2. Zeile einer Nachricht einziehen
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschrnken
[Add \':\' to auto-completed user names]
\':\' bei Aliasvervollstndigung mittels TAB-Taste einfgen
[Strip colors from messages in the log]
Farben aus der Verlaufsanzeige entfernen
[Enable the \'event filter\' for new rooms]
Aktiviert den \'Ereignisfilter\' fr neue Chatfenster

[Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled]
Ereignisse die in neuen Chatfenstern angezeigt wenn \'Ereignisfilter\' aktiv ist
[Show topic changes]
Titelnderungen
[Show users joining]
Wenn Benutzer den Channel betritt
[Show users disconnecting]
Wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show messages]
Nachrichten
[Show actions]
Aktionen
[Show users leaving]
Wenn Benutzer den Channel verlsst
[Show users being kicked]
Wenn Benutzer gekickt wird
[Show notices]
Notices
[Show users changing name]
Aliasnamennderungen
[Show information messages]
Informationsnachrichten
[Show status changes of users]
Statusnderungen von Benutzern

[Icons to display in the message log]
Folgende Symbole im Verlaufsfenster anzeigen
[Show icon for topic changes]
Symbol fr Titelnderungen
[Show icon for users joining]
Symbol wenn Benutzer Channel betritt
[Show icon for users disconnecting]
Symbol wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show icon for messages]
Symbol fr Nachrichten
[Show icon for actions]
Symbol fr Aktionen
[Show icon for highlights]
Symbol fr Hervorhebungen
[Show icon for users leaving]
Symbol wenn Benutzer Channel verlsst
[Show icon for users kicking other user]
Symbol wenn Benutzer gekickt wird
[Show icon for notices ]
Symbol fr Notices
[Show icon for name changes]
Symbol bei Namensnderung
[Show icon for information messages]
Symbol fr Informationsnachrichten
[Show icon for status changes]
Symbol fr Stausnderungen
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Symbol nur wenn Chatfenster nicht aktiv

[Icons to display in the tray]
Folgende Symbole im Tray anzeigen
[Show icon in tray for topic changes]
Tray-Symbol fr Titelnderungen
[Show icon in tray for users joining]
Tray-Symbol wenn Benutzer Channel betritt
[Show icon in tray for users disconnecting]
Tray-Symbol wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show icon in tray for messages]
Tray-Symbol fr Nachrichten
[Show icon in tray for actions]
Tray-Symbol fr Aktionen
[Show icon in tray for highlights]
Tray-Symbol fr Hervorhebungen
[Show icon in tray for users leaving]
Tray-Symbol wenn Benutzer Channel verlsst
[Show icon in tray for users kicking other user]
Tray-Symbol wenn Benutzer gekickt wird
[Show icon in tray for notices ]
Tray-Symbol fr Notices
[Show icon in tray for name changes]
Tray-Symbol bei Namensnderung
[Show icon in tray for information messages]
Tray-Symbol fr Informationsnachrichten
[Show icon in tray for status changes]
Tray-Symbol fr Stautsnderungen

[Pop-ups to display]
Folgende Popups anzeigen
[Show pop-ups only when the chat room is not active]
Popup nur wenn Chatfenster nicht aktiv
[Show pop-up for topic changes]
Popup fr Titelnderungen
[Show pop-up for users joining]
Popup wenn Benutzer Channel betritt
[Show pop-up for users disconnecting]
Popup wenn Benutzer verbindung unterbricht
[Show pop-up for messages]
Popup fr Nachrichten
[Show pop-up for actions]
Popup fr Aktionen
[Show pop-up for highlights]
Popup fr Hervorhebungen
[Show pop-up for users leaving]
Popup wenn Benutzer Channel verlsst
[Show pop-up for users kicking other user]
Popup wenn Benutzer gekickt wird
[Show pop-up for notices ]
Popup fr Notices
[Show pop-up for name changes]
Popup fr Namensnderungen
[Show pop-up for information messages]
Popup fr Informationsnachrichten
[Show pop-up for status changes]
Popup fr Statusnderungen

; Eintrge fr fontservice
[Chat Module]
Chatfenster
[Background]
Hintergrund
[Message Background]
Hintergrund Eingabefeld
[Userlist Background]
Hintergrund Kontaktliste
[Userlist Lines]
Linien Kontaktliste

;Eintrge fr Iconlib
[Chat windows]
Chatfenster
[Window Icon]
Fenstersymbol
[Italics]
Kursiv
[Underlined]
Unterstrichen
[Smiley button]
Smileybutton
[Room history]
Channelverlauf
[Room settings]
Channel-Einstellungen
[Event filter disabled]
Ereignisfilter deaktiviert
[Event filter enabled]
Ereignisfilter aktiviert
[Hide userlist]
Benutzerliste ausblenden
[Show userlist]
Benutzerliste einblenden
[Icon overlay]
Neue Nachricht Tab
[Chat log]
Chatverlauf

[%s sets mode %s]
%s setzt Modus %s
[Topic change in %s]
Themennderung in %s
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)

[%s speaks in %s]
%s spricht in %s
[%s has joined %s]
%s betritt %s
[%s has left %s]
%s verlsst %s
[%s kicked %s from %s]
%s kickt %s aus %s
[Notice from %s]
Private Nachricht von %s
;[Information in %s]
[%s enables \'%s\' status for %s in %s]
%s aktiviert \'%s\' Status fr %s in %s
[%s disables \'%s\' status for %s in %s]
%s deaktiviert \'%s\' Status fr %s in %s
[%s says: %s]
%s sagt: %s
[%s has disconnected (%s)]
%s wurde getrennt (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s kickt %s (%s)
[The topic is \'%s\']
Das Thema ist \'%s\'
[The topic is \'%s%s\']
Der Titel ist \' %s%s\ '
[ (set by %s)]
 (gesetzt von %s)
[The topic is \'%s\' (set by %s)]
Das Thema ist \'%s\' (gesetzt von %s)

; log.c
[*%s %s*]
*%s %s*
[%s has joined]
%s betritt den Channel
[%s has left]
%s verlsst den Channel
[%s has disconnected]
%s wurde getrennt
[%s is now known as %s]
%s heit jetzt %s
[You are now known as %s]
Dein Name ist nun %s
[%s kicked %s]
%s kicked %s
[Notice from %s: %s]
Private Nachricht von %s: %s
[You have joined %s]
Du bist in %s
[%s enables \'%s\' status for %s]
%s aktiviert \'%s\' Status fr %s
[%s disables \'%s\' status for %s]
%s deaktiviert \'%s\' Status fr %s
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)
[%s : Channel (%u Users)]
%s: Channel (%u Benutzer)
[%s: Message Session]
%s: Nachrichtensitzung
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer)
[%s wants your attention in room %u]
%s bentigt Ihre Aufmerksamkeit in Channel %u
[%s wants your attention in %s]
%s bentigt Ihre Aufmerksamkeit in %s
; ##############################################
; end of langpack: chat
; ##############################################

; start of langpack ASC: clientchangenotify, last update: 09.Aug.2006 12:36:32 (1155126992)
; ClientChangeNotify 0.1.0.6 Build #22
; Dateiname: clientchangenotify.dll
; Autor: Deathdemon
; Link: http://deathdemon.int.ru/projects.php
; bersetzung: 21.04.06 von Dober

; ClientChangeNotify build 22 translation template

; /OptDlg.cpp
[ClientChangeNotify]
ClientChangeNotify

; /ClientChangeNotify.cpp
[changed client to ]
ndert Client zu 
[\r\n(was ]
\r\n(war 
[) changed client to ]
) ndert Client zu 
[ClientChangeNotify: Client changed]
ClientChangeNotify: Client gendert
[ClientChangeNotify error]
ClientChangeNotify Fehler
; [Fingerprint plugin not found. Please make sure that you have the latest version installed. ClientChangeNotify requires it to work properly.]

; /Misc.h
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open the log file]
Konnte Log-Datei nicht ffnen

; /Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG
[Enable notification]
Benachrichtigung aktivieren
[Show previous client name]
Vorherigen Client anzeigen
[Notify also when just client version changes]
Bei Clientversionsnderung benachrichtigen
[Show client version]
Clientversion anzeigen
[Don't notify for hidden contacts and for contacts with disabled status notification]
Nicht fr versteckte Kontakte und fr Kontakte mit deaktivierter Statusbenachrichtigung benachrichtigen
[Click action]
Klickereignis
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Delay]
Anzeigedauer
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colours]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard
[Text]
Text
[Log to file]
In Datei speichern
[View]
Zeigen
; ##############################################
; end of langpack: clientchangenotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: clist_modern, last update: 14.Aug.2006 00:31:10 (1155515470)
; Modern Contact List Layered 0.4.2.40
; Dateiname: clist_modern.dll
; Autor: FYR
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2103
; bersetzung: 18.04.06 von Dober
; Aktualisierung: 23.06.06 von Dober

; clc.c
[Contact List/Avatar Overlay]
Kontaktliste/Avatar Overlay
[Contact List/Status Overlay]
Kontaktliste/Status Overlay
[Contact List smileys]
Smileys in Kontaktliste
[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
Soll Kontakt '%s' zum Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefgt werden?
[Converting to MetaContact]
Konvertierung zu Metakontakt
[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
Soll Kontakt '%s' zum Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefgt werden (wird von '%s' entfernt)?
[Converting to MetaContact (Moving)]
Konvertierung zu Metakontakt (Verschiebe)
[Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?]
Soll Kontakt '%s' zu Metakontakt '%s' hinzugefgt werden?
[Adding contact to MetaContact]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Do You want contact '%s' to be default ?]
Soll Kontakt '%s' als Standard gesetzt werden?
[Set default contact]
Standardkontakt setzen
[Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
Soll Kontakt '%s' vom Metakontakt '%s' entfernt und zu '%s' hinzugefgt werden?
[Changing MetaContacts (Moving)]
ndere Metakontakte (Verschiebe)
[Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
Soll Kontakt '%s' vom Metakontakt '%s' hinzugefgt werden?

; clcopts.c
[Contact List]
Kontaktliste
[List]
Liste
[Additional stuffs]
Zustzliche Einstellungen
[Customize]
Customize
[List Text]
Schriftarten Kontaktliste
[Not focused]
Kontaktliste nicht aktiviert
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[DND]
Bitte nicht stren
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[as:]
wie:
[based on:]
gleich in:
[01:23 Sample - %s]
01:23 Beispiel - %s
[Sample]
Beispiel
[<none>]
<keine>

; clistmenus.c
[Custom status]
Custom Status
[%s (locked)]
%s (gesperrt)
[StatusMenu]
Statusmen
[MainMenu]
Hauptmen
[ContactMenu]
Kontaktmen
[E&xit]
Beenden
[%s Custom Status]
%s Custom Status

; clistopts.c
[Row items]
Inhalte Kontaktanzeige
[Hotkeys]
Tastaturkrzel
[Events]
Ereignisse
[Hotkeys2]
Tastaturkrzel
[Avatar]
Avatar
[Icon]
Symbol
[Text]
Text
[Extra icons]
Zusatzsymbole
[Contact time]
Kontaktzeit
[Global]
Global

; clistsettings.c
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

; clisttray.c
[&Main Menu]
Haupt&men
[&Status]
&Status
[TrayMenu]
Systemtray-Men
[&Hide/Show]
Verstecken/&Zeigen
[&Find/Add Contacts...]
&Kontakte suchen/hinzufgen
[&Options...]
&Einstellungen...
[&About]
&ber...

; clui.c
[My Contacts]
Kontaktliste
[Status]
Status
[Show Contact &Avatar]
Kontakt&avatar anzeigen
[Hide Contact &Avatar]
Kontakt&avatar verstecken

; cluiopts.c
[Window]
Fenster
[Status Bar]
Statusleiste
[Hide to tray]
In Systemtray
[Behind left edge]
Hinter linken Rand
[Behind right edge]
Hinter rechten Rand

; genmenu.c
[Menu icons/%s]
Mensymbole/%s

; genmenuopt.c
[Menu Order]
Mens

; groupmenu.c
[GroupMenu]
Gruppenmen
[&New Group]
Neue Gru&ppe
[&Hide Offline Users]
O&ffline Kontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
Offl&ine Kontakte auerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
&Leere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausblenden
[SubGroupMenu]
Untergruppen-Men
[&New SubGroup]
Neue &Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline Kontakte &hier ausblenden
[&Show Offline Users in here]
Offline Kontakte hier anzeigen
[&Rename Group]
G&ruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe &lschen

; groups.c
[New Group]
Neue Gruppe
[Are you sure you want to delete this group?  This operation can not be undone.]
Soll die Gruppe gelscht werden?  Dieser Vorgang kann nicht rckgngig gemacht werden.
[Delete Group]
Gruppe lschen
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Die Gruppe mit dem Namen existiert bereits. Bitte einen eindeutigen Namen fr die Gruppe whlen.
[Rename Group]
Gruppe umbenennen
[This group]
Diese Gruppe

; keyboard.c
[Show Hide Contact List]
Kontaktliste zeigen/ausblenden
[Read Message]
Nachrichten Fenster bei eingehenden Nachrichten ffnen
[Search in site]
Webseite ffnen ('CList\SearchURL' Eintrag in DB erforderlich)
[Open Options Page]
Einstellungsdialog aufrufen
[Open Find User Dialog]
Kontakt suchen/hinzufgen Dialog ffnen
[Close Miranda]
Miranda beenden
[Restore last status]
Letzten Status wiederherstellen
[Set All Offline]
Komplett auf Offline setzen
[<not specified>]
<nicht festgelegt>

; movetogroup.c
[&Move to Group]
Verschieben in Gruppe
[Root Group]
Ohne Gruppe

; resource.rc:IDD_OPT_SKIN
[Available skins]
Verfgbare Skins
[Browse]
Suchen
[Apply]
bernehmen
[Info]
Info
[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
\n\n\nBitte eines der verfgbaren Skins auswhlen. \n\nOder nach Skins auerhalb der Liste suchen.
[Static]
Statisch
[Skin Preview]
Skinvorschau
[Frame Titles Color]
Titelzeilenfarbe
[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
WARNUNG: \tSkins knnen dein Profil modifizieren. Aktion Rckgngig machen ist nicht mglich. Bitte ein BACKUP vor dem bernehmen des Skins erstellen.
[* Restart can be required to all changes take effect]
* evtl Neustart erforderl. um nderungen zu bernehmen.

; resource.rc:IDD_OPT_SKINEDITOR
[Available objects]
Verfgbare Objekte
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Object properties]
Objekteigenschaften
[Type]
Typ
[Colour]
Farbe
[Alpha]
Deckkraft
[Image file and fitting mode]
Bilddatei und Anpasseinstellungen
[File]
Datei
; [...]
[Borders]
Rnder
[Fit mode]
Anpassung
[Fragment location]
Objektlage
[Position:]
Position:
[Left]
Links
[Top]
Oben
[Size:]
Gre:
[Width]
Breite
[Height]
Hhe
[W x H: 0 x 0 pixels]
B x H: 0 x 0 Pixel

; resource.rc:IDD_OPT_GENMENU
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
Hinweis:\r\nDieses Men Objekt lsst keine Anpassung durch Benutzer zu.
[MenuObjects]
Menobjekte
[MenuItems]
Meneintrge
[InsertSeparator]
Trennlinie einfgen
[Service:]
Dienst:
[Name:]
Name:
[Set]
Set
[Default]
Standard

; resource.rc:IDD_DELETECONTACT
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[No]
Nein
[Yes]
Ja
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Button]
Button
[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste Kontakt wieder einblenden.
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelscht werden?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit wird der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelscht!

; resource.rc:IDD_OPT_CLIST
[Hide offline users]
Oflline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Lschen nachfragen
[Dont move offline user to bottom]
Offline-Kontakte nicht nach unten setzen
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfach-Klick ffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Symbolblinken deaktivieren
[ms, delay between icon blinking]
Blinkfrequenz des Symbols in ms
[Show]
Anzeigen
[Cycle icons every]
Symbol durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Icons anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich
[System tray icon]
Systemtray-Symbol (unten, neben der Uhr)
[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtray-Symbol bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[1st:]
1.:
[2nd:]
2.:
[3rd:]
3.:
[Place offline users out of groups]
Offline-Kontakte auerhalb der Gruppen
[Use xStatus icon]
XStatus-Symbol verwenden
[Show normal status as overlay]
Normalen Status als Overlay anzeigen
[Status overlay opacity is 75% ]
Status Overlay Durchsichtigkeit ist 75%
[only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich

; resource.rc:IDD_OPT_CLUI_2
[Bring to front if covered]
Nach vorne bringen wenn verdeckt
[Hide contact list after ]
Fenster verstecken nach 
[seconds]
Sekunden
[Automatically resize window to height of list]
Hhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Grenanpassung nach oben
[Behaviour]
Verhalten
[Lock manual resize]
Manuelle Grennderung deaktivieren
[Drag to ]
Maus ziehen bewirkt:
[Easy Scroll]
Einfaches Scrollen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[x100 msec]
x100ms
[show delay]
Anzeigeverz.
[hide delay]
Ausblenden.verz.
[Hide method]
Ausbl.-Methode:
[pixels]
Pixel
[keep on screen]
Immer auf Bilds.
[Snap to edges]
An den Rand einrasten

; resource.rc:IDD_OPT_CLC
[Items]
Objekte
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online / Offline Kontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
transparente Markierung
[Dim idle contacts]
inaktive Kontakte abblenden
['Hide Offline' means to hide:]
'Offline-Kontakte verstecken':
[Groups]
Gruppen
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[Indent groups by:]
Gruppen einrcken:
[Visual]
Ansicht
[Scroll list smoothly]
verzgertes Scrollen Kontaktliste
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Hide vertical scrollbar]
Vertikale Scrollleiste ausblenden
[Fade out entire list when:]
Aus Liste ausblenden wenn:

; resource.rc:IDD_OPT_CLCTEXT
[Fonts]
Schriftarten
[same]
gleich in
[Typeface]
Schriftart
[Size]
Gre
[Style]
Stil
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Additional Colours]
Zustzliche Farben
[Selected text:]
Markierter Text:
[Hottrack text:]
Hottrack-Text:
[Quicksearch text:]
Schnellsuche-Text:
[Gamma correction]
Gamma-Korrektur
[Full selection]
Ganze Zeile
[Less selection]
Teilweise Auswahl
[No selection]
Keine Auswahl
[Selection Mode]
Auswahlmodus
[Effect]
Effekt

; resource.rc:IDD_OPT_CLCBKG2
[Image]
Bild
[Background:]
Hintergrund:
[Selected backgnd:]
Ausgewhlter Hintergrund:
[Use background bitmap]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
Vertikal strecken
[Stretch to height]
Horizontal strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
; [Tile vertically according to Row Height]
[Normal text:]
Normaler Text:
[Colors]
Farben
[Select object:]
Objekt whlen:

; resource.rc:IDD_OPT_HOTKEYS
[HotKeys]
HotKeys
[&Change...]
&ndern...
[&Preview]
&Vorschau
[Download more sounds]
Mehr Sounds herunterladen
; [Hyperlink]
[HotKey Information]
HotKey-Informationen
[Location:]
verwendet in:
[Hotkey]
Hotkey

; resource.rc:IDD_OPT_META_CLC
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Leere Extra-Symbole ignorieren (rechts anordnen)
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
Fr Metakontakte eigene Symbole verwenden
[Expand metacontacts]
Metakontakte aufklappen
[Avoid doubleclick expand]
Bei Doppelklick nicht aufklappen
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Keine Extra-Symbole fr Unterkontakte
[Hide offline subcontacts.]
Offline-Unterkontakte ausblenden
[MetaContacts stuff]
Einstellungen fr Metakontakte
[Additional stuff]
Einstellungen fr Kontaktliste
[For other stuffs MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download]
Fr weitere Einstellungen wird das Plugin MetaContacts bentigt:\nhttp://miranda-im.org/download
[Allow internal requesting of away message text]
Interne Abfrage der Texte der Abwesendnachrichten
[Subcontacts indent:]
Unterkontakte einrcken um Pixel:
[Remove away message if contact became offline]
Abwesendnachricht entfernen wenn Kontakt offline geht

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_CONTACT_TIME
[Show time only if it is different from current time]
Zeige Zeit nur, wenn Lokalzeit anders ist
[Show contact time as row item]
Kontaktzeit als Einzelreihe anzeigen
; [&Offline\tCtrl+0]
; [On&line\tCtrl+1]
; [&Away\tCtrl+2]
; [&NA\tCtrl+3]
; [Occ&upied\tCtrl+4]
; [&DND\tCtrl+5]
; [&Free for chat\tCtrl+6]
; [&Invisible\tCtrl+7]
; [On the &Phone\tCtrl+8]
; [Out to &Lunch\tCtrl+9]
[Tray]
Tray
[Nowhere]
Nirgends
[Hide Miranda]
Miranda IM ausblenden
[Group]
Gruppe
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe

; resource.rc:IDD_OPT_PROTOCOLORDER
[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
[Protocol Order && Visibility]
Protokoll-Reihenfolge && -Anzeige
[Show protocols in the following order, drag to choose another order:]
Protokolle in folgender Reihenfolge anzeigen, Reihenf. ndern mit Maus
[Reset]
Standard

; resource.rc:IDD_OPT_CLUI
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Pin to desktop]
Immer im Hintergrund
[Client area margins]
Randabstnde Inhalt zum Rand
[Thin border main window]
Nur schmalen Rand darstellen
[Borderless main window]
Keinen Rand darstellen
[Show menu bar]
Menleiste anzeigen
[Show title bar]
Titelzeile anzeigen
[Title bar text:]
Titelzeilentext:
[Tool style main window]
Schmale Titelzeile
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur Windows 2000/XP)
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
; [000%]
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
[Enable drop shadow (restart required)]
Schatten aktivieren (Neustart ntig)
[Frames]
Multiwindow Elemente
[Between frames:]
Zwischen Elementen:
[After captions:]
Nach Titelzeilen:
[Gaps]
Abstnde
[Key color for owned frames]
Transparent Farbwert fr Multiwindow
[Disable Layer Engine\n(restart required)]
Layer-Engine deaktivieren\n(Neustart erforderlich!)
[Round corners]
Ecken runden
[Non-layered mode]
Nicht-Layer Modus

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_ROW
[Order of items:]
Reihenfolge der Elemente:
[Min row height:]
Min. Zeilenhhe
[Row border:]
Randabstand:
[Variable row height]
Variable Zeilenhhe
[Align left items to left]
Linke Elemente links ausrichten
[Align right items to right]
Rechte Elemente rechts ausrichten
[Up]
Oben
[Down]
Unten
[Left margin:]
Linker Rand:
[Right margin:]
Rechter Rand:

; resource.rc:IDD_OPT_SBAR
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Use connecting Icon]
Animiertes Verbindungsssymbol
[Right click opens status menu]
Rechtsklick ffnet Statusmen
[Right click opens Miranda menu]
Rechtsklick ffnet Hauptmen
[Make sections equal width]
Alle Protokolle gleich breit
[Left border]
Linker Rand
[Right border]
Rechter Rand
[Space between ]
Symbolabstand
[Align]
Ausrichtung
[Show xStatus icon]
XStatus-Symbol anzeigen
[Show both icons]
Beide Symbole anzeigen
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show xStatus Name]
XStatus-Name anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_AVATAR
[Draw border on avatar]
Rand um Avatar zeichnen
[Show Avatars]
Avatare anzeigen
[Draw overlay icons]
Avatare mit Statussymbol berlagern
[Round corners of avatars]
Avatare Ecken abrunden
[Ignore size for row height calcs]
Hhe fr Hhenanpassung ignorieren
[Border Color:]
Randfarbe:
[Custom corner size:]
Benutzerdef. Radius:
[Normal overlay icon]
Overlay-Symbol
[Protocol status icon]
Protokollstatus-Symbol
[Contact icon]
Kontakt-Symbol
[height]
Hhe
[Max width]
Max. Breite

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_ICON
[Hide icon when showing avatar]
Symbol ausblenden bei Avatar
[Draw icon in avatar space]
Symbol zentriert zum Avatar
[Hide groups icon]
Symbol fr Gruppen verstecken

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_TEXT
[Right-To-Left reading mode (mirror template)]
Rechts-nach-Links Lesemodus
[Replace smileys in clist]
Text-Smileys durch Grafik ersetzen
[Use protocol smileys]
Protokollspezifische Smileys
[Draw smileys on first line]
Grafik-Smileys in der 1. Zeile
[Resize smileys]
Smileygre anpassen
[Align to right]
Nach rechts ausrichten
[Append nick if different from custom name]
Nick anhngen, falls verschieden

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_SECOND_LINE
[Top space:]
Abstand oben:
[Draw smileys on second line]
Grafik-Smileys in der 2. Zeile
; [Nickname]
[Away Message]
Abwesendnachricht
[Text:]
Text:
[Show second line]
2. Zeile anzeigen
[XStatus has priority]
XStatus hat Prioritt
[(Variables will be replaced)]
(Variablen werden ersetzt)
[Use 'XStatus: XMessage']
'XStatus: XMessage' nutzen
[Show status if there isn't away message]
Statusanzeige wenn keine Abwesendnachricht

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_THIRD_LINE
[Draw smileys on third line]
Grafik-Smileys in der 3. Zeile
[Show third line]
3. Zeile anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_EXTRAICONS
[Contact List Extra Icons]
Extra-Symbole

; resource.rc:IDD_OPT_ROWTMPL
; [Row template]
[Add container]
Container hinzufgen
[Remove container]
Container entfernen
[Settings]
Einstellungen
[Vertical align:]
Vert. Ausrichtung:
[Horizontal align:]
Horiz. Ausrichtung:
[Container type:]
Containertyp:
[Container width:]
Containerbreite:
[Container height:]
Containerhhe:
[Layered]
Layered
[Move up]
Auf
[Move down]
Ab
[OPTION PAGE IS UNDER CONSTRUCTION Please DO NOT notice about any issues here.\n Only high-level design comments are applicable.]
EINSTELLUNGSSEITE IST IM BAU!

; rowtemplateopt.c
[Empty %s cell]
Leere %s Zelle
[column]
Spalte
[line]
Linie
[columns]
Spalten
[lines]
Linien
[%s, contain %s]
%s, enthlt %s
[layered]
Layered

; SkinEditor.c
; [%s %d x %d %s]
[Image size is]
Bildgre ist
[Skin - Modify objects]
Skin - Objekte modifizireen

; SkinEngine.c
[You need the png2dib plugin v. 0.1.3.x or later to process PNG images]
Das png2dib Plugin 0.1.3.x oder hher wird bentigt, um PNG Bilder anzuzeigen.
[Error]
Fehler

; SkinOpt.c
[Skin - Load]
Skin - Laden
[Skin]
Skin (Theme)
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nAutor(en):\t %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nAutor(en): %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s
; [Luna v0.4]
[This is default Modern Contact list skin based on 'Luna' theme]
Dies ist der Standard-Skin fr Modern Contact List basiert am 'Luna' Theme
[Angeli-Ka (graphics), FYR (template)]
Angeli-Ka (Grafiken), FYR (Vorlage)
; [JID: fyr@jabber.ru]
; [modern.saopp.info]
[Inside library]
Intern (in der DLL)
[Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
Skineditor enthlt keine gespeicherten nderungen.\n\nAlle nderungen gehen verloren.\n\n Soll der neue Skin geladen werden?
[Warning!]
Warnung!
[Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
Aktuelle Skin wurde nicht als Datei gespeichert.\n\Alle nderungen gehen verloren.\n\n Soll der neue Skin geladen werden?
[Miranda skin file]
Miranda Skindatei
[Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s]
Vorschau nicht verfgbar\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTOR(EN):\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s
[%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n]
%s\n\n%s\n\nAUTOREN:\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n
[Select skin from list]
Skin aus der Liste whlen
[Please select skin to apply]
Bitte ein Skin zum bernehmen whlen
[Default Skin]
Standardskin
[%Default Skin%]
Standardskin

; CLUIFrames/cluiframes.c
; [&FrameTitle]
[&Visible]
Sichtbar
[&Show TitleBar]
Titelleiste zeigen
[&Locked]
Gesperrt
[&Collapsed]
Aufgeklappt
[&Floating Mode]
Fenster von Kontaktliste lsen
[&Border]
Rand
[&Align]
Ausrichtung
[&Top]
Oben
[&Client]
Mitte, Kontakte
[&Bottom]
Unten
[&Position]
&Position
[&Up]
&Oben
[&Down]
&Unten
[New Menu System not Found...]
Neues Mensystem nicht gefunden
[Show All Frames]
Alle Multiwindow Elemente anzeigen
[Show All Titlebars]
Alle Titelzeilen anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelzeilen verbergen
[Lock Frame]
Keine Grennderung
[Visible]
Sichtbar
[Show TitleBar]
Titelzeile anzeigen
; [Floating]

; CLUIFrames/extraimage.c
[Email Icon]
E-Mail Symbol
[Sms Icon]
SMS Symbol
[Web Icon]
Web Symbol
[Always Visible]
Immer sichtbar
[Never Visible]
Niemals sichtbar
[Chat Activity]
Chataktivitt

; CLUIFrames/framesmenu.c
[FrameMenu]
Multiwindow-Men

; CLUIFrames/protocolorder.c
[Network]
Protokolle
[Protocol order]
Reihenfolge

; ### not in sourcecode ###

[Load/Save]
Laden/Speichern
[Object Editor]
Objekteditor

[Row]
Zeile
[Row design]
Zeilendesign
[Second Line]
2. Zeile
[Third Line]
3. Zeile
[Extra Icons]
Zusatzsymbole

[Hide to tray]
In Systemtray
[Behind left edge]
Hinter linken Rand
[Behind right edge]
Hinter rechten Rand

[Last message time]
Zeitpunkt der letzten Nachricht
[-Nothing-]
-Keine-

[Left align group names]
Gruppennamen links anordnen
[Center group names]
Gruppennamen zentrieren
[Right align group names]
Gruppennamen rechts anordnen

[Standard contacts]
Normale, online Kontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online Kontakte (mit anderer Sichtbarkeit)
[Offline contacts]
Offline Kontakte
[Contacts which are 'not on list']
Kontakte, die nicht auf der Liste sind
[Open groups]
Offene Gruppen
[Open group member counts]
Offene Gruppen, Anzahl der Kontakte
[Closed groups]
Geschlossene Gruppen
[Closed group member counts]
Geschlossene Gruppen, Anzahl der Kontakte
[Dividers]
Text fr Trennlinien
[Second line]
Zweite Zeile
[Third line]
Dritte Zeile
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline Kontakte (mit anderer Sichtbarkeit)
[Away contacts]
Abwesend Kontakte
[DND contacts]
Bitte nicht stren Kontakte
[NA contacts]
Auer Haus Kontakte
[Occupied contacts]
Beschftigt Kontakte
[Free for chat contacts]
Fr Chat bereit Kontakte
[Invisible contacts]
Unsichtbar Kontakte
[On the phone contacts]
Am Telefon Kontakte
[Out to lunch contacts]
Zum Essen Kontakte
[Status bar text]
Statuszeile

[Visibility/Chat activity]
Sichtbarkeit/Chataktivitt
[E-mail]
E-Mail
[Protocol]
Protokoll
[Phone/SMS]
Telefon/SMS
[Web page]
Webseite
[Client (fingerprint.dll is required)]
Programm/Version (fingerprint.dll wird bentigt)
[Advanced #1]
Erweitert #1/XStatus
[Advanced #2]
Erweitert #2
[Advanced #3]
Erweitert #3
[Advanced #4]
Erweitert #4
; ##############################################
; end of langpack: clist_modern
; ##############################################

; start of langpack ASC: clist_nicerplus, last update: 18.Aug.2006 09:25:15 (1155893115)
; CList Nicer+ 0.6.0.6
; Autor: Nightwish
; Link http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2189
; Erstellung der Vorlage am 29.10.2005 von Dober
; Aktualisierung: dober, monty, freak, herzog, race13, 19.05.06 von miroerr

; clcopts.c
[Contact List]
Kontaktliste
[View Modes]
Kontaktfilter
[Customize]
Customize
[EventArea]
Ereignisbereich
[View modes]
Kontaktfilter
; [Not focused]
; [CLC]
; [ExStyle]

; clistmenus.c
[StatusMenu]
Statusmen
[MainMenu]
Hauptmen
[ContactMenu]
Kontaktmen
[E&xit]
Beenden

; clistmod.c
[Connecting]
Verbinden
[Idle]
Unttig
[Connecting (attempt %d)]
Verbinden (%d. Versuch)
[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
Dieser Kontakt befindet sich auf einem Instant-Messaging-System, welcher seine Kontakte auf einem Server speichert. Er wird gelscht, sobald du dich das nchste mal zum Netzwerk verbindest.
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[De&lete]
&Lschen
[&Add permanently to list]
D&auerhaft zur Kontaktliste hinzufgen

; clistopts.c
; [Hotkeys]
[Events]
Ereignisse
[Global]
Global

; clisttray.c
[&Main Menu]
Haupt&men
[&Status]
&Status

; clui.c
[My Contacts]
Meine Kontakte
[&Rename]
Umbenennen

; groups.c
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Es existiert bereits eine Gruppe mit dem gleichen Namen, bitte einen anderen auswhlen.
[Rename Group]
Gruppe umbenennen

; init.c
[CList Nicer+ (Unicode)]
CList Nicer+ (Unicode)
[CList Nicer+]
CList Nicer+
[Display contacts, event notifications, protocol status]
Zeigt Kontakte, Ereignisse, Protokollstatus uvm. an.
[Copyright 2000-2005 Miranda-IM project]
Copyright 2000-2005 Miranda IM Projekt

; resource.rc:IDD_CLNABOUT
[About CList Nicer+]
ber CList Nicer+
[OK]
OK
[Clist Nicer+]
CList Nicer+
; [Copyright  2004-2005 by the Miranda IM project. More detailed copyright information can be found or the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.]
; [build time]
[Static]
Statisch
[Support and latest version information]
Informationen ber die neuste Version

; resource.rc:IDD_OPT_HOTKEY
[Show/Hide:]
Anzeigen/Verstecken:
[Button]
Schalter
[Read Msg:]
Nachricht lesen:
[Net Search:]
Web-Suche:
[URL:]
URL:
[Open in new browser window]
Im neuen Browserfenster ffnen
[Show Options]
Einstellungen:

; resource.rc:IDD_OPT_PROTOCOLORDER
[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Achtung: Miranda muss neu gestartet werden um die nderung wirksam zu machen.
[Protocol Order && Visibility]
Reihenfolge und Sichtbarkeit
[Show protocols in the following order, drag to choose another order:]
Zeige Protokolle in folgender Reihenfolge, verschiebe fr eine andere
[Reset]
Standard

; resource.rc:IDD_OPT_GENMENU
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
Warnung!\r\nDieses Menobjekt kann nicht vom Benutzer angepasst werden!
[Menu Order]
Menreihenfolge
[Menu Objects]
Menobjekte
[Menu Items]
Meneintrge
[Insert Separator]
Trennlinie
[Service:]
Dienst:
[Name:]
Name:
[Set Name]
Name setzen
[Default]
Standard

; resource.rc:IDD_OPT_EXTBKG
[Export to skin file]
in Skindatei speichern
[Load from skin file]
aus Skindatei laden

; resource.rc:IDD_OPT_CLIST
[Hide offline users]
Offline Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion auschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor dem Lschen von Kontakten fragen
[Auto expand groups]
Gruppen automatisch ffnen

[First, sort by]
Zuerst sortieren nach
[Then by]
Danach nach
[And finally by]
Und zuletzt nach
[Move events to the top of list or group]
Eingehende Ereignisse nach oben schieben
[Do not separate offline contacts]
Offline Kontakte nicht trennen
[Last Message]
Letzter Nachricht
[Message Frequency]
Nachrichtenhufigkeit
[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
Keinen Tooltip beim berfahren des Statusicons zeigen

; resource.rc:IDD_OPT_PLUS
[Advanced options]
Erweiterte Einstellungen
[Contact display]
Kontaktanzeige
[Right align contacts]
Kontakte rechtsbndig
[For RTL only]
Nur RTL Kontakte
[RTL TEXT only]
Nur RTL TEXT
[Show status icons]
Statussymbole zeigen
[Centered]
Zentriert
[Show visibility icons]
Sichtbarkeitssymbole zeigen
[Ignore all subcontact states]
Metakontakt Symbol verwenden
[Selective status icons]
Icons anzeigen wenn kein Avatar
[Don't request avatars for offline contacts]
Avatar von Offlinekontakten nicht anfordern
[Inner Row padding]
Abstand zum Zeilenrand
[Multiple Rows mode]
Zustzliche Zeilen anzeigen
[Consider status message]
Statusnachrichten anzeigen
[Availability of a status message will be used for row height calculations]
Anzeige einer Statusnachricht erhht die Zeilengre
[Show multiple rows:]
Mehrere Zeilen anzeigen:
[Never]
Niemals
[Always]
Immer
[When space allows it]
Falls Abstand verfgbar ist
[When needed]
Bei Bedarf
[Show contacts local time]
Lokale Kontaktzeit anzeigen
[Only when timezone differs]
Nur bei anderer Zeitzone
[Contact list avatars]
Avatare in der Kontaktliste
[Enable avatar display on the contact list]
Avatare anzeigen
[Contact list avatars require the avatar service plugins to be installed.]
Fr Avatare in der Kontaktliste wird das Avatar Service Plugin bentigt.
[Max. Height]
Avatarhhe
[Draw a border around avatars]
Rand um Avatare zeichnen
[Rounded avatars]
Avatare abrunden
[Render with GDI+]
Mit GDI+ gltten
[Use Overlay icons]
berlagerungsicons nutzen
[Always align icons and text for missing avatars]
Icons und Text fr fehlende Avatare ausrichten
[Avatar alignment]
Avataranordnung
[With Nickname - left]
Mit Nickname links
[With Nickname - right]
Mit Nickname rechts
[Far left]
Ganz links
[Far right]
Ganz rechts
[Radius]
Radius
[Contact list layout]
Kontaktlisten Aussehen
[Show button bar]
Symbolleiste anzeigen
[Show menu and status buttons]
Men- und Statusbutton anzeigen
[Event area]
Ereignisbereich
[Set base visiblity on the frames menu]
Sichtbarkeit unter Hauptmenu => Multiwindow einstellen
[Auto mode]
automatisch ausblenden

; resource.rc:IDD_OPT_CLUI
[Window]
Fenster
[Rounded border]
Ecken abrunden
[No border]
Kein Rahmen
[Thin border]
Dnner Rahmen
[Tool Window]
Normaler Rahmen
[Title bar]
Normale Anwendung
[Show drop shadow (restart required)]
Schatten werfen (erfordert Neustart)
[Client margins]
CL Begrenzung
[Embedded frames border]
Rahmen eigener Frames
[Clip border by]
Rnder krzen um
[Gap between frames]
Abstand zwischen Frames
[Extra icon size]
Gre der Extra Icons

[Fully transparent (like TweakUI)]
Komplett Transparent (wie TweakUI)

[Extra icons]
Zusatzsymbole anzeigen
;[Client]
;[xStatus]
[Homepage]
Homepage
[Phone]
Telefon
[Reserved]
Reserviert
[Reserved2]
Reserviert2
[Reserved3]
Reserviert3
[Reserved4]
Reserviert4
[Reserved5]
Reserviert5

; resource.rc:IDD_OPT_CLC
[Use full row for selection and hottracking]
Volle Breite fr Markierungen und Hervorhebungen
[Double click on avatar opens userinfo]
Doppelklick auf Avatar ffnet Benutzerinfo


[Visual]
Visuell
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Hide vertical scroll bar]
Bildlaufleiste verstecken
[Margins (left/right)]
Abstand links/rechts
[Row gap]
Zeilenabstand
[Minimum row height:]
min. Zeilenhhe:
[Group row height]
min. Gruppenhhe


[Groups]
Gruppen
[No expand/collapse icon]
Kein Gruppenicon
[Center groupnames horizontally]
Gruppennamen zentrieren
[Alignment]
Ausrichtung
[Automatic (RTL)]
Automatisch (RTL)
[Always Left]
Immer Links
[Always Right]
Immer Rechts
[pixels]
Pixel

[Contact list fonts]
Kontaktliste Schriftarten
[Fonts]
Schriften
[same]
gleiche(r)
[Size]
Gre
[Colour]
Farbe
[as:]
wie:

; resource.rc:IDD_OPT_CLCTEXT
[Additional Colours]
Zustzliche Farben
[Selected text:]
Ausgewhlter Text:
; [Hottrack text:]
; [Gamma correction]
; [Quicksearch text:]

[Size:]
Gre:
[Colour:]
Farbe:
[Ignore for groups]
Fr Gruppen ignorieren
[Some text colors may be overriden by the contact list skin configuration.]
Einige Textfarben knnten von Kontaktlistenskins berschrieben werden.

; resource.rc:IDD_OPT_CLCBKG
[List Background]
Hintergrundliste
[Contact List Background]
Kontaktlisten-Hintergrund
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Background]
Hintergrundfarbe
[Use these settings to skin the entire background]
Diese Einstellungen auf den gesamten Hintergrund anwenden
[If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.]
Diese Option wendet diese Hintergrundeinstellungen auf die ganze Kontaktliste an.

; resource.rc:IDD_OPT_SBAR (strings aus core gelscht; freak)
[Draw background skin]
Statusleiste skinnen
[Show ICQ extended status icons]
Zeige erweiterte ICQ-Statusicons
[Mark protocols locked from global status changes]
Markiere vom globalen Status ausgenommene Protokolle

; resource.rc:IDD_OPT_VIEWMODES
[Available view modes]
Verfgbare Kontaktfilter
[New]
Neu
[Include groups]
Gruppen auswhlen
[Include status modes]
Statusmodus auswhlen
[Include protocols]
Protokolle auswhlen

[Sticky contacts]
Wichtige Kontakte
[Clear all]
Alle lschen
[Protocol]
Protokoll
[Group]
Gruppe
[Status mode]
Statusmodus

; [Tray]
; [&Hide/Show]
; [Nowhere]
[&New Group]
&Neue Gruppe
[&Hide Offline Users]
Offline-User ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
Offline-User auerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Hide Miranda]
Miranda ausblenden
[&New Subgroup]
Neue Untergruppe
; [&Hide Offline Users in here]
[&Rename Group]
Gruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe lschen
[Move marked Contacts to this Group]
Markierte Kontakte in diese Gruppe verschieben
[Buttonbar]
Symbolleiste
[Buttons]
Buttons
[Increase Button Size]
Buttons vergrssern
[Decrease Button Size]
Buttons verkleinern
[Flat Toolbar Buttons]
Flache Symbolleisten-Buttons
; [Disable Visual Styles]
; [Skinned Tool Bar]
; [Draw sunken Frame]
[Appearance]
Aussehen

[Show Tool Bar]
Symbolleiste anzeigen
[Draw sunken edge]
Eingefallene Ecken benutzen
[Show additional Buttons]
Zustzliche Buttons anzeigen
[Event Area]
Ereignisbereich
[Autohide]
Automatisch verstecken
; [Sunken frame]

; viewmodes.cpp
[Setup View Modes...]
Kontaktfilter einstellen
[Clear current View Mode]
Aktuellen Kontaktfilter aufheben
[View mode options]
Kontaktfilter Einstellungen
[And]
Und
[Or]
Oder
[Filtering]
Filterung
; CLUIFrames/cluiframes.c
; [&FrameTitle]
[&Visible]
Sichtbar
[&Show TitleBar]
Titellei&ste anzeigen
[&Locked]
Gesperrt
; [&Collapsed]
; [&Floating Mode]
[&Border]
Rand
[&Align]
&Ausrichtung
; [&Top]
; [&Client]
; [&Bottom]
[&Position]
&Position
; [&Up]
; [&Down]
; [Frames]
; [Show All Frames]
[Show All Titlebars]
Alle Titelleisten anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelleisten verstecken
; [Lock Frame]
[Visible]
Sichtbar
[Show TitleBar]
Titelleiste anzeigen
; [Floating]

; CLUIFrames/framesmenu.c
; [Frames_Menu]

; CLUIFrames/genmenuopt.c
[Protocols]
Protokolle

; CLUIFrames/groupmenu.c
[GroupMenu]
Gruppenmen
[&Find/Add Contacts...]
Kontakte suchen/hinzu&fgen...
[&Options...]
&Einstellungen...
[&About the contact list...]
ber die Kont&aktliste...
[SubGroupMenu]
Untergruppenmen
[&New SubGroup]
&Neue Untergruppe

; CLUIFrames/movetogroup.c
[&Move to Group]
Verschieben in Gruppe
[Root Group]
ohne Gruppe

[Use Status Floater]
Status Floater aktivieren
[Auto-Hide Status Floater]
Status Floater automatisch ausblenden

[Configure view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Clear view mode]
Kontaktfilter aufheben
[Select view mode]
Kontaktfilter auswhlen
[Really delete this view mode? This cannot be undone]
Wirklich diesen Kontaktfilter lschen? Dies kann nicht rckgngig gemacht werden.
[Delete a view mode]
Kontaktfilter lschen
[No view mode]
Kein Kontaktfilter
[Select a view mode]
Kontaktfilter auswhlen
[Setup view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Clear view mode and return to default display]
Kontaktfilter aufheben und Standard wiederherstellen

[&Priority Contact]
Kontakt hat Prioritt

[Last message ]
Letzte Nachricht
[Older than]
lter als
[Newer than]
neuer als
[Minutes]
Minuten
[Automatically clear this view mode after]
Diesen Kontaktfilter automatisch lschen nach

[Open preferences]
Einstellungen
[Find and add contacts]
Kontakte suchen und hinzufgen
[Use contact groups]
Gruppen anzeigen

[Show second text line]
2. Textzeile anzeigen
[Show extra icons]
Extra Icons anzeigen
[Simple layout]
Einfaches Aussehen
[Floating contacts]
'Schwebende' Kontakte
[Floating contacts appearance]
Aussehen 'schwebender' Kontakte
[Padding]
Fllung
[Behaviour]
Verhalten
[Synchronzie floater visibility with contact list]
Sichtbarkeit mit Kontaktliste synchronisieren
[Only show contact floaters when contact list is hidden or minimized]
Nur zeigen wenn Kontaktliste versteckt oder minimiert ist
[NOTE: This is work in progress. Most options here do NOT yet work as they should, because the code is not yet implemented. Please don't report these issues as bugs, because they aren't bugs, just unfinished stuff.]
ACHTUNG: Noch unfertig. Die meisten Optionen funktionieren NICHT wie sie sollten, da der Code noch nicht eingebaut ist. Diese Probleme bitte nicht als Fehler melden, da sie keine sind - sondern unvollendeter Kram.

;SKINITEMS
[Expanded Group]
Geffnete Gruppe
[Collapsed Group]
Geschlossene Gruppe
[Empty Group]
Leere Gruppe
[First contact of a group]
Erster Kontakt einer Gruppe
[Single item in group]
Einziger Kontakt einer Gruppe
[Last contact of a group]
Letzter Kontakt einer Gruppe
[First contact of NON-group]
Erster ungruppierter Kontakt
[Single item in NON-group]
Einziger ungruppierter Kontakt
[Last contact of NON-group]
Letzter ungruppierter Kontakt

[Show only online contacts]
Nur online Kontakte zeigen

[Show Status Icons]
Statussymbole zeigen
[Show Visibility Icons]
Sichtbarkeitssymbole zeigen
[Show Metacontact proto Icons]
Metakontakt-Protokollsymbole zeigen

[Contact list skin]
Kontaktlisten Skin

[&Visibility and ignore...]
&Sichtbarkeit und Ignorieren
[Ignore options for %s]
Ignorieroptionen fr %s
[Ignore these events]
folgende Ereignisse ignorieren
[Suppress added notifications]
"Sie wurden hinzugefgt"
[Suppress online notifications]
Statusbenachrichtigungen
[Appear always online]
Immer online erscheinen
[Appear always offline (block contact)]
Immer offline erscheinen bzw Kontakt blocken
[Hide this contact from the list]
Kontakt nicht in der Kontaktliste anzeigen
[To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.]
Um einen bereits versteckten Kontakt wieder einzublenden, unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste einen Haken neben seinem Namen setzen.
[Add permanently]
Permanent hinzufgen

[Skin items]
Skinelemente
[Item ignored]
Element ignorieren
[Gradient]
Farbverlauf
[Left to right]
Links > Rechts
[Right to left]
Rechts > Links
[Top to bottom]
Oben > Unten
[Bottom to top]
Unten > Oben
[Round corners]
Ecken runden
[Top-Left]
Oben-Links
[Top-Right]
Oben-Rechts
[Bottom-Right]
Unten-Rechts
[Bottom-Left]
Unten-Links
[Item colors]
Elementfarben
[First color]
1. Farbe
[Second color]
2. Farbe
[Textcolor]
Textfarbe
[Transparent]
Transparent
[Alpha (percent)]
Alpha (Prozent)
[Item margins]
Elementabstnde
[Item borders]
Elementrnder
[Border style]
Rahmenform
[<None>]
<Keine>
; [Raised]
; [Sunken]
; [Bumped]
; [Etched]
[3D border (bright / dark)]
Rahmenfarben (hell/dunkel)

[Use per protocol/contact skinning]
Skinning per Protokoll/Kontakt aktivieren
[Protocol skins override status text colors]
Protokollskins berschreiben Statustextfarben
[Make selection shape equal to selected item]
Auswahlbreite an selektiertes Element anpassen
[Blend selection with background]
Hintergrund auf Markierung anwenden
[Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)]
Hintergrund automatisch mit dem Windowswallpaper fllen
[Apply group indent values to background drawing]
Gruppeneinrckung auf den Hintergrund anwenden
[Ignore selection for groups]
Markierungen fr Gruppen ignorieren
[Set all buttons to skinned mode]
Alle Schaltflchen skinnen
[Use fast gradient drawing]
Schnelles Gradientenzeichnen
[Corner radius]
Eckradius
;[Group top padding]
[Frame titlebar height]
Hhe der Frame-Titelzeilen

[Contact list local time]
lokale Kontaktzeit
[Minimize contact list]
Kontaktliste minimieren
[Show / hide offline contacts]
Offline Kontakte zeigen / ausblenden
[Toggle group mode]
Gruppenmodus an / aus

[No events...]
keine Ereignisse
[Set status modes]
Status auswhlen
[Open main menu]
Hauptmenu ffnen
; ##############################################
; end of langpack: clist_nicerplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: contactsex, last update: 09.Aug.2006 12:44:02 (1155127442)
; ContactsEx v1.1.2.0
; Dateiname: unbekannt
; Autor: Robert Rainwater (rainwater@users.sourceforge.net)
; Link: http://www.cs.vu.nl/~pboon/mcontactsex.zip
; bersetzung: 23.06.05 von lastwebpage

;[AM]
;[PM]
[Browse Received Files]
Empfangene Dateien anzeigen
[Browse Files]
Empfangene Dateien anzeigen
[ContactsEx]
Kontakte Kontextmen
[Folder View]
Ordneransicht
[Explorer View]
Exploreransicht
[Show Menu Item]
Meneintrag anzeigen
[Hide Menu Item]
Meneintrag ausblenden
[Disable Menu Item]
Meneintrag deaktivieren
[Last Online]
Zuletzt online
[Last Online Options]
Optionen fr 'Zuletzt online'
[Adds a context menu item to your contacts showing the time the contact was last online.]
Menpunkt mit der Zeit wann der Kontakt zuletzt online war im Kontaktmen einfgen.
[Enable Last Online]
Menpunkt aktivieren
[Menu item text:]
Menpunkt Beschriftung:
[If last online is unknown:]
Wenn 'Zuletzt online'-Zeit unbekannt:
[If contact is currently online:]
Wenn Kontakt gerade online ist:
[Last Online Variables]
Variablen fr 'Zuletzt online'
[Year]
Jahr
[Month (01-12)]
Monat (01-12)
[Day (01-31)]
Tag (01-12)
[Hour (01-24)]
Stunde (01-24)
[Hour (1-12)]
Stunde (1-12)
[Minutes (00-60)]
Minuten (00-60)
;[AM/PM]
[Seconds (00-60)]
Sekunden (00-60)
[Browse Files Options]
Optionen fr 'Empfangene Dateien anzeigen'
[View Homepage]
Homepage ansehen
[Adds a "Browse Files" context menu item to your contacts.]
Menpunkt 'Empfangene Dateien anzeigen' im Kontaktmen einfgen.
[Enable Browse Files]
Menpunkt aktivieren
[Folder view type:]
Ansichtsart fr Ordner:
[If contacts directory is empty:]
Wenn das Verzeichnis leer ist:
[If contacts directory does not exist:]
Wenn das Verzeichnis nicht existiert:
[View Homepage Options]
Optionen fr 'Homepage ansehen'
[Adds a "View Homepage" context menu item to your contacts.]
Menpunkt 'Homepage ansehen' im Kontaktmen einfgen.
[Enable View Homepage]
Menpunkt aktivieren
[If contact is missing a homepage:]
Wenn keine Homepage angegeben wurde:
[Hide menu item if directory does not exist]
Menpunkt ausblenden, wenn kein Verzeichnis existiert
[Month Name]
Monatsname
[Month Name Short]
Monatsname (kurz)
[Day of Week]
Wochentag
[Day of Week Short]
Wochentag (kurz)
[Icon in menu item:]
Statussymbol im Kontaktmen:
[Show Icon]
Symbol anzeigen
[Hide Icon]
Symbol ausblenden
[Copy IP]
IP-Adresse kopieren
[Copy IP Address]
IP-Adresse kopieren
[Copy IP Address Options]
Optionen fr 'IP-Adresse kopieren'
[Adds a "Copy IP Adress" context menu item to your contacts.]
Menpunkt 'IP-Adresse kopieren' im Kontaktmen einfgen.
[Enable Copy IP Address]
Menpunkt aktivieren
[If contact's IP address is unknown:]
Wenn die IP-Adresse unbekannt ist:
; not in lp
[Last Status]
letzter Status
[Adds contact specific options: Browse Files, View Website, Last Online, and Copy IP Address]
Kontaktspezifische optionen werden eingefgt: Dateiempfangsordner, Link zur Webseite, 'Zuletzt online' und IP-Adresse kopieren.
; ##############################################
; end of langpack: contactsex
; ##############################################

; start of langpack ASC: contactsplus, last update: 09.Aug.2006 12:58:01 (1155128281)
; contacts+ v1.4.2.0, contacts v1.2.0.0
; Dateiname: contacts.dll 
; Autor: Todor Totev (lordofstorms@users.sourceforge.net), Joe Kucera (jokusoftware@users.sourceforge.net)
; Link: http://jokusoftware.wz.cz/miranda
; bersetzung: 19.07.05 von andydu

; ****** Plugin infos contacts ******
[Allows you to send and receive contacts]
ber das Kontextmen der Kontakte knnen Kontakte versendet und empfangen werden. Die Kontakte werden dann in die Kontaktliste des Empfngers eingetragen.***

; ****** receive dlg ******
[Incoming Contacts]
Empfangene Kontakte
[Contacts from]
Kontakte von
[Contacts received from %s]
Kontakte empfangen von %s
;[UIN]
;[Nick]
[First Name]
Vorname
[Last Name]
Name
[Mailformed Receive Contacts Packet.]
Fehler beim Empfang von Kontakten.
[Add to &group:]
Zur Gruppe hinzuf&gen
[&Add]
Hinzufgen
;[&Details]
[Close]
Schlieen
[Add to List]
Zu Liste hinzufgen
[User Details]
Kontaktdetails
[Send Message]
Sende Nachricht

; ****** send dlg ******
[Outgoing Contacts]
Ausgehende Kontakte
[Contacts]
Kontakte
[Error]
Fehler!
[Send Contacts to]
Sende Kontakte zu
[Send contacts to %s]
Kontakte senden an %s
[The contacts send timed out.]
Zeitberschr. beim Senden der Kontakte.
[Contacts transfer failed!]
Kontakte-Transfer fehlgeschlagen!
[Choose contacts to be send:]
Kontakte zum Senden auswhlen:
[&Send]
&Senden
[Cancel]
Abbrechen
[Select All]
Alles whlen

; ****** not in the translation-file ******
[Send contacts...]
Kontakte senden...
[&Add selected]
Ausgewhlte &hinzufgen
; ##############################################
; end of langpack: contactsplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: contactsstatusnotifycation, last update: 09.Aug.2006 12:54:23 (1155128063)
; Contacts Status Notification 0.1.2.2
; Dateiname: unbekannt
; Autor: j110
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1702
; bersetzung: 17.12.05 von Stefan1200

[Contacts Status]
Kontakt Status

[Notification mode]
Benachrichtigungsmodus
;[Tooltips]
[Icon blinking]
Blinkendes Symbol
;[Popups]
[Sounds]
Klnge
[Individual sounds]
Individuelle Klnge

[Options]
Einstellungen
[Don't notify after protocol connection]
Nicht nach Protokollverb. benachricht.
[for]
fr
[seconds]
Sekunden
[Watch selected protocols]
berwache ausgewhlte Protokolle
[Use Events/Ignore/Online settings]
Verw. Ereign./Ignor./Onl. Einstellungen
[Notify if protocol disconnected]
Anz. wenn d. Protok. die Verb. trennt

[Contacts notification]
Kontakt Benachrichtigung
[Any changes]
Alle nderungen
[Become from Offline]
Wenn vorher Offline
[Go to && become from Offline]
ndert zu && wenn vorher Offline
[Selected statuses]
Ausgewhlte Status
[Everyone becomes from Offline]
Jedermann war vorher Offline

[Popup colors]
Popup Farben
[Use color:]
Benutze Farbe:
[Background]
Hintergrund
;[Text]

[Popup actions]
Popup Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Message box]
Nachrichtenfenster
[Contact info]
Kontaktprofil
[Dismiss popup]
Popup schlieen

[Popup options]
Popup Einstellungen
[Disable popup]
Deaktiviere Popup
[Custom popup delay]
Spezielle Popupverzg.
[Show protocol name]
Zeige Protokoll Name
[Show contact's gender (if available)]
Zeige Kontaktgeschlecht (wenn vorh.)
[Show previous status of contact]
Zeige vorherigen Status vom Kontakt
[Show away message (if available)]
Zeige Abwesenheitsn. (wenn vorh.)
[Preview]
Vorschau

[Status: From Offline]
Status: Von Offline
;[Status: Offline]
;[Status: Online]
[Status: Away]
Status: Abwesend
[Status: DND]
Status: Bitte nicht stren
[Status: NA]
Status: Auer Haus
[Status: Occupied]
Status: Beschftigt
[Status: Free for chat]
Status: Fr Chat bereit
[Status: Invisible]
Status: Unsichtbar
[Status: On the phone]
Status: Am Telefon
[Status: Out to lunch]
Status: Zum Essen

[User is %s]
Benutzer ist %s
[User going to %s]
Benutzer geht %s
[%s\nUser has been %s]
%s\nBenutzer war %s
[%s\nMessage: %s]
%s\nNachricht: %s
[Nobody]
Niemand
[Some reason]
Irgendein Grund
[Enable &status change notification]
Aktiviere &Status nderungsbenachrichtigung
[Disable &status change notification]
Deaktiviere &Status nderungsbenachrichtigung
[Some protocol]
Irgendein Protokoll

[Color schema]
Farbschema
[None]
Keine
[Simple]
Einfach
[Advanced]
Erweitert
[Custom]
Eigenes
[Online colors:]
Online Farben:
[Away colors:]
Abwesend Farben:
[Offline colors:]
Offline Farben:

[Custom color schema]
Eigenes Farbschema
[User status:]
Benutzer Status:
[User status]
Benutzer Status
[Use colors:]
Verwende Farbe:
[Custom colors:]
Eigene Farben:
; ##############################################
; end of langpack: contactsstatusnotifycation
; ##############################################

; start of langpack ASC: contactvisibility, last update: 09.Aug.2006 13:00:01 (1155128401)
; ContactVisibility v0.1.0.0
; Dateiname: unbekannt
; Author: Daniel Bergholm (daniel-b@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=663
; bersetzung: 22.07.05 von Dober

[&Always Online]
&Immer sichtbar
[&Always Offline]
&Niemals sichtbar
; ##############################################
; end of langpack: contactvisibility
; ##############################################

; start of langpack ASC: copyip, last update: 09.Aug.2006 13:02:37 (1155128557)
; CopyIP v0.0.0.3
; Dateiname: unbekannt
; Autor: Birger Fricke (birgerf@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=181
; bersetzung: 04.07.05 von baphomet

[Copy &IP]
&IP-Adresse kopieren
; ##############################################
; end of langpack: copyip
; ##############################################

; start of langpack ASC: custom_profile_folders, last update: 09.Aug.2006 13:11:04 (1155129064)
; Custom profile folders v0.1.0.0
; Dateiname: folders.dll
; Autor: eblis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2521
; bersetzung: 20.12.05 von dober
; Update: Freak

; folders.cpp
; [Test folders]

; folders.rc:IDD_OPT_FOLDERS
; [Dialog]
[Custom folders]
Eigene Ordner
[Edit]
Bearbeiten
[Cancel]
Abbrechen
[Save]
Speichern
[Refresh preview]
Vorschau aktualis.
[Preview]
Vorschau
[Variables help]
Hilfe zu Variablen

; folders.rc:IDD_VARIABLES_HELP
[Custom folders variables help]
Hilfe zu 'Eigene Ordner' Variablen
[Close]
Schlieen

; hooked_events.cpp
[Folders]
Ordner
[Some changes weren't saved. Apply the changes now ?]
Einige nderungen wurden nicht gespeichert. nderungen speichern?
[Changes not saved]
nderungen nicht gespeichert
; ##############################################
; end of langpack: custom_profile_folders
; ##############################################

; start of langpack ASC: customuserdetails, last update: 09.Aug.2006 13:06:41 (1155128801)
; Custom User Details 0.0.6.2
; Dateiname: unbekannt
; Autor: JdGordon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=976
; bersetzung: 19.06.06 von Weishaupt

[Contacts.csv]
Kontakte.csv
[Export CSV file]
Exportiere CSV Datei
[Import CSV file]
Importiere CSV Datei
[Export vCard file]
Exportiere vCard
[Import vCard file]
Importiere vCard
[Open Vcard file for: ]
ffne vCard fr: 
[Summary of Updates]
Zusammefassung des Updates
[Timezone not set]
Zeitzone nicht eingestellt
[View personal user details and more.]
Zeige persnliche Kontakt-Details und mehr.
[%s: User Details] 
%s: Kontaktdetails
;[&Update]
;[&Export]
;[&Import]
;[&OK]
[Protocol Email:]
Protokoll E-Mail:
[Custom Email1:]
zustzl. E-Mail1:
[Custom Email2:]
zustzl. E-Mail2:
[Email]
E-Mail
[Home]
Privat
[Work]
Geschftl.
[Phone:]
Telefon:
;[Fax:]
[Mobile:]
Handy:
[Street:]
Strae:
[City:]
Stadt:
[State:]
Bundesland:
[Postal Code:]
Postleitzahl:
[Country:]
Land:
[My Notes:]
Bemerkungen:
[Company:]
Fimra:
[Department:]
Abteilung:
;[Position:]
[Nick Name:]
Alias:
[First Name:]
Vorname:
[Middle name:]
Weitere Vorn.:
[Last Name:]
Nachname:
[Date Of Birth:]
Geburtsdatum:
[DD-MM-YYYY] ; dont change the order here, just the letters
TT-MM-JJJJ
[Age:]
Alter:
[Web Page]
Homepage:
[Personal:]
Persnlich:
[Go!]
Los!
;[M]
;[F]
[Summary]
Zusammenfassung
[Contact]
Kontakt
[Location]
Standort
[Notes]
Notizen
[Owner]
Eigentmer
[Contacts]
Kontakte
[User &Details]
Kontakt &Details
[View/Change My &Details]
Ansehen/ndern meiner &Details
[From Update:]
Aus dem Update:
[Current Info:]
Aktuelle Info:
[Mass &Update]
Alles &Updaten 
[Timezone:]
Zeitzone:
; ##############################################
; end of langpack: customuserdetails
; ##############################################

; start of langpack ASC: databaseeditorplusplus, last update: 14.Aug.2006 15:34:32 (1155569672)
; Database Editor++ v3.1.3.6
; Dateiname: dbeditorpp.dll
; Autor: JdGordon; Bio
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2957
; bersetzung: 06.05.05 von Lastwebpage
; Update: 04.11.05 von Dober, 31.07.06 von Freak

[Restore last opened position]
Letzte geffnete Position wiederherstellen
[Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts]
Einstellungszweig beim Starten automatisch ffnen
[Use known modules list]
Liste "Bekannte Module" verwenden
[Warn when deleting modules]
Beim Lschen von Modulen warnen
["Open user tree in DBE++" menu item]
"Benutzerzweig in DBE++ ffnen" Eintrag im Kontaktmenu
[Use popups when watched settings change values]
Popups verwenden wenn beobachtete Einstellungen den Wert ndern
[Popup timeout (0 for infinite)]
Anzeigedauer (0 fr endlos)
[Background Colour]
Hintergrundfarbe
[Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)]
Plugins die IMMER als bekannt markiert werden, z.B. Core
[Put a space or comma between each module name]
Trennen Sie die einzelnen Eintrge durch Leerzeichen oder Komma
[If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"]
Wenn Modulname Leerzeichen enthlt, vor das Leerzeichen ein \\ setzen, z.B."aaa\\ bbb"
[Changes to this list will take effect next time miranda starts]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.

; addeditsettingsdlg.c
[Cannot Convert!]
Kann nicht konvertieren!
[New BYTE value]
Neuer Byte Wert
[Edit BYTE value]
Byte Wert bearbeiten
[New WORD value]
Neuer Word Wert
[Edit WORD value]
Word Wert bearbeiten
[New DWORD value]
Neuer DWord Wert
[Edit DWORD value]
DWord Wert bearbeiten
[New STRING value]
Neuer String Wert
[Edit STRING value]
String Wert bearbeiten
[New UNICODE value]
Neuer Unicode Wert
[Edit UNICODE value]
Unicode Wert bearbeiten
[Couldnt allocate enough memory!]
Nicht genug freier Speicher!

; copymodule.c
[(UNLOADED) %s (%s)]
(Entladen) %s ( %s )
[%s (UNLOADED)]
%s (Entladen)
[Settings]
Einstellungen

; deletemodule.c
[Are you sure you want to delete module "%s"?]
Soll Modul "%s" wirklich gelscht werden?
[Confirm Module Deletion]
Modullschung besttigen
[Delete module from Database]
Modul aus der Datenbank lschen
[Delete module from Database... Loading]
Modul aus der Datenbank lschen... Lade

; exportimport.c
[Export to file]
In Datei exportieren
[Error Loading Module List]
Fehler beim Laden der Modulliste
[Couldn't open file for writing]
Konnte nicht in Datei schreiben
[Do you want to overwrite it "%s"?]
Soll "%s" wirklich berschrieben werden?
[Contact already exists]
Kontakt existiert bereits
[Import from file]
Aus Datei importieren
[%s (Unloaded)]
%s (Entladen)

; findwindow.c
[Enter a string to search the DB for]
Geben Sie einen Suchstring fr die Datenbank ein
[Search]
Suchen
[Stop]
Stop
[Found Module "%s" in contact "%s"]
Modul "%s" gefunden im Kontakt "%s"
[Found Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
Einstellung "%s" im Modul "%s" im Kontakt "%s" gefunden
[Found in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
In Einstellung "%s" im Modul "%s" im Kontakt "%s" gefunden
[Searching for: %s]
Suche nach: %s
[Error Loading Setting List]
Fehler beim Laden der Einstellungsliste

[Finished. %d items found]
Beendet. %s Eintrge gefunden

; icons.c
[Closed Known Module]
Geschlossen Bekanntes Plugin
[Open Known Module]
Offen Bekanntes Plugin
[Closed Unknown Module]
Geschlossen Unbekanntes Plugin
[Open Unknown Module]
Offen Unbekanntes Plugin
[Contacts Group]
Kontakt Gruppe
[Unknown Contact]
Unbekannter Kontakt
[Known Contact]
Bekannter Kontakt

; main_window.c
[Are you sure you want to delete contact "%s"?]
Soll Kontakt "%s" wirklich gelscht werden?
[Confirm Contact Delete]
Kontakt lschen besttigen
[Database Editor++ (unicode)]
Datenbank Editor++ (Unicode)
[Database Editor++]
Datenbank Editor++
[DBEditor++]
DBEditor++

; moduletree.c
[%s]
%s
[(UNKNOWN)]
(Unbekannt)
[Contacts]
Kontakte
[Add module to contact "%s"]
Modul zum Kontakt "%s" hinzufgen

; options.c
[Plugins]
Plugins

[&Refresh Modules]
Module aktualisie&ren
[Refresh &Settings]
Einstellungen aktuali&sieren
[E&xit]
Beenden

[Add a module to contact]
Modul zum Kontakt hinzufgen
[Add to all contacts (Includes Settings folder)]
Zu allen Kontakten hinzufgen
[Add a module named]
Modul-Eintrag Name
[Edit Setting]
Einstellung ndern
[Hexadecimal]
Hexadezimal
[Decimal]
Dezimal
[Value Name:]
Name:
[Value Data:]
Wert:
[Base]
Basis
[Save Value as:]
Wert speichern als:
[Watched Database Variables]
Beobachtete Datenbank-Variablen
[Copy Module To Contact]
Plugin in Kontakt einfgen
[Copy to all contacts (Includes Settings folder)]
Zu allen Kontakten kopieren 
[Contact to copy module and settings to]
Plugin hinzufgen zu Kontakt:
[Import Module/Settings]
Module/Einstellungen importieren
[Import]
Importieren
[Insert &CR/LF]
&CR/LF einfgen
[Paste the Settings to import here.]
Import-Text hier einfgen.
[Static]
Statisch
[&Main]
Allge&mein
[&Actions]
Be&arbeiten
[&Delete Module]
Modul lschen
[&Watches]
Beobachten
[&View all]
Alle anzeigen
[&Delete all]
Alle lschen

[&Filters]
&Filter

[Item context]
Eintragkontext
[&Edit / Rename]
B&earbeiten/Umbenennen
[NEW]
Neu
[Byte]
Byte
[Word]
Word
[Dword]
DWord
[String]
String

[BLOB]
Blob
[BYTE]
Byte
[WORD]
Word
[DWORD]
DWord
[STRING]
String
[UNICODE]
Unicode

[&Byte]
&Byte
[&Word]
&Word
[&Dword]
&DWord
[&String]
&String
[&Unicode]
&Unicode

[&Convert to]
Umwandeln zu
[Encyption]
Verschlsselung
[View Decrypted String]
Entschlsselten String anzeigen
[View Encrypted String]
Verschlsselten String anzeigen
[Decrypt String]
String entschlsseln
[Encrypt String]
String verschlsseln
[&Watch]
Beobachten
[&Delete]
Lschen
[Null Mod context]
Null Mod Kontext
[&Rename]
Umbenennen
[Copy To Contact]
Zu Kontakt kopieren
[Contact menu]
Kontaktmen
[&Clone]
Kopie erstellen
[Export Contact]
Kontakt exportieren
[Import Settings]
Einstellungen importieren
[&Add Module]
Modul hinzufgen
[NULL contact menu]
NULL Kontaktmen
[Export Settings]
Einstellungen exportieren
[Contacts menu]
Kontaktmen
[Export Contacts]
Kontakte exportieren
[Import Contacts]
Kontakte importieren
[Contact Mod context]
Kontaktmod Kontext
[new item]
Neuer Eintrag
[Watch Window]
Beobachtungsliste
[Reload Watch List]
Beobachtungsliste aktualisieren

; settinglist.c
[Name]
Name
[Data]
Wert
[Type]
Typ
[Size]
Gre
[<unsupported>]
<nicht untersttzt>
[<unknown>]
<unbekannt>

; watchedvars.c
[Contact]
Kontakt
[Module]
Modul
[Setting]
Einstellung
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (Byte) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (Word) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (DWord) 0x%X
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: "%s"
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert (UTF8): "%s"

[Find and Replace]
Suchen und Ersetzen
[Database Editor++ Search and Replace]
Datenbank Editor++ Finden und Ersetzen
[Database Editor++ Find Dialog]
Datenbank Editor++ Suche

[Search For]
Suchen nach
[Text]
Text
[In:]
In:
[Case Sensitive]
Gro-/Kleinschreibung
[Exact Match]
genaue Suche
[Module Name]
Plugin Name
[Setting Name]
Einstell. Name
[Setting Value]
Einstell. Wertef
[Button]
Schalter
[&Search...]
&Suchen...
[&Search and Replace]
&Suchen und Ersetzen

[Results]
Resultate
[Replace With]
Ersetzen durch
[&Replace]
E&rsetzen
[Entirely]
Komplett

[Export Module]
Modul exportieren
[Add To Known Modules]
Zu bekannten Modulen hinzufgen
[Export Module from all contacts]
Modul von allen Kontakten exportieren

[Delete module from all contacts (Includes Settings)]
Dieses Modul von allen Kontakten lschen (inkl. Einstellungen)
[Add to all contacts (Includes Settings)]
zu allen Kontakten hinzufgen (inkl. Einstellungen)

[&Export]
&Exportieren
[Entire &Database]
Gesamte &Datenbank
[All &Settings]
Alle Einstellungen
[All &Contacts]
Alle Kontakte
[&Import]
&Importieren
[From a &file]
Von einer Datei
[From pasted &text]
Vom eingefgten &Text
[From a file]
Von einer Datei
[From pasted text]
Vom eingefgten Text

[&Sort by protocol]
Nach Protokol &sortieren
[Show &All]
&Alle anzeigen
[Show only &Loaded]
Nur ge&ladene anzeigen
[Show only &Unloaded]
Nur &ungeladene anzeigen
[Edit &Bytes in Hex]
&Bytes in Hex edieren
[Edit &Words in Hex]
&Words in Hex edieren
[Edit &Dwords in Hex]
&DWords in Hex edieren
[&Restore position]
Wiede&rherstellungsposition

[Open user tree in DBE++]
Benutzerzweig in DBE++ ffnen
; ##############################################
; end of langpack: databaseeditorplusplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: dbexport, last update: 09.Aug.2006 13:28:22 (1155130102)
; dbExport v1.0.0.1
; Dateiname: dbexport.dll
; Autor: Luca "Hrk" Santarelli (hrk@users.sf.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=429
; bersetzung: 19.06.06 von Weishaupt

;Error messages:
[I could not open file '%s' for writing.\nCheck disk space and your write privileges.]
Fehler: In Datei '%s' konnte nicht geschrieben werden.\nSchreibschutz und freien Speicher prfen!
;Menu item
[&Export to autoexec.ini...]
&Exportiere in autoexec.ini...
;Plugin description
[Exports your settings into an autoexec_<yourname>.ini file.]
Exportiert alle Einstellungen in eine autoexec_<Profilname>.ini Datei.
; ##############################################
; end of langpack: dbexport
; ##############################################

; start of langpack ASC: dbx_3x_mit_backup, last update: 09.Aug.2006 13:30:42 (1155130242)
; Miranda database - with AutoBackups v0.5.6.1
; Dateiname: dbx_3x.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2004
; bersetzung: 06.07.05 von Lastwebpage
; Updates zu SecureDB und Autobackups by FREAK_THEMIGHTY

[Database]
Profil
; IDD_COPYPROGRESS
[Backup in Progress]
Backup wird erstellt
[Cancel]
Abbrechen

; IDD_INIIMPORTDONE
[Database Import Complete]
Profil import komplett
[The import has completed from]
Der Import ist komplett von
[What do you want to do with the file now?]
Was soll jetzt mit dieser Datei geschehen?
[&Recycle]
Wiederh.
[&Delete]
Lschen
[&Leave]
Belassen
[&Move/Rename]
Umbenennen

;IDD_INSTALLINI
[Install Database Settings]
Profil Einstellungen installieren
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
Eine Datei mit neuen Profil Einstellungen wurde im Miranda Verzeichnis gefunden.
[&View contents]
Inhalt anzeigen
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Eine Sicherheitsfunktion berwacht den Import der nderungen und wird Sie vor unsicheren nderungen warnen.
[Do you want to import the settings now?]
Sollen die Einstellungen jetzt importiert werden?
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[No to all]
Nein fr alle

;IDD_OPTIONS
[Automatic Backups]
Automatische Sicherung
[Disabled]
Deaktiviert
[When Miranda starts]
Whrend des Startvorgangs
[When Miranda exits]
Whrend des Beenden
[Periodically:]
Regelmig:
[Every:]
Alle:
[Hours]
Stunden
[Days]
Tage
[Number of backups to keep:]
Anzahl der gespeicherten Sicherungen:
[Backup to folder:]
Ordner fr Sicherungen:
[Browse...]
Durchsuchen
[Disable progress bar]
Keine Fortschrittsanzeige
[Backup NOW]
JETZT sichern

;IDD_WARNINICHANGE
[Database Setting Change]
Profil Einstellungen nderung
[Database settings are being imported from]
Profil Enstellungen werden importiert von:
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei versucht die Einstellung zu ndern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese nderung zulassen ?
[&Allow all further changes to this section]
Alle weiteren nderungen dieses Bereiches zulassen 
[Cancel Import]
Import abbrechen
; Hauptmeneintrag
[Backup Profile]
Backup des Profils erstellen
; ##############################################
; end of langpack: dbx_3x_mit_backup
; ##############################################

; start of langpack ASC: docking, last update: 09.Aug.2006 13:34:26 (1155130466)
; Docking v0.1.2.0
; Dateiname: docking.dll
; Autor: Karl Einholz
; Link: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2241
; bersetzung: Karl Einholz

; Options Dialog
[Docking]
Docking

[&Enable Docking]
&Docking Aktivieren

[don't dock between &Monitors]
nicht zwischen &Monitoren docken

[Edge &sensitivity]
&Empfindlichkeit
; ##############################################
; end of langpack: docking
; ##############################################

; start of langpack ASC: elizatalk, last update: 09.Aug.2006 13:36:11 (1155130571)
; Elizatalk v0.0.0.1
; Dateiname: unbekannt
; Autor: Jens Theess (j.theess@tu-bs.de)
; Link: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=323
; bersetzung: 09.07.05 von baphomet
; Update: 02.10.05 von freak

[Autochat everybody]
Mit jedem automatisch chatten
[Autochat anybody not in contact list]
Mit jedem nicht auf der Kontaktliste chatten
[Autochat everybody while away]
Mit jedem chatten whrend ich weg bin
[Warn contacts Eliza is chatting]
Kontakte informieren, dass mit Eliza gechattet wird
[Mark replied to messages as read]
Beantwortete Nachrichten als gelesen markieren
; ##############################################
; end of langpack: elizatalk
; ##############################################

; start of langpack ASC: emlanbackup, last update: 09.Aug.2006 13:47:49 (1155131269)
; EmLanBackup v0.0.0.7 (modification of Anders Nilsson's UINBackup plugin)
; Dateiname: unbekannt
; Autor: gaid
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=513
; bersetzung: 09.07.05 von Baphomet

; plugin uses same translation strings as UINBackup
[Export EmLan contacts]
EmLan Kontakte exportieren
[Import EmLan contacts]
EmLan Kontakte importieren
; ##############################################
; end of langpack: emlanbackup
; ##############################################

; start of langpack ASC: extapp, last update: 09.Aug.2006 13:53:00 (1155131580)
; ExtApp v0.0.0.4
; Dateiname: unbekannt
; Autor: Birger Fricke (birgerf@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=156
; bersetzung: 19.06.06 von Weishaupt

; plugins\ExtApp\ExtApp.rc
[External Apps.]
Externes Programm
[Application]
Programm
[File:]
Datei:
[Parameters:]
Parameter:
[Contact Menu Item]
Menpunkt
[Caption:]
Eintrag:
[(&& for mnemonic)]
(&& fr Tastenkrzel)
;[Icon:]
; plugin\ExtApp\extapp.c
[E&xternal App.]
E&xternes Progr.
; plugin\ExtApp\extapp_opts.c
[Executable Files]
Programme
[All Files]
Alle Dateien
[Select external application file]
Externes Programm auswhlen
; Plugin Infos External Applications (ExtApp.dll)
[This plugin allows you to call external applications from the contact list.]
Dieses Plugin ermglicht es, externe Programme ber die Kontaktliste aufzurufen.
; ##############################################
; end of langpack: extapp
; ##############################################

; start of langpack ASC: extendedidle, last update: 09.Aug.2006 14:03:57 (1155132237)
; Extended Idle System v0.1.0.1
; Dateiname: extendedidle.dll
; Autor: Joe Kucera alias Joe@Whale (jokusoftware@email.cz)
; Link: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1688
; bersetzung: 19.07.05 von andydu

; ****** from code ******
[I've been away since %time%.]
Ich bin abwesend seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib es auf, ich bin nicht da!
[minutes of inactivity]
Minuten der Inaktivitt
[Extended Idle]
Erweitertes Idle
[Status]
Status

; ****** options dialog page ******
[Extended Idle]
Erweitertes Idle
[Set Away mode when screen saver engages]
Setze Away-Modus wenn Bildschirmschoner startet
[Set Away mode when workstation is locked (2000/XP+ only)]
Setze Away-Modus wenn Workstation gesperrt ist (nur 2000/XP+)
[Set Away mode after]
Setze Away-Modus nach
[minutes without mouse movement]
Min. ohne Mausbewegungen
[Set N/A mode after]
Setze N/A-Modus nach
[Go to Idle after]
Gehe Idlen nach
[Go to Idle when in Away or N/A mode.]
Gehe Idlen wenn im Away- oder N/A-Modus.
[Keep Idle as private, i.e. do not let protocols report it.]
Behandle Idle als privat, d. h. lass dies kein Protokoll senden.
[Idle-Status Messages]
Idle Statusmeldungen
[Do not reply to requests for this message]
Anfragen nach dieser Statusmeldung nicht beantworten
[Use the same message as Away message]
Benutze die gleiche Meldung als Away-Meldung
[Use this message:]
Benutze diese Meldung:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time% und %date% fr aktuelle(s) Zeit/Datum benutzen
; ##############################################
; end of langpack: extendedidle
; ##############################################

; start of langpack ASC: fast_messages, last update: 13.Aug.2006 23:55:13 (1155513313)
; Fast Messages v.0.0.0.3
; Dateiname: fastmsg.dll
; Autor: Timofey Bashkov aka TIMCAT
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3019
; bersetzung von Weishaupt am 08.08.06

; *** Main ***
;Pluginnamen werden nicht bersetzt. Bitte so lassen.
;[Fast Messages]
[Fast Messages...]
Schnelle Nachricht...

; *** Options - Buttons***
[Add]
Hinzufgen
[Edit]
Bearbeiten
[Delete]
Lschen
[Up]
Auf
[Down]
Ab
[Message Text]
Nachrichtentext
[Message List]
Nachrichtenliste
[* Double click to edit message text]
* Doppelklick um Nachricht zu bearbeiten
[Send messages automatically]
Nachricht automatisch senden

; *** Options - ToolTips***
[Add message to list]
Nachricht der Liste hinzufgen
[Delete message from list]
Nachricht aus Liste lschen
[Up message]
Nachricht nach oben
[Down message]
Nachricht nach unten
[Edit message]
Nachricht bearbeiten
; ##############################################
; end of langpack: fast_messages
; ##############################################

; start of langpack ASC: fingerprint, last update: 13.Aug.2006 20:20:41 (1155500441)
; Fingerprint v0.0.0.29
; Dateiname: fingerprint.dll
; Autor: FYR
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2594
; bersetzung: 27.06.06 von Dober

[Client Icons/Miranda]
Clientsymbole/Miranda IM Clients
[Client Icons/ICQ]
Clientsymbole/ICQ Clients
[Client Icons/Other]
Clientsymbole/Unsortiert (andere Clients)
[Client Icons/Yahoo]
Clientsymbole/Yahoo Clients
[Client Icons/AIM]
Clientsymbole/AIM Clients
[Client Icons/Mobile]
Clientsymbole/Mobile Clients
[Client Icons/JABBER]
Clientsymbole/Jabber Clients
[Client Icons/MSN]
Clientsymbole/MSN Clients
[Client Icons/IRC]
Clientsymbole/IRC Clients
; Fingerprint Mod v0.0.27.26
; Dateiname: fingerprint.dll
; Autor: Faith Healer
; http://faith.mirandaim.ru/archive/Fingerprint
; bersetzung: 27.06.06 von Dober

[Fingerprint client icons/Multi-protocol clients/MirandaIM clients]
Clientsymbole/Multiprotokoll-Clients/Miranda IM Clients
[Fingerprint client icons/Multi-protocol clients/Other clients]
Clientsymbole/Multiprotokoll-Clients/Andere Clients
[Fingerprint client icons/ICQ clients/Official clients]
Clientsymbole/ICQ Clients/Offizielle Clients
[Fingerprint client icons/ICQ clients/Other clients]
Clientsymbole/ICQ Clients/Andere Clients
[Fingerprint client icons/Jabber clients]
Clientsymbole/Jabber-Clients
[Fingerprint client icons/Mobile clients/Multi-protocol clients]
Clientsymbole/Mobile Clients/Multiprotokoll-Clients
[Fingerprint client icons/Mobile clients/ICQ clients]
Clientsymbole/Mobile Clients/ICQ-Clients
[Fingerprint client icons/Mobile clients/Jabber clients]
Clientsymbole/Mobile Clients/Jabber Clients
[Fingerprint client icons/Unsorted (other) clients]
Clientsymbole/Unsortiert (andere Clients)
[Fingerprint client icons/MSN clients]
Clientsymbole/MSN Clients
[Fingerprint client icons/AIM clients]
Clientsymbole/AIM Clients
[Fingerprint client icons/Yahoo clients]
Clientsymbole/Yahoo Clients
[Fingerprint client icons/VoIP clients]
Clientsymbole/VoIP Clients
[Fingerprint client icons/Skype clients]
Clientsymbole/Skype Clients
[Fingerprint client icons/IRC clients]
Clientsymbole/IRC Clients
; ##############################################
; end of langpack: fingerprint
; ##############################################

; start of langpack ASC: fontservice, last update: 13.Aug.2006 20:21:44 (1155500504)
; FontService v0.1.2.0
; Dateiname: FontService.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2065
; bersetzung: 06.07.05 von Lastwebpage
; Aktualisiert: 03.04.06 von Dober

; module_fonts.cpp
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Arial]
Arial
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing name]
Ausgehender Name
; [Outgoing time]
; [Terminal]
; [Outgoing colon]
[Incoming name]
Eingehender Name
; [Incoming time]
; [Incoming colon]
; [Message area]
; [Notices]
[Contact List]
Kontaktliste
[Background]
Hintergrund
; [Selected Text]
; [Hottrack Text]
; [Quicksearch Text]
[Message Log]
Nachrichtenverlauf
; [Chat Module]
; [Message Background]
; [Userlist Background]
; [Userlist Lines]

; options.cpp
[Fonts]
Schriftarten
[Customize]
Customize

; resource.rc:IDD_OPT2
[Choose font...]
Schriftart whlen
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
Mehrere Schriften mit der Maus oder der STRG Taste auswhlen
[Colours]
Farben
[* you may need to restart for the changes to take effect]
* evtl. sind nderungen erst nach Neustart sichtbar
[Reset to Default]
Standardeinstellung
[Undo]
Rckgngig
[Font Group]
Plugin, Plugingruppe
[Font]
Schriftart
[&Font:]
Schriftart
[Font st&yle:]
Schriftstil:
[&Size:]
Gre:
[Effects]
Effekte
[Stri&keout]
Durchgestrichen
[Button]
Button
[&Underline]
&Understrichen
[&Color:]
Farbe:
[Sample]
Beispiel
[AaBbYyZz]
AaBbYyZz
[Sc&ript:]
Schriftfamilie:
[&Help]
&Hilfe
; ##############################################
; end of langpack: fontservice
; ##############################################

; start of langpack ASC: gamerstatus, last update: 13.Aug.2006 20:30:15 (1155501015)
; GamerStatus v1.0.0.4
; Dateiname: gamerStatus.dll
; Autor: mistag
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1173
; bersetzung: 01.10.05 von wallawalla
; Aktualisiert: 18.11.05 von wallawalla

;-----------------;
;-- Popup texts --;
;-----------------;
;-- NOTE: BB-Codes ([b] & [/b]) will be removed automatically if Popup Plus is not installed
;-----------------;
[[b]%s[/b] activated]
 [b]%s[/b] aktiviert
[[b]%s[/b] detected running]
 [b]%s[/b] luft gerade
[[b]%s[/b] detected running, delay: %is]
 [b]%s[/b] luft gerade, Verzgerung: %is
[[b]%s[/b] terminated]
 [b]%s[/b] beendet
[[b]%s[/b] terminated, delay: %is]
 [b]%s[/b] beendet, Verzgerung: %is
[Changed to [b]%s[/b]]
Wechsel zu [b]%s[/b]
[[b]%s[/b] disabled]
 [b]%s[/b] deaktiviert
[Disabled status-control for [b]%s[/b]]
Statuskontrolle fr [b]%s[/b] deaktiviert
[[b]Back[/b] to normal]
 [b]Zurck[/b] zu Normal
[LaunchInfo.txt could [b]not[/b] be opened]
LaunchInfo.txt konnte [b]nicht[/b] geffnet werden


;----------------------;
;-- Messagebox texts --;
;----------------------;
[You must enter a process name!]
Prozessname eingeben!
[Error]
Fehler
[Modified setting]
Modifizierte Einstellung
[Delete?]
Lschen?
[Delete this entry?]
Eintrag lschen?
[Save changes to this entry?]
nderungen speichern?


;-------------------------;
;-- Main options dialog --;
;-------------------------;
[Plugin enabled]
Plugin aktiviert
[Check process list every]
berprfe Prozesse alle
[seconds (1 - 30)]
Sekunden (1-30)
[Double-click for details:]
Fr Details doppelklicken:
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[LaunchInfo options]
LaunchInfo Einstellungen
;-- Also valid for the process group dialog
[New]
Neu
;-- Also valid for the process group dialog
[Delete]
Lschen
[Always set global status (experimental)]
Immer Globalen Status setzen (experimentell)
[Are you sure that you want to delete this process-group?\n\nNOTE: The deletion will take effect immediately!]
Sind Sie sicher dass Sie diese Prozess-Gruppe lschen wollen?\n\nNOTE: Das Lschen wird sofort aktiv!


;--------------------------;
;-- process group dialog --;
;--------------------------;
[Properties]
Einstellungen
[Processes]
Prozesse
[Add]
Hinzufgen
[Apply]
bernehmen
[editing: %s]
Bearbeiten: %s
;Bearbeiten: Neuer Prozess
[Groupname:]
Gruppenname:
[Set status on activation]
Setze Status bei Aktivierung
[only for online protocols]
nur fr Online-Protokolle
[Status:]
Status:
[Statustext:]
Statustext:
[Variable list]
Variablen-Liste
[Set status back afterwards]
Setze Status hinterher zurck
[Notify through pop-up]
Mit Popup hinweisen.
[Disable pop-ups]
Popups deaktivieren
[Disable miranda sounds]
Miranda-Klnge deaktivieren
[activation delay]
Aktivierungs-Verzgerung
[deactivation delay]
Deaktivierungs-Verzgerung
[Help on delays]
Hilfe ber Verzgerungen


;------------------;
;-- list columns --;
;------------------;
[Process name]
Prozessname
[Status]
Status
[Status message]
Statusnachricht
[Set back]
Stelle zurck
[Popup]
Popup
[Only online]
Nur Online
[Disable pop-ups]
Popups deaktivieren
[Disable sounds]
Klnge deaktivieren


;------------------;
;-- Button texts --;
;------------------;
[Variable list]
Variablenliste
[Save]
Speichern
[Delete]
Lschen
[New]
Neu


;-------------------------------;
;-- LaunchInfo options dialog --;
;-------------------------------;
[LaunchInfo.txt location and filename:]
Pfad zur Launchinfo.txt:
[Select LaunchInfo.txt]
Launchinfo.txt whlen
[Replace %launchinfo% if file is found]
%launchinfo% ersetzen
[Data must be not older than]
Daten nicht lter als
[All data must be available]
Verfgbarkeit aller Daten
[Usage: Just use %launchinfo% in the status message of any process to get the text above (instead of %launchinfo%). Note: No linebrakes are added automatically]
%launchinfo% in der Statusnachricht eines Prozesses benutzen um den oberen Text anstelle von %launchinfo% zu nehmen. Zeilenumbruch wird nicht hinzugefgt.
[Current data]
Momentane Daten
[FILE NOT FOUND]
DATEI NICHT GEFUNDEN
[FILE FOUND, AGE: %i min]
DATEI GEFUNDEN, %i min alt


;---------------------;
;-- Startup Dialogs --;
;---------------------;
[The new gamerStatus plugin has found settings of a former version.\nThese settings are not compatible with the new version.\nDo you want to import these settings to further use them?]
GamerStatus-Plugin hat Einstellungen einer frheren Version gefunden.\nDiese Einstellungen sind nicht kompatibel zu der neuen Version.\nEinstellungen importieren um sie weiter zu nutzen?
[Import old gamerStatus settings?]
Gamerstatus Einstellungen importieren?
[gamerStatus settings are now structured in groups,\nwhich have the same settings and away-message for several games/processes.\nDo you want to import all games/processes into ONE group instead of several groups for each game/process?\n\nNOTE: All away-messages but one will be lost and you'll have to correct the settings in the options.]
GamerStatus Einstellungen sind jetzt in Gruppen angeordnet,\nwelche die selben Einstellungen fr verschiedene Spiele/Prozesse haben.\nAlle Spiele/Prozesse in eine Gruppe anstelle von verschiedenen Gruppen fr jedes Spiel/Prozess importieren?\n\nACHTUNG: Alle Statusnachrichten auer einer werden verloren gehen und Einstellungen mssen in den Optionen korrigiert werden.
[import gamerStatus settings into ONE group?]
Importiere Einstellungen in eine Gruppe?
[Do you want to delete the old settings?,\nyou won't be able to use them again if you go back to an older version of gamerStatus!\n\nNOTE: The old settings are totally independent from the new settings!]
Wollen Sie die alten Einstellungen lschen?,\nSie werden nicht nochmal zu nutzen sein wenn Sie zu einer ltere Version wechseln!\n\nACHTUNG: Die alten Einstellungn sind Unabhngig von den neuen!
[Delete old gamerStatus settings?]
Alte GamerStatus Einstellungen lschen?
[GamerStatus Plugin encountered a problem. Processlist stuff probably won't work.\nPlease contact the author at mistag@baze.de, if you want this problem to be fixed.\n\n(Error msg: enumProcs init failed! Return value: %i)]
Das GamerStatus Plugin stellte ein Problem fest. Prozesslisten werden eventuell nicht funktionieren.\nBitte kontaktieren sie den Autor unter mistag@baze.de, wenn sie mchten dass dieses Problem behoben wird.\n\(Fehler Nachricht: enumProcs init failed! Return value: %i)


;------------------;
;-- Help dialogs --;
;------------------;
[%exename%\tProcess name that's running (bla.exe)\n%appname%\tUser-defined name of the running process\n%statdesc%\tDescription of the status that is set (NA, DND, etc.)\n%clipboard%\tContent of the clipboard (if available as text)\n%launchinfo%\tUser-defined string from the LaunchInfo-options (if available)\n\nIf AwaySys plugin v0.2.7.8+ is installed, you can also use its variables.]
%exename%\tProzessname der luft (bla.exe)\n%appname%\tNutzer-definierter Name des laufenden Prozesses\n%statdesc%\tBeschreibung des Statuses der eingestellt ist (NA, DND, etc.)\n%clipboard%\tInhalt der Zwischenablage (falls als Text verfgbar)\n%launchinfo%\tNutzer-definierter String von den LaunchInfo-Optionen (falls verfgbar)\n\nFalls AwaySys Plugin v.0.2.7.8+ installiert ist knnen sie auch dessen Variablen benutzen.
[GamerStatus variables]
GamerStatus Variablen
[LaunchInfo.txt is a file that's created by The All-Seeing Eye (www.udpsoft.com/eye)\nor GameSpy (www.gamespy.com) and contains information about the game server you connect on.\n\nThis data can be used in this dialog, once set a correct LaunchInfo.txt path,\nyou can see all the data it contains on the right side of the dialog and insert them\ninto your custom %launchinfo% variable, which can be used in every status-message of gamerStatus.]
LaunchInfo.txt ist eine Datei die von The All-Seeing Eye (www.udpsoft.com/eye)\noder GameSpy (www.gamespy.com) erstellt wird und enthlt Informationen ber die Game Server mit der Sie verbunden sind.\n\nDiese Daten knnen in diesem Dialog genutz werden, wenn einmal ein korrekter Pfad zur LaunchInfo.txt angegeben wurde.Sie knnen alle Daten die sie enthlt auf der rechten Seite des Dialoges sehen und sie in Ihre individuelle %launchinfo& Variable einfgen, welche in jeder GamerStatus-Statusnachricht genutzt werden kann.
[LaunchInfo - What's this?]
LaunchInfo - Was ist das?
[Range: 0 (disabled) - 31\nIf a delay is activated (>0), gamerStatus waits before activating if a program is detected running.\nThis is helpful to avoid often status-changes if a program is only running for a short time.\nThe deactivation-delay is helpful if a program terminates and starts again after a short time.\n\nNOTE: The format is NOT in seconds, but in ticks:\nThe length of a tick is specified by the timer interval in the main options menu.]
Bereich: 0 (deaktiviert) - 31\nFalls eine Verzgerung aktiviert ist (>0), wartet GamerStatus vor der Aktivierung, wenn ein Programm als laufend erkannt wird.\nDas ist hilfreich um viele Statuswechsel zu vermeiden falls ein Programm nur fr eine kurze Zeit luft. \nDie Deaktivierungs-Verzgerung ist hilfreich wenn ein sich ein Programm beendet und wieder in kurzer Zeit startet.\n\nAchtung: Das Format ist NICHT in Sekunden, aber in Ticks:\nDie Lnge eines Ticks wird im Timer-Intervall in dem Hauptmen-Optionen festgelegt.
[Help on delays]
Hilfe ber Verzgerungen
; ##############################################
; end of langpack: gamerstatus
; ##############################################

; start of langpack ASC: ghostify, last update: 13.Aug.2006 20:29:35 (1155500975)
; Ghostify v1.2.1.0
; Dateiname: ghostify.dll
; Autor: Karl Einholz
; Link: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1557
; bersetzung: 13.01.05 von Karl Einholz

; Ghostify Options Dialog
[Ghostify]
Ghostify
[Note: You must have contact list transparency enabled to use this plugin]
Hinweis: Sie mssen die Transparenz der Kontaktliste eingeschaltet haben
[&Enable Ghostify]
&Ghostify aktivieren
[&Unghostify on mouse hover]
Auf Maus&hover reagieren
[Track mouse &actions]
Mausereignisse &verfolgen
[Pass &right mouse button to Miranda]
&Rechtsklick an Miranda weiterleiten
[Testfield]
Testfeld
[&Ghost delay]
&Verzgerung
[&Hover delay]
Hover&zeit
[&Sensitivity]
&Empfindlichkeit
[low]
niedrig
[high]
hoch
; Propably allready translated somewhere else
[second]
Sekunde
[seconds]
Sekunden
[pixel]
Pixel
; Sounds
[Ghostify Window]
Fenster wird unanklickbar
[Unghostify Window]
Fenster wird anklickbar
;pre 1.2.0.0 compatibility
[Ghostify: Ghostify Window]
Ghostify: Fenster wird unanklickbar
[Ghostify: Unghostify Window]
Ghostify: Fenster wird anklickbar
; ##############################################
; end of langpack: ghostify
; ##############################################

; start of langpack ASC: gmail_multiple_notifier, last update: 13.Aug.2006 20:33:01 (1155501181)
; Gmail Multiple Notifier v0.2.3.5
; Dateiname: gmailm.dll
; Autor: sunzhuo
; Link: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1988
; bersetzung: 09.12.05 von Dober

;options
[Network]
Protokolle
[GmailMNotifier]
GMail MBenachrichtigung
[Gmail Account]
GMail Account
[Name:]
Nutzername:
[Password:]
Passwort:
[Add]
Hinzufgen
[Save]
Speichern
[Delete]
Lschen
[Configuration]
Einstellungen
[Check Gmail Inbox every]
Prfe Posteingang alle
[minutes]
Minuten
[Notifier on:]
Anzeige:
[System Tray]
Systemtray
[PopUp Plugin]
PopUp Plugin
[Duration:]
Lnge:
[sec.]
Sek.
[TXT|BG:]
TXT|HG:
[On DBClick:]
Bei Klick
[Login using default browser]
Standard-Browser verwenden
[Login using Internet Explorer]
Internet Explorer verwenden
[Run]
Sta.
[custom program]
eigenes Prog.
[Use online contacts when no new mail]
Online Kontakte bei keiner neuen Nachricht verwenden
[Enable icon selection and icon in status bar (restart)]
Symbolauswahl und Statussymbol aktivieren (Neustart)
[This is a shared computer so disable Auto Login]
Automatische Anmeldung deaktivieren
[Log unread threads into database (enable history)]
Ungelesene Nachrichten protokollieren

;menu item
[&Check All Gmail Inboxes]
GMail Posteingnge prfen
[&Check Gmail Inbox]
GMail Posteingang prfen

;messages on contact
[Checking...]
Prfe...
[Can't open Internet!]
Keine Internetverbindung!
[Can't reach server!]
Kann Server nicht erreichen!
[Can't get rss feed!]
Kann RSS Feed nicht empfangen!
[Wrong name or password!]
Falscher Nutzername oder Passwort!
; ##############################################
; end of langpack: gmail_multiple_notifier
; ##############################################

; start of langpack ASC: gnupg, last update: 13.Aug.2006 20:36:55 (1155501415)
; GnuPG Plugin v0.0.0.4
; Dateiname: gnupg.dll
; Autor: Harald Treder
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=216
; bersetzung 19.07.05 von andydu

[Please verify your settings in M->Options->Plugins->GnuPG and GnuPG Advanced.]
Bitte die Einstellungen in den Optionen unter 'Plugins', 'GnuPG' und 'GnuPG erweitert' berprfen.
[The GnuPG Plugin requires the GnuPG executable \"gpg.exe\".]
Das GnuPG Plugin bentigt das GnuPG Programm  \"gpg.exe\".
[Could not obtain the GnuPG user id.]
GnuPG Kontakt-ID wurde nicht erhalten.
[The export of your public key failed.]
Fehler beim Export des 'Public Key'.
[The import of the key failed.]
Fehler beim Import des 'Keys'.
[Could not generate a list of the public GnuPG keys.]
Liste der GnuPG 'Public-Keys' konnte nicht generiert werden.
[Could not generate a list of the secret GnuPG keys.]
Liste der GnuPG 'Secret-Keys' konnte nicht generiert werden.
;[Plugins]
;[GnuPG Plugin]
[Executable Files]
Programmdateien
[Select GnuPG Executable]
GnuPG-Programm whlen
[GnuPG Plugin - Warning]
GnuPG Plugin - Warnung
[GnuPG Plugin - Error]
GnuPG Plugin - Fehler
[<none>]
<keine>
[Use GnuPG Encryption]
GnuPG-Verschl. benutzen
[Send GnuPG Key]
Sende GnuPG-Key
[You received a public key.]
'Public Key' wurde erhalten.
[You received a public key. It was added to your keyring.]
'Public-Key' empfangen und in den Schlsselring eingefgt.
[You received an encrypted message. Could not detect the user id of the public key, used to encrypt it.]
Verschlsselte Nachricht erhalten. User-ID des 'Public-Key' konnte nicht bestimmt werden.
[Unknown User ID]
Unbek. User-ID
[Could not encrypt the message. It wasn't sent.]
Nachricht konnte nicht verschlsselt werden und wurde nicht versendet.
;[GnuPG]
[GnuPG Advanced]
GnuPG erweitert
[Contact]
Kontakt
[Key and User ID]
Key und User-ID
[User ID:]
User-ID:
[Key ID:]
Key-ID:
[Key received:]
Key empfangen:
;[&Import]
;[GnuPG Plugin - Passphrase]
;[Ok]
[Cancel]
Abbrechen
[Enter passphrase for the secret key of user:]
Passphrase des Secret-Keys des Users eingeben:
[User ID]
User-ID
[Basic]
Allgemein
[Executable:]
GnuPG-Programm:
[Home Directory:]
Benutzerverzeichnis:
[Key Assignment]
Key/Schlssel Zuordnung
[Your Key]
Dein Key/Schlssel
[&Refresh]
Aktualisieren
[Contact Key]
Kontakt-Key
[R&efresh]
Aktualisieren
[Options]
Optionen
[Store Passphrases Temporary]
Passphrase temporr speichern
[Import Public Keys Automatically]
Public-Keys automatisch importieren
[Tags]
Marken/Tags
[Start Tag]
Start-Marke/Tag
[End Tag]
End-Marke/Tag
[Commandline Arguments]
Kommandozeilen-Argumente
[List Public Keys:]
Liste der Public-Keys:
[List Secret Keys:]
Liste der Secret-Keys:
[Import Public Key:]
Importiere Public-Key:
[Export Public Key:]
Exportiere Public-Key:
[Detect User ID:]
User-ID suchen:
[Encrypt:]
Verschlsseln:
[Decrypt:]
Entschlsseln:
[&Reset]
Standard

; ****** not in lp ******
[Log to File]
Loggen in:
; ##############################################
; end of langpack: gnupg
; ##############################################

; start of langpack ASC: gomoku, last update: 13.Aug.2006 20:42:49 (1155501769)
; GoMoku Game Plugin v0.0.2.2
; Dateiname: gomoku.dll
; Autor: StDenis
; bersetzung: unbekannt
; berarbeitet: 29.05.06 von Weishaupt

[New game]
Neues Spiel
[Miranda's GoMoku]
Mirandas GoMoku

[Do you want to restart?]
Willst Du das Spiel neu beginnen?
[Hey! Your opponent is trying to make a move out of turn!]
Hey! Dein Gegner macht einen Zug auer der Reihe!
[Images have different dimensions! May cause a problem.]
Bilder haben unterschiedliche Abmessungen! Probleme knnen entstehen!
[GoMoku: "My turn" sound]
GoMoku: "Mein Zug" Sound
[GoMoku: "Opponent's turn" sound]
GoMoku: "Gegner's Zug" Sound
[GoMoku: Defeat]
GoMoku: Niederlage
[GoMoku: Victory]
GoMoku: Sieg
[GoMoku: "New game" request]
GoMoku: Erfrage "Neues Spiel"
[GoMoku: Starting new game]
GoMoku: Neues Spiel beginnt
[GoMoku: Request was denied]
GoMoku: Wunsch wurde abgelehnt
[GoMoku: Not your turn]
GoMoku: Nicht Dein Zug!
[GoMoku: Game's over already]
GoMoku: Das Spiel ist zu Ende!
[Description]
Beschreibung
[Filename]
Dateiname
[Wait for your opponent]
Warte auf Deinen Gegner
[Click to move]
Klicke um einen Zug zu machen!
[You have won]
Du hast gewonnen!
[Sorry, You lose]
Du hast leider verloren
[Your request was denied by opponent]
Dein Wunsch wurde vom Gegner abgelehnt
[Try to press the button :-)] 
Versuche die Taste zu drcken :-)
[*GoMoku* There's someone who wants to play the game with you!]
*GoMoku* Es will jemand mit Dir das Spiel spielen!
[A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.]
Ein fataler Fehler wurde festgestellt. Versuche Miranda neu zu starten.
[Play &GoMoku]
Spiel &GoMoku
[GoMoku - Error]
GoMoku - Fehler
[Empty place]
Leerer Platz
[Normal: My chip]
Normal: Meine Spielmarke
[Normal: Opponent's chip]
Normal: Spielmarke des Gegners
[Highlighted: My chip]
Hervorgehoben: Meine Spielmarke
[Highlighted: Opponent's chip]
Hervorgehoben: Spielmarke des Gegners
[History]
Verlauf
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du wirklich die Spielstatistik lschen?
[Game]
Spiel
[Battle-field size]
Spielfeldgre
[Reopen game window to apply the changes.]
nderungen werden nach neuffnung des Fensters wirksam.
[Have fun online!]
Viel Spa online!
[Load &skin...]
Lade &Skin...
; neu in GoMoku 0.0.2.2 
[Opponent's move is out of a board]
Zug des Gegners ist ausserhalb des Feldes
[Probably the size of opponent's board is not same as yours. Check the game settings]
Wahrscheinlich ist das Spielfeld des Gegners ungleich Deinem. Prfe die Spiel Einstellungen!
[Opponent is thinking]
Gegner denkt nach
[Send a notification, when you are thinking more than]
Sende eine Meldung, wenn Du lnger nachdenken willst
[Showing an invitation messages]
Zeige eine Einladungsnachricht
[as events in the contact list]
als Ereignis in der Kontaktliste
[in PopUp windows]
in PopUp Fenster
[Resend your move until the reply coming, every]
Wiederhole Deinen Zug bis jede Antwort kommt
[Query for continuation of the saved game]
Wollen wir das gespeicherte Spiel fortsetzen?
[There is an unfinished game. Do you want to continue this set?]
Hier gibt's ein unbeendetes Spiel. Willst Du es Fortsetzen?

; ##############################################
; end of langpack: gomoku
; ##############################################

; start of langpack ASC: history_linklist, last update: 13.Aug.2006 20:47:12 (1155502032)
; History Linklist v0.1.1.1
; Dateiname: linklist.dll
; Autor: Thomas Wendel
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1762
; bersetzung: 25.07.05 von mdg-webmaster

[Error]
Fehler
[Unable to load the Rich Edit control!]
Rich Edit control konnte nicht geladen werden!
[&Create Linklist]
Linkliste erstellen
[Linklist Plugin]
Linklisten Plugin
[History is empty!]
Keine Nachrichten in der History!
[Processing history...]
History wird verarbeitet...
[Processing list...]
Liste wird verarbeitet...
[Could not create window!]
Fenster konnte nicht erzeugt werden!
[Could not allocate memory!]
Speicher konnte nicht belegt werden!
[There are no links in history!]
Die History enthlt keine Links!
[Matches for searchtext]
Treffer fr Suchtext 
[No messages found!\nPlease change current filter options.]
Keine Nachrichten gefunden!\nBitte Filterregeln ndern.
[Date]
Datum
[Miranda Linklist]
Miranda Linkliste
[Filter]
Filter
[none]
keiner
[mailaddresses]
Mailadressen
[URLs]
URLs
[incoming]
eingehende
[outgoing]
ausgehende
[search options]
Suchoptionen

;Menu
;----
[&About]
ber
[&Search]
Suchen
[&File]
Datei
[&Options]
Optionen
[&Clear Search Results]
Suchergebnisse lschen
[Message &Direction]
Nachrichtenrichtung
[&Incoming Messages Only]
Nur eingehende Nachrichten
[&Outgoing Messages Only]
Nur ausgehende Nachrichten
[Message &Type]
Nachrichtenart
[&Webaddresses Only]
Nur Internetadressen
[&Mail-Addresses Only]
Nur E-Mail-Adressen
[&Save]
Speichern
[&Close]
Beenden

;Popup Menu
;----------
[Copy to Clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Open]
ffnen
[Open in new Window]
In neuem Fenster ffnen
[Show Message]
Zeige Nachricht

;Search Dialog
;-------------
[Search for:]
Suchen nach:
[Message direction]
Nachrichtenrichtung
[Message types]
Nachrichtenarten
[All directions]
alle Richtungen
[Incoming only]
nur eingehende
[Outgoing only]
nur ausgehende
[All types]
alle Arten
[Mail addresses only]
nur Mailadressen
[Web addresses only]
nur Web-Adressen
[Deep search]
Genaue Suche
[Search]
Suchen
[Close]
Beenden

;Options Dialog
;--------------
[Colour Select]
Farbauswahl
[Preview]
Vorschau
[Use Miranda Settings]
Miranda Einstellungen verwenden
[Plugin Default]
Plugin Standard
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Backgroundcolour]
Hintergrundfarbe
[Textcolour]
Textfarbe
[No Miranda Settings specified!]
Keine Miranda Standardeinstellungen vorhanden!
[General Settings]
Allgemeine Einstellungen
[Open links always in a new window]
Links immer in neuem Fenster ffnen
[Update list on new events]
Liste automatisch aktualisieren
[Show whole Message on 'mouse over' event]
Ganze Nachricht bei Mauskontakt anzeigen
[Save window position individually for each contact]
Fensterposition individuell fr jeden Kontakt speichern
; ##############################################
; end of langpack: history_linklist
; ##############################################

; start of langpack ASC: historyplusplus, last update: 13.Aug.2006 20:44:11 (1155501851)
; History++ v1.5.0.107
; Dateiname: historypp.dll
; Autor: theMIROn, Art Fedorov
; Link: http://slav.pp.ru/miranda/
; bersetzung: 26.05.06 von Dober

; hpp_translate.txt
[Customize Filters]
Filter anpassen
[OK]
OK
[&Cancel]
Abbre&chen
[Filter Properties]
Filtereigenschaften
[&Name:]
&Name:
[Show all except selected events]
Alles auer ausgewhlte Ereignisse anzeigen
[Show only selected events]
Nur ausgewhlte Ereignisse anzeigen
[R&eset to Default]
Standardeinstellung
[Filters]
Filter
[&Down]
Auf
[&Up]
Ab
[&Delete]
Lschen
[&Add]
Hinzufgen
[New Filter #%d]
Neuer Filter #%d
[Incoming & Outgoing]
Ein- und Ausgehend
[Events]
Ereignisse
[Customize Toolbar]
Symbolleiste anpassen
[A&vailable buttons:]
&Verfgbare Buttons:
[Buttons on &toolbar:]
Bu&ttons auf der Symbolleiste:
[&Add >>]
Hinzufgen >>
[<< &Remove]
<< Entfernen
[Event Filters]
Ereignisfilter
[Event Details]
Ereignisdetails
[Reply &Quoted]
Mit Zitat antworten
[&Close]
S&chlieen
[From]
Von
[Nick:]
Alias:
[ID:]
ID:
[More...]
Mehr...
[To]
An
[Event Info]
Ereignisinfo
[Type:]
Typ:
[Date/Time:]
Datum/Zeit:
[&Copy]
&Kopieren
[Copy All]
Alles kopieren
[&Select All]
Alles markieren
[Send &Message]
Nachricht senden
[&Reply Quoted]
Mit Zitat antworten
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File Transfer]
Dateitransfer
[Contacts]
Kontakte
[You Were Added Message]
Du wurdest hinzugefgt-Nachricht
[Authorisation Request]
Autorisierungsanfrage
[System message]
Systemnachricht
[SMS Message]
SMS Nachricht
[WebPager]
Webpager
[EMail Express]
E-Mail Express
[Other event]
Anderes Ereignis
[Global History Search]
Globale Verlaufssuche
[Search for]
Nach
[Search]
Suchen
[Advanced >>]
Erweitert >>
[Advanced Search Options]
Sucheinstellungen
[Search any word]
Suche eines der Wrter
[Search all words]
Suche aller der Wrter
[Search exact phrase]
Suche genaue Wortfolge
[Password:]
Passwort:
[Include password-protected contacts]
Passwortgesch. Kontakte einbeziehen
[Starting up...]
Starte...
[No items found]
Keine Eintrge gefunden
[No items for your current filter]
Keine Eintrge fr den aktuellen Filter gefunden
[Full History Log]
Gesamter Verlaufslog
[Partial History Log]
Teilweiser Verlaufslog
[History++ export]
History++ Export
[### (generated by history++ plugin)]
### (erstellt vom History++ Plugin)
[<h6>Generated by <b>History++</b> Plugin</h6>]
<h6>Erstellt vom <b>History++</b> Plugin</h6>
[Clear Search]
Suche lschen
[Sh&ow in context]
Im Zusammenhang anzeigen
[Set &Bookmark]
Lesezeichen setzen
[Copy &Text]
&Text kopieren
[&Save Selected...]
Markiertes &speichern...
[Save History]
Verlauf speichern
[%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.]
%.0n Eintrge in %d Kontakten gefunden. Suchdauer: %.1f Sek. bei %.0n Eintrgen.
[All Results]
Alle Ergebnisse
[System History]
Systemverlauf
[Searching "%s"...]
Suche "%s"...
[Stop]
Stop
[Searching... Please wait.]
Suche... Bitte warten.
[Preparing search...]
Siche vorbereiten...
[Searching... %.0n items in %d contacts found]
Suche... %.0n Eintrge in %d Kontakten gefunden.
[Enter the history password to search.]
Geben sie das Passwort ein um die Suche zu starten.
[History++ Password Protection]
History++ Passwort-Schutz
[You have entered the wrong password.]
Es wurde ein falsches Passswort eingegeben.
[Please wait while closing the window...]
Bitte warten whrend das Fenster schliet...
[Partial History [%s] - [%s]]
Partieller Verlauf [%s] - [%s]
[Delete &Bookmark]
Lesezeichen lschen
[Ready to search]
Bereit zum Suchen
[Click Search button to start]
Suchbutton zum Starten klicken
[From %s]
Von %s
[To %s]
An %s
[Advanced <<]
Erweitert <<
[HotSearch: %s (F3 to find next)]
HotSearch: %s (F3 - weitersuchen)
[You have reached the end of the history.]
Das Ende des Verlaufs wurde erreicht.
[Do you want to continue searching at the beginning?]
Suche am Anfang fortsetzen?
[History++ Search]
History++ Suche
[Loading...]
Lade...
[Saving...]
Speichere...
[Searching...]
Suche...
[Deleting...]
Lsche...
[Do you really want to delete selected items (%.0f)?]
Ausgewhlte Eintrge wirklich lschen (%.0f)?
[Delete Selected]
Auswahl lschen
[Do you really want to delete selected item?]
Ausgewhlten Eintrag wirklich lschen?
[Delete]
Lschen
[%s - History++]
%s - History++
[History is empty]
Verlauf ist leer
[No such items]
Keine derartigen Eintrge
[Conversations]
Unterhaltungen
[User Details]
Benutzerdetails
[User Menu]
Benutzermen
[Conversations (F4)]
Unterhaltungen (F4)
[Bookmarks]
Lesezeichen
[Find]
Suche
[Filter]
Filter
[Copy]
Kopieren
[Save]
Speichern
[History]
Verlauf
[History Search]
Verlaufssuche
[You need password to access this history]
Passwort fr Zugriff auf den Verlauf erforderlich
[Enter]
Eingabe
[&Open]
&ffnen
[Open &Link]
&Link ffnen
[Open Link in New &Window]
&Link im neuen Fenster ffnen
[Open &File]
Datei &ffnen
[Open File Fo&lder]
Ordner ffnen
[Select &All]
&Alles markieren
[Cancel]
Abbrechen
[Export as &HTML...]
Als &HTML exportieren
[Export as &XML...]
Als &XML exportieren
[Export as &RTF...]
Als &RTF exporteren
[Export as &Text...]
Als &Text exportieren
[Empty history...]
Verlauf leeren
[Text direction]
Textrichtung
[Default]
Standard
[Always RTL]
Immer RTL
[Always LTR]
Immer LTR
[ANSI Encoding]
ANSI Kodierung
[System default codepage]
Standard-Systemcodepage
[Password protection...]
Passwortschutz...
[&Customize...]
Anpassen...
[Select]
Markieren
[Save...]
Speichern...
[Error]
Fehler
[%.0n items in history]
%.0n Eintrge im Verlauf
[Full History [%s] - [%s]]
Gesamter Verlauf [%s] - [%s]
[Phrase not found]
Wortfolge nicht gefunden
[Continued from the top]
Von oben fortgesetzt
[Continued from the bottom]
Von unten fortgesetzt
[Search: %s (F3 to find next)]
Suchen: %s (F3 - weitersuchen)
["%s" not found]
"%s" nicht gefunden
[You have entered the wrong password]
Sie haben das falsche Passwort eingegeben
[%d event]
%d Ereignis
[%0.n events (%s)]
%0.n Ereignisse (%s)
[Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?]
Alle Eintrge des Kontakts wirklich lschen (%.0f)?
[Note: It can take several minutes for large history.]
Hinweis: Es kann bei einem langen Verlauf einige Minuten dauern.
[Empty History]
Leerer Verlauf
[Search Up (Ctrl+Up)]
Aufwrts suchen (Strg+Pfeil nach oben)
[Search Down (Ctrl+Down)]
Abwrts suchen (Strg+Pfeil nach unten)
[HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm]
HTML-Datei (*.html; *.htm)|*.html;*.htm
[XML file (*.xml)|*.xml]
XML-Datei (*.xml)|*.xml
[RTF file (*.rtf)|*.rtf]
RTF-Datei (*.rtf)|*.rtf
[Unicode text file (*.txt)|*.txt]
Unicode Text Datei (*.txt)|*.txt
[Text file (*.txt)|*.txt]
Text-Datei (*.txt)|*.txt
[All files (*.*)|*.*]
Alle Dateien (*.*)|*.*
[Conversation started at %s]
Unterhaltung gestartet am %s
[Set Bookmark]
Lesezeichen setzen
[Remove Bookmark]
Lesezeichen entfernen
[Remove &Bookmark]
Lesezeichen entfernen
[Bookmark]
Lesezeichen
[Hide headers]
Kopf verstecken
[Show headers]
Kopf anzeigen
[Password Check]
Passwort prfen
[Enter password]
Passwort eingeben
[To access Password Protection options you need to enter password]
Passwort eingeben, um auf die Passwort-Schutzoption zuzugreifen
[Password Options]
Passworteinstellungen
[Protect all contacts]
Alle Kontakte schtzen
[Protect only selected contacts]
Nur ausgewhlte Kontakte schtzen
[Password...]
Passwort...
[&Refresh List]
Liste aktualisie&ren
[Password not set]
Passwort nicht gesetzt
[Password set]
Passwort gesetzt
[New Password]
Neues Passwort
[Enter new password]
Neues Passwort eingeben
[Confirm:]
Besttigen:
[Leave this fields blank to disable password]
Feld leer lassen um das Passwort zu lschen
[Pay attention to CAPS LOCK button state]
Auf CAPS LOCK Tasteneinstellung achten
[Make shure you have CAPS LOCK turned off.]
Achten Sie darauf, CAPS LOCK ausgeschaltet zu haben.
[Password and Confirm fields should be similar]
Passwort- und Vergleichsfeld mssen gleich sein
[Server]
Server
[Unknown id]
Unbekannte ID
[URL: %s]
URL: %s
[Outgoing file transfer: %s]
Ausgehender Dateitransfer: %s
[Incoming file transfer: %s]
Eingehender Dateitransfer: %s
[Authorisation request by %s (%s%d): %s]
Autorisierungsanfrage von %s (%s%d): %s
[You were added by %s (%s%d)]
Hizugefgt von %s (%s%d)
[Outgoing contacts: %s]
Gesendete Kontakte: %S
[Incoming contacts: %s]
Empfangene Kontakte: %s
[Webpager message from %s (%s): %s]
Webpager Nachricht von %s (%s): %s
[Email express from %s (%s): %s]
E-Mail Express von %s (%s): %s
[Status change: %s]
Statusnderung: %s

; plugin/EventDetailForm.dfm: EventDetailsFrm: TEventDetailsFrm
[<<]
<<
[>>]
>>

; plugin/historypp.dpr
[(2in1)]
(2in)
; [Easy, fast and feature complete history viewer]
; [ 2006 theMIROn, 2003-2006 Art Fedorov. History+ parts  2001 Christian Kastner]
[View &History]
Verlauf
[&System History]
&Systemverlauf
[His&tory Search]
Verlaufssuche
[Plugins]
Plugins

; plugin/hpp_contacts.pas
[(Unknown Contact)']
(Unbekannte Kontakte)'

; plugin/hpp_opt_dialog.rc:207
[Grid options]
Allgemein
[Show event icons]
Ereignis-Symbole anzeigen
[Recent events on top]
Neuere Ereignisse nach oben
[Use RTL by default]
RTL standardmig aktivieren
[Open event details by Enter]
Ereignisdetails mit 'Eingabe' ffnen
[Additional processing support]
Zustzliche Textgestaltung
[Enable BBCodes]
BBCodes aktivieren
[Enable SmileyAdd support]
SmileyAdd Untersttzung aktivieren
[Enable MathModule support]
MathModule Untersttzung aktivieren
[Change Appearance]
Design ndern
[To change fonts you need to install FontService plugin.]
Um Schriften zu ndern wird das FontService Plugin bentigt.
[FontService is installed. Go to Customize -> Fonts to change settings.]
Fontservice ist installiert. 'Customize\Schriftarten' um Einstellungen zu ndern.
[Download FontService plugin]
FontService Plugin herunterladen
; [Hyperlink]
[To change icons you need to install IcoLib plugin.]
Um Symbole zu ndern wird das IcoLib Plugin bentigt.
[IcoLib is installed. Go to Customize -> Icons to change icons.]
IcoLib ist installiert. 'Customize\Symbole' um Einstellungen zu ndern.
[Download IcoLib plugin]
IcoLib Plugin herunterladen
[More info on these plugins]
Mehr Infos zu den Plugins (englisch)

; tntControls/TntDBLogDlg.dfm: TntLoginDialog: TTntLoginDialog
[Database Login]
Datenbank Login
[&OK]
&OK
[Database:]
Datenbank:
[&User Name:]
Benutzername:
[&Password:]
&Passwort:

; tntControls/Design/TntStrEdit_Design.dfm: TntStrEditDlg: TTntStrEditDlg
; [Wide String List Editor]
[0 lines]
0 Linien
[Unicode Enabled]
Unicode aktiviert
[&Code Editor...]
&Codeeditor...
[&Help]
&Hilfe
[Text files (*.TXT)|*.TXT|Config files (*.SYS;*.INI)|*.SYS;*.INI|Batch files (*.BAT)|*.BAT|All files (*.*)|*.*]
Textdateien (*.TXT)|*.TXT|Konfigurationsdateien (*.SYS;*.INI)|*.SYS;*.INI|Batchdateien (*.BAT)|*.BAT|Alle Dateien (*.*)|*.*
[Load string list]
Stringliste laden
[Save string list]
Stringliste speichern
[&Load...]
&Laden...
[&Save...]
&Speichern...

; ### not in source code ###

[Show all events]
Alle Ereignisse
[All except changes]
Alles auer nderungen
[Other (unknown)]
Andere (unbekannt)

[Main]
Allgemein
[Toolbar]
Symbolleiste
[Search panel]
Suchleiste

[Incoming file]
Eingehende Datei
[Outgoing file]
Ausgehende Datei
[Incoming url]
Eingehende URL
[Outgoing url]
Ausgehende URL
[Incoming SMS Message]
Eingehende SMS-Nachricht
[Outgoing SMS Message]
Ausgehende SMS-Nachricht
[Incoming contacts]
Eingehende Kontakte
[Outgoing contacts]
Ausgehende Kontakte
[Other events (unknown)]
Andere Ereignisse (unbekannt)
[Nick changes]
Nicksnderungen
[Avatar changes]
Avatarnderungen
[Conversation header]
Gesprchskopf
[SMTP Simple Email]
SMTP Einfache E-Mail
[Incoming nick]
Eingehender Nick
[Outgoing nick]
Ausgehender Nick
[Selected background]
Markierter Hintergrund
[Selected text]
Markierter Text
[Divider]
Trennlinie

[Incoming events]
Eingehende Ereignisse
[Outgoing events]
Ausgehende Ereignisse
; ##############################################
; end of langpack: historyplusplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: historystats, last update: 13.Aug.2006 20:48:43 (1155502123)
; HistoryStats v0.1.2.1
; Dateiname: historystats.dll
; Autor: Martin Afanasjew
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2535
; bersetzung: unbekannt
; Aktualisiert 12.07.06 von Weishaupt // Wahrscheinlich fehlen noch einige bersetzungen zu MetaContacts und vllt. auch zur PNG Ausgabe.

[ (in)]
 (ein)

[ (out)]
 (aus)

[ bytes]
 Bytes

[ chats]
 Gesprche

[ messages]
 Nachrichten

["Split"]
"Split"

["Split" timeline]
"Split"-Zeitleiste

["Split" type]
"Split"-Typ

;[#]
;#

;[#{amount} #{unit}]

[#{distict_words} distinct]
#{distict_words} eindeutig

[#{rank}.]

;[#{words} total]
;#{words} total

[#{words} total / #{distict_words} distinct]
#{words} total / #{distict_words} eindeutig

[(default filename).html]
(Standarddateiname).html

[(default nick)]
(Standardspitzname)

[(multiple)]
(mehrere)

[(none)]
(keine)

[(nothing)]
(nichts)

[(unknown)]
(unbekannt)

[** All contacts **]
**Alle Kontakte**

[...after date (yyyy-mm-dd, empty=no limit)]
...nach Datum (JJJJ-MM-TT, Leer=keine Beschrnkung)

[...before date (yyyy-mm-dd, empty=no limit)]
...vor Datum (JJJJ-MM-TT, Leer=keine Beschrnkung)

[...can be output as: ]
...kann sie ausgegeben werden als: 

[...older than (days, 0=no limit)]
...lter als (Tage, 0=keine Beschrnkung)

[...on Miranda IM's startup]
...beim Start von Miranda IM erstellt wurde

[...via button "Create statistics" in options]
...ber die Schaltflche "Statistik erstellen" in den Optionen erstellt wurde

[...via Miranda IM's main menu]
...ber das Hauptmen von Miranda IM erstellt wurde

[...will be output as: ]
...wird sie ausgegeben als: 

[/Options tree]
/Auswahl Verzeichnis

;[[#{date}] #{amount} #{unit}]

[[#{date}] #{in_amount} (in) / #{out_amount} (out) #{unit}]
[#{date}] #{in_amount} (ein) / #{out_amount} (aus) #{unit}

;[[#{day}] #{amount} #{unit}]

;[[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount} #{unit}]

;[[#{start_date}-#{end_date}] #{amount} #{unit}]

[[#{start_date}-#{end_date}] #{in_amount} (in) / #{out_amount} (out) #{unit}]
[#{start_date}-#{end_date}] #{in_amount} (ein) / #{out_amount} (aus) #{unit}

[[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}]
[Erste] #{first_time} / [Letzte] #{last_time}

[[Min] #{min_dur} / [Avg] #{avg_dur} / [Max] #{max_dur}]
[Min.] #{min_dur} / [Durchs.] #{avg_dur} / [Max.] #{max_dur}

[[Out] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [In] #{in_amount} (#{in_ratio})]
[Aus] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [Ein] #{in_amount} (#{in_ratio})

[About sets]
ber die Regeln

[Add]
Hinzufgen

[Add column...]
Spalte ... hinzufgen

[Add set]
Regel hinzufgen

[Additional info in tooltip (depends on type)]
Erweiterte Info in Tooltip (hngt vom Typ ab)

[Add...]
Hinzufgen...

[Add column...]
Spalte hinzufgen...

[Align on day boundary]
Am Tagesanfang ausrichten

[Align on week boundary]
Am Wochenanfang ausrichten

[All messages]
Allen Nachrichten

[All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.]
Alle Regeln werden zwischen allen Spalten Geteilt. Nur diejenigen die aktiviert sind werden auf ausgewhlten Spalte angewendet. Benutze das rechte Feld um Wrter festzulegen. Schreibe jedes Wort in eine neue Zeile.

[Already existing file]
Bereits existierende Datei

[Always overwrite already existing files (dangerous!)]
Bereits existierende Dateien ohne Nachfrage berschreiben (gefhrlich!)

[An error occured while trying to update/setup the configuration. Please report this error to the author of this plugin.]
Beim Aktualisieren/Initialisieren der Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten. Bitte melden Sie diesen Fehler an den Autor dieses Plugins.

[Ascending]
Aufsteigend

[Auto open statistics after being generated...]
ffne Statistik automatisch, nachdem sie...

[Automatically get updates of HistoryStats]
Bekommt automatisch Updates von HistoryStats

[Available column types:]
Verfgbare Spaltentypen:

[Bar graph for in/out]
Streifendiagramm fr ein-/ausgehend

[Bar graph for total chat duration]
Streifendiagramm fr Gesamtchatdauer

[Bar unit]
Balkeneinheit

[Bars per graph]
Balken pro Graph

[Block unit]
Blockeinheit

[Blocks per column]
Blcke pro Spalte

[Both]
Beides

[Bytes]
Bytes

[Bytes (in/out ratio)]
Bytes (Verhltnis ein-/ausgehend)

[Bytes (incoming)]
Bytes (eingehend)

[Bytes (outgoing)]
Bytes (ausgehend)

[Bytes (total)]
Bytes (gesamt)

[Calculate maximum per column (not per graph)]
Berechne max. durch Spalte (Nicht durch Graph)

[Calculating totals]
Berechne Summen

[Cancel]
Abbrechen

[Chat duration]
Chatdauer

[Chat duration (total)]
Chatdauer (gesamt)

[Chats]
Chats

[Chats (in/out ratio)]
Chats (Verhltnis ein-/ausgehend)

[Chats (incoming)]
Chats (eingehend)

[Chats (outgoing)]
Chats (ausgehend)

[Chats (total)]
Chats (gesamt)

[Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chataufkommens, aufgespalten nach Wochentagen oder Stunden des Tages. Es stehen verschiende Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.

[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhltnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Veralufs. Es stehen verschiende Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.

[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhltnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Veralufs. Die Informationen sind ber x- und y-Achse verteilt und die Werte sind als Farbwerte kodiert. Es stehen verschiende Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.

[Column holding a list of a specified number of most common words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte mit einer bestimmbaren Anzahl von meistgenutzen Worten, aus den eigenen Nachrichten, den Nachrichten des Kontakts oder beides.

[Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte, die eine Liste mit eine festgelegten Anzahl an am meiten/wenigsten benutzten Wrtern oder lngste Wrter anzeigt. Benutzt von dir, dem Kontakt oder beiden.

[Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.]
Spalte, die die Anzahl der eingehenden, ausgehenden oder gesamten Dateien oder URLs angibt.

[Column holding in/out statistics for bytes, messages or chats. Allows textual or graphical representation.]
Spalte mit einer Statistk fr Bytes, Nachrichten oder Chats (eingehend, ausgehend oder gesamt). Darstellung ist als Grafik oder Text mglich.

[Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.]
Saplte mit der Zeit, die man durchgngig mit einem Kontakt gechattet hat.

[Column holding the contact list's group name the contact is in.]
Spalte mit dem Namen der Gruppe zu der der Kontakt in der Kontakliste gehrt.

[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.]
Spalte mit dem Namen des Kontakts und Zeit der ersten/letzten Nachricht, falls aktiviert.

[Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.]
Spalte mit der Platzierung der jeweiligen Kontakts abhngig vom gewhlten Sortierkriterium.

[Column holding the contact's protocol.]
Spalte mit dem vom jeweiligen Kontakt verwendeten Protokoll.

[Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte mit der Anzeige der Anzahl der (eindeutig) benutzten Wrter von dir, dem Kontakt, oder beiden.

[Column settings]
Spalten Einstellungen

[Column setup]
Spalteneinrichtung

[Column specific settings]
Spaltenspezifische Optionen

[Columns]
Spalten

;[Combo box]
;Wie soll ich das bersetzen? <--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

;[Combo box (disabled)]
;Wie soll ich das bersetzen? <--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[Configure HistoryStats]
HistoryStats konfigurieren

[Configure HistoryStats...]
HistoryStats konfigurieren...

[Configure...]
Konfigurieren...

[Configure... (main menu)]
Konfigurieren... (Hauptmen)

[Contact filtering and totals]
Filter und Summen

[Contact menu]
Kontaktmen

[Create]
Erstellen

[Create statistics]
Statistik erstellen

[Create statistics (main menu)]
Statistik erstellen (Hauptmen)

[Create statistics (there are warnings)]
Statistik erstellen (Es gibt Warnungen)

[Create statistics for meta-contacts and their subcontacts]
Erstellt Statistik fr Meta-Kontakte und ihre Subkontakte

[Create statistics on Miranda IM's startup]
Statistik beim Start von Miranda IM erstellen

[Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}]
Erstellt mit #{plugin} #{version} am #{date} um #{time}

[Creating HTML]
Erstelle HTML

[Custom (for experts only)]
Benutzerdefiniert (nur fr Experten)

[Data source]
Datenquelle

[Days]
Tage

[Days of week]
Wochentage

[Days of week timeline]
Zeitleiste der Wochentage

[Define...]
Festlegen...

[Delete column]
Lsche Spalte

[Delete set]
Lsche Einstellung

[Descending]
Absteigend

[Description]
Beschreibung

[Detailed description:]
Detaillierte Beschreibung:

[Details for every bar (tooltip)]
Details fr jede Sule (Tooltip)

[Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.]
Details fr jede Sule (Tooltip) ist nur fr HTML Ausgabe verfgbar.

[Discard generated]
Erstellte verwerfen

[Distinct word count]
Anzahl eindeutiger Wrter

[Distinct words]
Eindeutige Wrter

[Done]
Fertig

[Easily exchange icons in HistoryStats' user interface]
Ermglicht es einfach die Symbole im HistoryStats Interface auszutauschen

;[Edit control]
;Kontrolle bearbeiten

;[Edit control (disabled)]
;Kontrolle bearbeiten (deaktiviert)

[Enforce PNG output, possibly ignoring some column options]
Erzwinge PNG-Ausgabe, auch wenn Spaltenoptionen dadurch ignoriert werden

[Error while searching for meta-contact's subcontacts. Please contact the author of this plugin.]
Fehler beim Suchen nach den Unterkontakten des Metakontakt. Bitte kontaktieren Sie den Auro dieses Plugins.

[Events]
Ereignisse

[Events to count]
Zu zhlende Ereignisse

[Exclude]
Ignorieren

[Exclude contacts]
Kontakte ignorieren

[Exclude from HistoryStats]
HistoryStats: Ignorieren

[Extract words from]
Worte entnehmen aus

[Fall back to HTML output, if column options require HTML output]
Auf HTML-Ausgabe zurckfallen, wenn Spaltenoptionen HTML-Ausgabe erfordern

[Files]
Dateien

[Files (incoming)]
Dateien (eingened)

[Files (outgoing)]
Dateien (ausgehend)

[Files (total)]
Dateien (total)

[Filter messages containing]
Filter Nachrichten beinhaltend

[Filter messages ending with]
Filter Nachrichten endent mit

[Filter messages matching]
Filter Nachrichten bereinstimmend mit

[Filter messages starting with]
Filter Nachrichten beginnend mit

[Filter URLs/e-mail addresses]
Filter URLs/E-Mail Adressen

[Filter words containing]
Filter Wrter beinhaltend

[Filter words ending with]
Filter Wrter endent mit

[Filter words matching]
Filter Wrter bereinstimmend mit

[Filter words starting with]
Filter Wrter beginnend mit

[Filter words/messages]
Filter Wrter/Nachrichten

[Finally sort by]
Sortiere schlielich nach

[First sort by]
Sortiere zuerst nach

[First/last message time (tooltip)]
Zeit der ersten/letzten Nachricht (Tooltip)

[Folder]
Ordner

[Folder (disabled)]
Ordner (deaktiviert)

[For this config the selected column...]
Mit dieser Einstellung fr die ausgewhlte Spalte...

[General column settings]
Allgemeine Spaltenoptionen

[Generate PNG files to represent graphics]
Erstelle PNG-Dateien, um Grafiken zu reprsentieren

[Generate statistics in background thread with low priority]
Erstelle Statistik in einem niedrig priorisierten Hintergrundthread

[Global]
Allgemein

[Global settings]
Allgemeine Optionen

[Graph alignment]
Diagrammausrichtung

[Graphics]
Grafiken

[Group]
Gruppe

[Hide additional column info...]
Verstecke zustzliche Spalteninfo...

[History filtering]
Verlaufs Filter

[History interpretation]
Interpretation des Verlaufs

[History read mode for MetaContacts]
Verlaufslesemodus fr MetaContacts

[HistoryStats]
HistoryStats

[HistoryStats - Add column]
HistoryStats - Spalte hinzufgen

[HistoryStats - Conflicting files]
HistoryStats - Dateien im Konflikt

[HistoryStats - Error]
HistoryStats - Fehler

[HistoryStats - Warning]
HistoryStats - Hinweis

[HistoryStats - Working...]
HistoryStats - Arbeite...

[HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.]
HistoryStats erstellt gerade eine Statistik. Bitte warten sie, bis diese fertig erstellt ist oder brechen sie die Erstellung ab und versuchen Sie es erneut.

[HistoryStats supports several plugins/extensions. Click to hide info...]
HistoryStats unstersttzt verschiedene Plugins/Erweiterungen. Klick um Info zu vertecken...

[HistoryStats supports several plugins/extensions. Click to learn more...]
HistoryStats unstersttzt verschiedene Plugins/Erweiterungen. Klick hier fr mehr Info...

[Hours]
Stunden

[Hours of day]
Stunden des Tages

;[HTML]
;HTML

[HTML as fallback]
HTML als Fallback

[HTML file generation]
Erstellung der HTML-Datei

[HTML output unsupported.]
HTML Ausgabe nicht unterstzt.

;[Icons Library Manager]

[Ignore all contacts with protocol...]
Ignoriere alle Kontakte mit dem Protokoll...

[Ignore logged status changes from tabSRMM/Scriver]
Ignoriere protokollierte Statusnderungen von tabSRMM/Scriver

[Ignore messages...]
Ignoriere Nachrichten...

[Ignore words longer than (chars, 0=no limit)]
Ignoriere Worte lnger als (Zeichen, 0=unbegrenzt)

[Ignore words shorter than (chars)]
Ignoriere Worte krzer als (Zeichen)

[Ignored protocols]
Ignorierte Protokolle

[IMPORTANT NOTICE\n\n...]
WICHTIGER HINWEIS\n\n...

[IMPORTANT NOTICE\r\n\r\nThis is the first time you use this version of the plugin. Please press the 'Update/Setup...' button to update/setup the configuration of the plugin. If you updated it is strongly recommended to check all settings for proper values. Things might have changed in this version.]
WICHTIGER HINWEIS\r\n\r\nDies ist das erste Mal, dass Sie diese Version des Plugins benutzen. Bitte klicken Sie auf 'Aktualisieren/Initialisieren...', um die Konfiguration des Plugins zu aktualisieren/initialisieren. Nach einer Aktualisierung des Plugins ist es empfehlenswert alle Optionen auf korrekte Werte zu prfen. Einige Dinge knnten sich in dieser Version gendert haben.

[In/out]
Ein-/ausgehend

[In/out details (tooltip)]
Details fr ein-/ausgehend (Tooltip)

[Include omitted contacts in totals]
Weggelassene Kontakte in Summen einbeziehen

[Include totals in statistics]
Summen in Statistik aufnehmen

[Include totals of omitted contacts in additional row]
Summen weggelassener Kontakte in zustzlicher Zeile aufnehmen

[Incoming]
Eingehend

[Incoming files]
Eingehende Dateien

[Incoming messages]
Eingehenden Nachrichen

[Incoming URLs]
Eingehende URLs

[Initializing]
Initialisiere

[Input]
Auslesen

[Input settings]
Ausleseoptionen

[Installing libpng on your system has the benefit of being able to let HistoryStats write PNG files for the graphs it generates. This can reduce the size of the generated file and improve the rendering speed when viewing your statistics. Additionally, there are columns that are only available with PNG output.\r\n\r\nMost recent systems already have an installation of libpng. Just check if you can enable the PNG output. If not, download and place "libpng13.dll" (see link below, then Current binaries: GnuWin32, download "libpng-x.x.x-bin.zip") and "zlib1.dll" (see links below) in your Miranda IM folder or in its Plugins folder. Having done so and having restarted Miranda IM, you should be able to enable the PNG output option.]
libpng auf deinem System zu installieren hat den groen Vorteil, das es HistoryStats ermglicht PNG-Dateien fr die Balken zu erstellen. Dies kann den bentigten Speicherplatz reduzieren und die rechenzeit bei der Ansicht deiner Statisktik verkrzen. Zustzlichen knnen manche Spalten nur im PNG-Format ausgegeben werden.\r\n\r\nDie Meiten Systeme haben libpng bereits vorinstalliert. Versuch einfach die PNG-Ausgabe zu aktivieren. Falls es nicht klappen sollte musst du "libpng13.dll" (klicke auf untenstehende Links, dann 'Current binaries: GnuWin32' und lad dir "libpng-x.x.x-bin.zip" herrunter) und "zlib1" (klicke auf untenstehende Links) in deinen 'Miranda IM/Plugins', oder 'Miranda IM' Ordner installieren. Wenn du das gemacht, und Miranda neu gestartet hast sollte die aktivierung der PNG-Ausgabe funktionieren.

[Integration]
Integration

[Least common words]
Am wenigsten benutzte Wrter

[Limit number of contacts in statistics]
Begrenze die Kontaktanzahl in der Statistik

[Limiting number of contacts]
Begrenzung der Kontaktanzahl

[Longest words]
Lngste Worte

[Merge contacts with same name]
Kontakte mit gleichem Namen verschmelzen

[Merging similar contacts]
Verschmelzung hnlicher Kontakte

[Messages]
Nachrichten

[Messages (in/out ratio)]
Nachrichten (Verhltnis ein-/ausgehend)

[Messages (incoming)]
Nachrichten (eingehend)

[Messages (outgoing)]
Nachrichten (ausgehend)

[Messages (total)]
Nachrichten (gesamt)

[Minimum/average/maximum (tooltip)]
Minimum/Durchschnitt/Maximum (Tooltip)

[Miscellaneous]
Sonstiges

[Mon]
Mo

[Most common words]
Am meisten benutzte Wrter

[Move down]
Runter

[Move up]
Hoch

[Nick]
Spitzname

[Nothing (column will be skipped)]
Nichts (Spalte wird bersprungen)

[Number of columns to group]
Anzahl zu gruppierender Spalten

[Number of common words]
Anzahl der meistbenutzen Wrter

[Number of contacts in "Top n"]
Anzahl Kontakte in "Top n"

[Number of days to group]
Anzahl zu gruppierender Tage

[Number of weeks to group]
Anzahl zu gruppierender Wochen

[Number of words]
Anzahl der Wrter

[Number of words to skip in output]
Anzahl der zu berspringenden Wrter der Ausgabe

;[OK]
;OK

[Omit all contacts not in "Top n"]
Kontakte weglassen, die nicht in "Top n" sind

[Omitted]
Weggelassen

[Omitted contacts]
Weggelassene Kontakte

[Only merge if contacts are in the same group]
Nur Kontakte aus der selben Gruppe verschmelzen

[Only use HTML to simulate graphics]
Benutze nur HTML, um Grafiken zu simulieren

[Outgoing]
Ausgehend

[Outgoing files]
Ausgehende Dateien

[Outgoing messages]
Ausgehenden Nachrichten

[Outgoing URLs]
Ausgehende URLs

[Output]
Ausgabe

[Output additional files to subfolder]
Ausgabe der zustlichen Dateien in Unterordner

[Output file]
Ausgabedatei

[Output files and folders]
Ausgabe der Dateien und Ordner

[Output graphical columns as PNG files instead of HTML]
Ausgabe von Graphischen Spalten mit PNG anstatt HTML

[Output header]
Kopfzeile ausgeben

[Output settings]
Ausgabeoptionen

[Overwrite existing]
Existierende berschreiben

[Own nick for statistics]
Eigener Spitzname in Statistik

[Path to browser (leave blank for system default)]
Pfad zum speichern (leer lassen fr Systemstandard)

[Percentage in bar graph]
Prozentsatz im Streifendiagramm

[Plugin/extension name:]
Plugin/Erweiterungs Name:

[Plugins]
Plugins

;[pm]
;pm

;[PM]
;PM

;[PNG]
PNG

[PNG (partial)]
PNG (teilweise)

[PNG, ignoring some sttings]
PNG, ignoriert manche Einstellungen

[Postcollecting column data]
Sammle Spaltendaten (Nachbearbeitung)

[Precollecting column data]
Sammle Spaltendaten (Vorverarbeitung)

[Prefer HTML output over PNG output, if available]
Beforzuge HTLM Ausgabe vor PNG Ausgabe, falls verfgbar

[Presentation]
Darstellung

[Protocol]
Protokoll

[Provided features:]
Unterstztes Feature:

[Put in Miranda IM's main menu]
Fge ins Hauptmen von Miranda IM ein

[Rank]
Platz

[Ratio total/distinct words]
Verhltnis alle/eindeutige Wrter

[Reading database]
Lese Verlauf

[Remove contacts with empty history]
Entferne Kontakte mit leerem Verlauf

[Remove contacts with only incoming chats]
Entferne Kontakte mit nur eingehenden Chats

[Remove contacts with only outgoing chats]
Entferne Kontakte mit nur ausgehenden Chats

[Remove only if contact never answered]
Entferne nur, falls Kontakt nie geantwortet hat

[Remove only if you never answered]
Entferne nur, falls Kontakt nie eine Antwort bekam

[Removing contacts]
Entferne Kontakte

[Repeat header every n contacts (0=don't repeat)]
Wiederhole Kopf alle n Kontakte (0=nicht wiederholen)

[Set mode:]
Regel Methode:

[Set name:]
Regel Name:

[Sets:]
Regeln:

[Setting ignored due to PNG output.]
Einstellung ignoeriert durch PNG Ausgabe.

[Show additional column info...]
Zeige zustzliche Spalteninfo...

[Show statistics]
Statistik anzeigen

[Show warnings...]
Zeige Warnungen...

[Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files there is an option for this.]
Einige Dateien wurden temporr an einer anderen Stelle gespeichert, um bereits existierende Dateien nicht zu berschreiben. Sollten Sie die Dateien immer berschreiben wollen, so gibt es dafr eine Option.

[Some of your settings can't be honored due to PNG output. The output may differ somewhat from what you configured. However, this is only a warning and can in general be ignored.\r\n\r\nFuture versions of this plugin will output more detailed information about this problem.]
Einige Ihrer Optionen knnen bei der Ausgabe als PNG nicht bercksichtig werden. Die Ausgabe kann etwas von der von Ihnen konfigurierten abweichen. Dies ist allerding nur ein Hinweis und kann normalerweise ignoriert werden.\r\n\r\nZuknftige Versionen dieses Plugins werden detailliertere Informationen zu diesem Problem ausgeben.

[Sorting]
Sortieren

[Sorting contacts]
Sortiere Kontakte

[Statistics for #{nick}]
Statistik fr #{nick}

[Statistics for #{nick} - HistoryStats]
Statistik fr #{nick} - HistoryStats

[Strip BBCode tags from messages]
Isoliere BBCode Tag von Nachrichten

[Subfolder for additional files]
Unterordner fr zustzliche Dateien

[Substitute variables in output file name and subfolder for additional files]
Ersetze Variablen des ausgegebenen Dateinamens und des Unterordners fr zustliche Dateien

[Supported plugins/extensions (double-click to learn more):]
Unterstzte Plugins/Erweiterungen (Doppel-Klick um mehr zu erfahren):

[Statistics generation]
Erstellen der Statistik

[Table header]
Tabellenkopf

[Textual sum for in/out]
Summe ein-/ausgehend als Text

[The file couldn't be opened for write access. Please check the filename you have chosen and whether the file and/or disk is writable and whether the specified folder exists.]
Die Datei konnte nicht zum Schreiben geffnet werden. Bitte berprfen Sie den von Ihnen gewhlten Dateinamen, ob ide Datei/das Medium beschreibbar ist und ob der angegebene Ordner existiert.

[The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.]
Die folgenden Dateien konnten nicht geschrieben werden, weil Dateien mit gleichem Namen bereits existieren. Bitte entscheiden Sie, ob Sie die existierenden Dateien berschreiben wollen oder die erstellten Dateien verwerfen wollen.

[The following information are only relevant if your already use MetaContacts. In case you do please use version 0.9.10.6 or above.\r\n\r\nHistoryStats perfectly integrates with MetaContacts and is able to collect the data from the meta-contact as well as from the subcontacts. It is able to intelligently merge all subcontacts histories and more. You can configure MetContacts integration in the "Input" options.]
Folgende Informationen brauchst du nur lesen falls du bereits MetaContacts benutzt. Falls du dies tust, verwende bitte Version 0.9.10.6 oder hher.\r\n\r\nHistoryStats funktioniert perfekt mit MetaContacts. Es ist in der Lage Daten sowohl von den Meta-Kontakten als auch von den Sub-Kontakten zu sammeln. Ebenfalls kann es intelligent die History von jedem Subkontakt verschieben und vieles mehr. Du kannst die Einstellungen fr MetaContacts in den "Auslesen" Optionen einstellen.

[The generated file couldn't be found. Are you sure you generated the statistics already?]
Die erstellte Datei konnte nicht gefunden werden. Sind Sie sicher, dass Sie die Statistik bereits erstellt haben?

[Then sort by]
Sortiere dann nach

[There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:]
Es gibt ein paar mgliche Konflikte in deinen Einstellungen. Trozdem ist es nur eine Warnung und kann meitens ignoriert werden. Details:

[This will update the configuration of this plugin and remove settings not longer used by this version. In general, this should be safe. However, please check your settings after successfully finishing this step!\n\nContinue the update/setup procedure?]
Hiermit wird die Konfiguration des Plugins aktualisiert und Einstellungen entfernt, die von dieser Version nicht mehr untersttzt werden. Gewhnlich sollte das ungefhrlich sein. Dennoch sollten Sie Ihre Einstellungen nach erfolgreichem Abschluss dieses Schrittes berprfen!\n\nMit der Aktualisierung/Initialisierung fortfahren?

[Time a chat session must last to be counted (seconds)]
Minimaldauer einer Chatsitzung, um gezhlt zu werden (Sekunden)

[Time between two chat sessions (seconds)]
Zeit zwischen zwei Chatsitzungen (Sekunden)

[Time of first message to/from contact]
Zeit der ersten Nachricht von/zum Kontakt

[Time of last message to/from contact]
Zeit der letzten Nachricht von/zum Kontakt

[Timeline]
Zeitleiste

[Title (default if empty)]
Titel (leer fr Standard)

[Total word count]
Alle gezhlten Wrter

[Total words]
Summe aller Wrter

[Title (default if empty)]
Titel (Standard, wenn leer)

[Totals]
Summen

[Transforming data]
Transformiere Daten

[Treat meta-contacts and subcontacts as normal contacts]
Behandle Metakontakte und Unterkontakte wie normale Kontakte

[Unexcluded contacts]
Unausgeschlossene Kontakte

[Units per bar]
Einheiten pro Balken

[Units per block]
Einheiten pro Block

[Update/Setup...]
Aktualisieren/Initialisieren...

;[Updater|Updater (Unicode)]
;Updater|Updater (Unicode)

[URLs]
URLs

[URLs (incoming)]
URLs (eingehend)

[URLs (outgoing)]
URLs (ausgehend)

[URLs (total)]
URLs (gesamt)

[Use meta-contact's history and its subcontacts' histories]
Benutze den Verlauf des Metakontakts und der Unterkontakte

[Use only meta-contact's history]
Benutze nur den Verlauf des Metakontakts

[Use only subcontacts' histories (for one meta-contact)]
Benutze nur den Verlauf der Unterkontakte (eines Metakontakts)

[Use this plugin if you'd like to be automatically notified when a new version of HistoryStats is published. This plugin can install the updated version, too. As always, be sure to use a recent version though this shouldn't be a big problem with this plugin.]
Benutze dieses Plugin wenn du automatisch informiert werden willst falls eine neue Version von HistoryStats erscheint. Dieses Plugin kann die neue Version ebenfalls direkt installieren. Immer sicher zu sein, die neuste Version eines Plugins zu benutzen sollte mit dem Updater kein Problem mehr darstellen.

[Use this plugin if you'd like to customize most of the icons HistoryStats' user interface. Please be sure to use version 0.0.1.0 or above. Otherwise HistoryStats won't show up in IcoLib's options.]
Benutze dieses Plugin wenn du die Symbole des HistoryStats Userinterface auf sehr einfache Weise verndern willst. Bitte kontrolliere ob deine Version 0.0.1.0 oder hher ist. Ansonsten wird kein Eintrag mit HistoryStats angezeigt in den Optionen von IcoLib.

[wday2:Fr]
wday2:Fr

[wday2:Mo]
wday2:Mo

[wday2:Sa]
wday2:Sa

[wday2:Su]
wday2:So

[wday2:Th]
wday2:Do

[wday2:Tu]
wday2:Di

[wday2:We]
wday2:Mi

[wday3:Fri]
wday3:Fr

[wday3:Mon]
wday3:Mo

[wday3:Sat]
wday3:Sa

[wday3:Sun]
wday3:So

[wday3:Thu]
wday3:Do

[wday3:Tue]
wday3:Di

[wday3:Wed]
wday3:Mi

[wdayF:Friday]
wdayF:Freitag

[wdayF:Monday]
wdayF:Montag

[wdayF:Saturday]
wdayF:Samstag

[wdayF:Sunday]
wdayF:Sonntag

[wdayF:Thursday]
wdayF:Donnerstag

[wdayF:Tuesday]
wdayF:Dienstag

[wdayF:Wednesday]
wdayF:Mittwoch

[Weeks]
Wochen

[Word Count]
Gezhlte Wrter

[Word count for each word (tooltip)]
Wortzahl fr jedes Wort (Tooltip)

[Word count type]
Wrter zhlen Methode

[Word delimiting characters]
Worttrennende Zeichen

[Words]
Wrter

[Words type]
Wrter Typ

[Writing omitted contacts]
Schreibe weggelassene Kontakte

[Writing totals]
Schreibe summen

[You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?]
Sie haben ungespeicherte Einstellungen. Mchten Sie speichern, bevor Sie HistoryStats aufrufen?

[Your settings are problematic. Click to learn more...]
Ihre Optionen sind problematisch. Klicken Sie fr mehr...
; ##############################################
; end of langpack: historystats
; ##############################################

; start of langpack ASC: historysweeper, last update: 13.Aug.2006 20:50:28 (1155502228)
; History Sweeper v0.1.1.3
; Dateiname: historysweeper.dll
; Autor: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (jazzy@arcticsu.ru)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=227
; bersetzung: unbekannt
; Geprft: 25.06.05 von Lastwebpage

; Name of plugin, message box caption, ...
[History Sweeper]
Verlauf lschen
; Questions and notifications
[Sweep history messages?]
Verlauf wirklich lschen?
[Sweep system history?]
Systemverlauf wirklich lschen?
[Sweep whole history?]
Gesamten Verlauf wirklich lschen?
[Sweep history from selected contacts?]
Verlauf fr ausgewhlten Kontakt lschen?
; Contact menu item
[Sweep history [%d]]
Verlauf lschen [%d]
; Main menu & options items
[Sweep system history]
Systemverlauf lschen
[Sweep whole history]
Gesamten Verlauf lschen
[Sweep history from selected contacts]
Verlauf der ausgewhlten Kontakte lschen
; Options page items
[Sweep history for this contacts:]
Verlauf der ausgewhlten Kontakte lschen:
[Sweep history at Miranda startup]
Verlauf beim Start lschen
[Sweep history at Miranda shutdown]
Verlauf beim Beenden lschen
[Put an item in the main menu*]
Menpunkt im Hauptmen einfgen*
[Put an item in the contact menu*]
Menpunkt im Kontaktmen einfgen*
[Main menu action:]
Eintrag im Hauptmen:
[At Startup/Shutdown:]
Aktion beim Start/Beenden von Miranda IM:
[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)]
Schnellen Lschmodus aktivieren (hierbei knnen Schden am Profil entstehen!)
[* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
* Hinweis: Bei nderungen ist der Neustart von Miranda IM erforderlich.
; Time intervals
[All events]
Alle Ereignisse
[Older than 1 Day]
lter als einen Tag
[Older than 7 Days]
lter als eine Woche (7 Tage)
[Older than 2 Weeks (14 days)]
lter als zwei Wochen (14 Tage)
[Older than 1 Month (30 days)]
lter als einen Monat (30 Tage)
[Older than 3 Months (90 days)]
lter als drei Monate (90 Tage)
[Older than 6 Months (180 days)]
lter als sechs Monate (180 Tage)
[Older than 1 Year (364 days)]
lter als ein Jahr (364 Tage)
; strings found in translation_historysweeper.txt and auto added to lp
[Older than 3 Days]
lter als 3 Tage
; Plugin Infos History Sweeper
[This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda IM startup/shutdown.]
Diese Plugin kann den Systemverlauf, den Verlauf aller Kontakte oder eines Kontakte lschen. Der Verlauf lter als ein Datum kann gelscht werden. Der Verlauf kann beim Start/Beenden von Miranda IM gelscht werden.

; ##############################################
; end of langpack: historysweeper
; ##############################################

; start of langpack ASC: historyviewer, last update: 13.Aug.2006 20:52:58 (1155502378)
; Historyviewer v0.1.3.0
; Dateiname: historyviewer.dll
; Autor: Rein-Peter de Boer (peacow)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=529
; bersetzung: 28.06.05 von flower 

[Message history [%s]]
Verlauf von %s
[&Search... ]
&Suchen...
[Show:]
Zeige:
[last 100]
100 letzte
[last 200]
200 letzte
[last 500]
500 letzte
;[All]
;[Close]
;[&Copy]
;[Co&py All]
[Copy to msg]
Ins Nachrichtenfenster kopieren
;[Select &All]
;[Delete]
[Find what:]
Suc&hen nach:
[Whole word]
Ganzes Wort
[Case sensitive]
GROSS/klein
[Backward]
Letzte
[Forward]
Nchste
;[&Find Next]
;[Cancel]
[Display items]
Ergebnisse zeigen
[Show date/time]
Datum/Zeit zeigen
;[Format:]
[Scale:]
Gre:
;[Show names]
[Display messages]
Nachrichten zeigen
[Reverse order (last event on top)]
Umgekehrte Folge (letztes zu erst)
[Limit number of messages at startup]
Beim Start Nachrichtenanz. begrenzen
[Colors]
Farben
[Use plain fonts and colors]
Std.Schrift und Farben benutzen
;[Other]
[Remember window position and size for each contact]
Fensterposition und -gre speichern fr jeden Kontakt
[Show loading progress indicator]
Ladebalken anzeigen
[Left align message 'body']
Nachrichten links ausrichten
; not in lp
[Use SmileyAdd to replace smileys]
SmileyAdd fr Smilies benutzen
[Use Textformat to add formatting]
Textformat benutzen fr Formatierung
; Plugin Infos history viewer
[Replaces the standard history viewer]
Mit diesem Plugin wird der Standardverlauf wird durch einen erweiterten Verlauf ersetzt.

; ##############################################
; end of langpack: historyviewer
; ##############################################

; start of langpack ASC: hotcontact, last update: 13.Aug.2006 20:55:25 (1155502525)
; HotContact v0.0.0.5
; Dateiname: HotContact.dll
; Autor: LittleAndi
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1212
; bersetzung: 19.05.06 von miroerr

[HotContact global settings]
HotContact allgemeine Einstellungen
[Simulate double-click instead of launching the message window]
Doppelklick simulieren anstatt das Nachrichtenfenster zu starten
[Hotkey]
Hotkey
; ##############################################
; end of langpack: hotcontact
; ##############################################

; start of langpack ASC: hotkeyengine, last update: 11.Jun.2006 12:04:55 (1150027495)
; HotKeyEngine
; Version: 0.0.0.9
; Author: [w]Lite
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2570
; translated by miroerr 2006/06/03

[Key Combination]
Tastenkombination
[Show Miranda About Box]
ber-Miranda Box anzeigen
[Show popup with HDD temperature]
PopUp mit HDD Temperatur zeigen
[Show popup with various HDD info]
PopUp mit verschiedenen HDD Infos
[None]
keiner
[Sta.]
Vorschau
[Now plug-in is only for support of "HDD Info".]
Plugin nur zur Untersttzung von "HDD Info".
; ##############################################
; end of langpack: hotkeyengine
; ##############################################

; start of langpack ASC: http_server, last update: 13.Aug.2006 21:12:06 (1155503526)
; HTTPServer v0.1.1.91
; Dateiname: HTTPServer.dll
; Autor: Kennet Nielsen, modified by Vampik (admin@vampik.net.ru) and Houdini
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2304
; bersetzung: 01.07.05 von baphomet
; Aktualisiert: 08.10.05 by FREAK_THEMIGHTY

[Main menu items]
Eintrge im Hauptmen
[Enable / Disable HTTP server]
Server aktivieren / deaktivieren
[Enable HTTP server]
Server aktivieren
[Disable HTTP server]
Server deaktivieren
[Show HTTP server statistics]
Statistik anzeigen
[Write log file]
Logdatei
[Open log]
Log zeigen
[Set to default]
Standard
[This is the link pasted to the message window]
Zeige folgenden Link im Nachrichtenfenster
[Page keyword]
Schlsselwort
[%ExternalIP% variable]
%ExternalIP% Variable
[Test]
Testen
[Connection control]
Verbindungskontrolle
[Transfer limit (kb/sec)]
Verbindungsrate (kb/sec)
[Total connection limit]
max. Verbindungen gesamt
[Connections per user limit]
max. Verbindungen / Kontakt
[No control when Away/NA]
Keine Kontrolle wenn Abwesend
[Index creation]
Indexerstellung
[Create HTML (compatibility)]
HTML erstellen (Kompatibilitt)
[Create XML]
XML erstellen
[Detect Browser]
Browser erkennen
[URL address]
URL
[You need to restart miranda to change the main menu]
Um die nderungen zu bernehmen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich
[HTTP Share new file]
Datei fr Kontakt freigeben
[Specify a file to share]
Datei fr Freigabe auswhlen
[HTTP Server statistics view]
Statistik fr HTTP Server
[Share name]
Freigabename

[Max Downloads]
maximale Downloads
[Allowed IP]
Autorisierte IP
[Allowed Mask]
Autorisierte Maske
[Real path]
Lokaler Pfad
[Completed]
Abgeschlossen
[External server name]
externer Servername
[Show popups]
PopUps zeigen
; ##############################################
; end of langpack: http_server
; ##############################################

; start of langpack ASC: icq, last update: 17.Aug.2006 21:48:36 (1155851316)
; ICQOscarJ v0.3.7.1
; Dateiname: ICQ.dll
; Autor: Joe Kucera, Bio, Martin berg, Richard Hughes, Jon Keating, etc (jokusoftware@users.sourceforge.net)
; Link: http://jokusoftware.wz.cz/miranda/index.php
; bersetzung: 30.03.06 von Dober
; Aktualisiert: freak, andydu

; ISee v0.4.0.32
; Dateiname: ICQ.dll
; Autor: Bio, Big Muscle
; Link Bio: http://etplanet.com/bio/miranda/ICQ.dll
; Link Big Muscle: http://home.karneval.cz/01027053/Miranda/
; Aktualisiert: 10.07.05 von Lastwebpage, 10.07.05 von baphomet, 16.7.06 von freak

; chan_04close.c
[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
Anmeldung war nicht mglich, da der Server ungltige Daten sendete. Versuche es spter noch einmal.
[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
Verbindung zum ICQ-Netzwerk wurde getrennt, da der aktuelle Server nicht erreichbar ist.
[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nICQ-Nummer oder Passwort wurden abgelehnt (%d).
[Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server ist derzeit nicht erreichbar (%d).
[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nServer hat zuviele Verbindungen von deiner IP (%d).
[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Verbindungsaufbau erfolgte zu schnell,\nbitte warte mindestens 30 Minuten und versuche es dann erneut, versuche auf keinen Fall dich in dieser Zeit erneut zu verbinden (%d).
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server akzeptiert diese Client-Version nicht.
[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
Der Server sendete die Warnung dass diese Version alt wird.\nSuche nach einer neuen.
[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDu wurdest vom Server abgewiesen.\nDas kann passieren, wenn die ICQ-Nummer bereits angemeldet ist.
[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
Verbindung fehlgeschlagen.\nUnbekannter Fehler beim Anmelden: 0x%02x
[Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nVerschlsseltes (MD5) Anmelden wird von diesem Account nicht untersttzt.
[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
Du wurdest vom ICQ-Netzwerk getrennt, da du bereits von einem anderen Ort mit derselben ICQ-Nummer eingeloggt bist.
[Unknown runtime error: 0x%02x]
Unbekannter Laufzeit Fehler: 0x%02x

; fam_04message.c
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x02]
Sendung erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x02
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x03]
Sendung erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x03
[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\nSNAC(4.1) Error x04]
Kontakt ist offline. Bitte erneut als Offline-Nachricht senden.\nSNAC(4.1) Fehler x04
[The receiving client does not support this type of message.\nSNAC(4.1) Error x09]
Der Client des Kontaktes untersttzt deiese Art der Nachricht nicht.\nSNAC(4.1) Fehler x09
[You sent too long message. The receiving client does not support it.\nSNAC(4.1) Error x0A]
Der Client des Empfngers untersttzt keine Nachrichten dieser Lnge.\nSNAC(4.1) Fehler x0A
[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
Das SNAC Format wurde vom Server abgelehnt.\SNAC(4.1) Fehler x0E
[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x13]
Der Kontakt ist z. Zt. nicht erreichbar. Eine Weile warten und erneut versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x13
[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
SNAC(4.1) SENDMSG Fehler (x%02x)
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
** Diese Nachricht wurde vom Server geblockt ** Die Nachricht ist ungltig.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
** Diese Nachricht wurde vom Server geblockt ** Nachricht ist zu lang.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
** Diese Nachricht wurde vom Server geblockt ** Der Sender hat den Server gefloodet.
[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
** Diese Nachricht wurde vom Server geblockt ** Du bist zu teuflisch... :-D

; icqosc_svcs.c
[User ID]
Benutzer-ID
[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.]
Du hast keine ICQ-Nummer angegeben.\nDiese bitte unter Optionen->Protokolle->ICQ eintragen und neu versuchen.
[The receiver has an invalid user ID.]
Der Empfnger hat eine ungltige Benutzer-ID.
[You cannot send messages when you are offline.]
Nachrichten senden nicht mglich, wenn du offline bist.
[Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.]
Nachrichten an Offline-Kontakten drfen maximal 450 Zeichen haben!
[Bad data (internal error #1)]
Bad data (interner Fehler #1)
[Bad data (internal error #2)]
Bad data (interner Fehler #2)

; icq_filetransfer.c
[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
Dateitransfer abgebrochen, da eine der ausgewhlten Dateien nicht mehr vorhanden ist. Entweder wurde diese gelscht oder verschoben.
[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
Dateitransfer abgebrochen, da Miranda die Zieldatei nicht schreiben kann. Du hast vielleicht einen schreibgeschtzten-Ordner angegeben.

; fam_01service.c
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Probleme beim Datenaustausch mit dem Server, es wurden ungltige Daten vom Server gesendet. Bitte manuell neu verbinden.

; log.c
[ICQ Note]
ICQ Hinweis
[ICQ Warning]
ICQ Warnung
[ICQ Error]
ICQ Fehler
[ICQ Fatal]
ICQ Fataler Fehler
[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
Der Server antwortete nicht innerhalb eines bestimmten Zeitraums, ist temporr nicht erreichbar. Spter erneut versuchen.
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Der Verbindungsversuch zum Server wurde vorzeitig abgebrochen. Es knnte die lokale Netzwerkverbindung verloren gegangen sein.
[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.]
Miranda war nicht in der Lage, den Servernamen zu der nummerischen Adresse zu finden. Dies bedeutet, das die Internetverbindung verloren ging (Beispiel: Modem wurde getrennt), wenn du einen Proxy verwendest dann aktiviere "Auflsung von Hostnamen via Proxy" in den Netzwerk-Optionen.
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Miranda konnte keine Verbindung mit einem Server herstellen. Der Server ist vermutlich offline. Bitte etwas warten und spter noch einmal versuchen.
[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.]
Dein Proxy hat den Benutzernamen und das Passwort abgewiesen. berprfe die Einstellungen zum Proxy in den Netzwerk-Optionen.
[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.]
Der angegebene Server existiert nicht. Eintrag prfen unter Optionen -> Protokolle -> ICQ.
[error]
Fehler


; fam_03buddy.c
[Spambot Detected]
Spambot entdeckt
[Contact deleted & further events blocked.]
Kontakt gelscht und vorherige Ereignisse geblockt.

; icq_filerequests.c
[No description given]
Keine Beschreibung vorhanden

; icq_opts.c
[%s Contacts]
%s Kontakte
[%s Features]
%s Funktionen
[%s Privacy]
%s Privatsphre
[Privacy]
Privatsphre
; [System default codepage]

; icq_popups.c
[Popup Title]
Popuptitel
[Sample Note]
Beispiel: Hinweis
[Sample Warning]
Beispiel: Warnung
[Sample Error]
Beispiel: Fehler
[Sample Fatal]
Beispiel: Fataler Fehler
[Sample Spambot]
Beispiel: Spambot

; icq_uploadui.c
[Select contacts you want to store on server.]
Markiere Kontakte zum Speichern auf dem Server.

; resources.rc:IDD_ICQUPLOADLIST
[Manage ICQ Server Contacts]
ICQ-Kontakte auf Server verwalten (Upload/bertragen)
[Select contacts to store:]
Kontakte fr Upload whlen:
[Upload necessary groups]
Notwendige Gruppen hochladen
[Upload all groups]
Alle Gruppen hochladen
[Upload visible/invisible lists]
Sichtbarkeitslisten hochladen
[Upload ignore list]
Ignorierlisten hochladen
[Synchronize]
Synchronisiere

[ - MANUAL MODE - ]
 - Manueller Modus -
[REUPLOAD awaiting auth. contacts]
Auth. fr Kontakte neu hochladen
[UPDATE nicknames on server]
Aliasnamen auf dem Server aktualisieren
[UPLOAD all local list contacts]
Alle lokalen Kontakte hochladen
[UPLOAD shown in local list]
sichtbare Kontakte aus lokaler Liste hochladen
[DELETE not shown in local list]
Kontakte nicht in lokaler Liste lschen
[UPLOAD visible/invisible lists]
(Un)Sichbarkeitsliste hochladen
[DELETE visible/invisible lists]
(Un)Sichbarkeitsliste lschen
[Ready...]
Fertig...
[OK]
OK
[FAILED]
FEHLGESCHLAGEN
[Adding group "%s"...]
Fge Gruppe "%s" hinzu...
[Uploading %s...]
Upload von %s...
[Uploading %u...]
Upload von %u...
[No upload group available]
Keine Upload-Gruppen vorhanden
[Deleting %s...]
Lsche %s...
[Deleting %u...]
Lsche %u...
[Moving %s to group "%s"...]
Verschiebe %s zur Gruppe "%s"...
[Moving %u to group "%s"...]
Verschiebe %u zur Gruppe "%s"...
[Adding %u to visible list...]
Fge %u zur Sichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %s to visible list...]
Fge %s zur Sichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %u to invisible list...]
Fge %u zur Unsichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %s to invisible list...]
Fge %s zur Unsichtbarkeitsliste hinzu...
[Deleting %u from visible list...]
Lsche %u von der Sichtbarkeitsliste...
[Deleting %s from visible list...]
Lsche %s von der Sichbarkeitsliste...
[Deleting %u from invisible list...]
Lsche %u von der Unsichtbarkeitsliste...
[Deleting %s from invisible list...]
Lsche %s von der Unsichtbarkeitsliste...

; fam_13servclist.c
[ALREADY EXISTS]
Existiert bereits
[INVALID DATA]
Ungltige Daten
[LIST FULL]
Liste voll
[FAILED]
Fehlgeschlagen
[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
Server-Kontaktliste nicht erreichbar, Miranda benutzt die lokale Kontaktliste.
[Renaming of server contact failed.]
Umbenennen der Kontaktes auf dem Server fehlgeschlagen.
[Update of server contact's comment failed.]
Aktualisierung des Kontakt-Kommentars auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of privacy item to server list failed.]
Hinzufgen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of privacy item from server list failed.]
Lschen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of contact to server list failed.]
Hinzufgen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of group to server list failed.]
Hinzufgen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of contact from server list failed.]
Lschen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Updating of group on server list failed.]
Aktualisierung der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of group from server list failed.]
Lschen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Moving of user to another group on server list failed.]
Verschieben des Kontakts zu einer anderen Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Renaming of server group failed.]
Umbenennen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Cleaning groups]
Subere Gruppen
[Updating group "%s"...]
Aktualisiere Gruppe "%s"...
[Deleting group "%s"...]
Lsche Gruppe "%s"...
[All operations complete]
Alle Operationen beendet
[Close]
Schlieen
[You have to be online to sychronize the server-list !]
Du mut fr das Synchronisieren der Serverliste online sein!
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **

; icq_xstatus.c
[Cancel]
Abbrechen
[%s Custom Status]
%s Custom Status
[None]
Kein
[%s/Custom Status]
%s/Custom Status

; init.c
[%s server connection]
%s Server Verbindung
[%s client-to-client connections]
%s Client-to-Client Verbindungen
[Request authorisation]
Autorisierung anfragen
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorisation]
Autorisierung gewhren
[Grant authorization]
Autorisierung gewhren
[Remove me from user's list]
Entferne mich von der Serverliste des Kontaktes
[Revoke authorization]
Autorisierung widerrufen

[Show custom status details]
Custom Status Details anzeigen

; resources.rc
[ICQ Account Setup]
ICQ Account Einstellungen
[Create new account]
Neuen Accout erstellen
[Hyperlink]
Link
[Please enter your ICQ account details to continue:]
Um fortzufahren bitte ICQ-Nummer und Passwort eingeben oder erstelle einen neuen Account:
[ICQ number:]
ICQ-Nummer:
[Password:]
Passwort:
[Enter an authorization request]
Autorisierungsanfrage eingeben
[&Send]
&Senden
[&Cancel]
Abbre&chen
[Enter ICQ Password]
ICQ-Passwort eingeben
[Remember this session password]
Dieses Sitzungs-Passwort merken
[Button]
Button
[Enter a password for UIN %d:]
Bitte Passwort eingeben fr UIN %d:

; resources.rc:IDD_OPT_ICQ
[ICQ]
ICQ
[User ID and password]
Nutzer-ID und Passwort
[Retrieve a lost password or ICQ number]
ICQ-Nummer oder Passwort vergessen?
[Create a new ICQ account using the ICQ website]
Erstellen eines neuen ICQ-Accounts ber der ICQ-Webseite
[Hint: ICQ number must be empty to have ability register new one.]
Hinweis: ICQ Feld muss leer sein um einen neuen Account anzulegen.
[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
Tipp: Gibst du hier kein Passwort ein, wird immer beim Verbinden danach gefragt.
[Connection settings]
Verbindungseinstellungen
[Login Server:]
Login-Server:
[Port:]
Port:
[Default]
Standard
[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.]
Tipp: Benutze Port 0 fr eine zufllige Portwahl. Benutze Port 80 oder 443 bei Problemen mit einem HTTP-Proxy-Server.
[Secure (MD5) login]
Verschlsselte Anmeldung (MD5)
[Quick login]
Schnellere Anmeldung
[Use HTTP Gateway mode for HTTP proxy]
Benutze HTTP-Gateway-Modus fr HTTP-Proxy
[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
Sende 'Keep-alives' (aktiviere dies wenn du einen Proxy-Server benutzt und hufig getrennt wirst)
[Ignore concurrent error messages]
Ignoriere gleichzeitige Strungen
[Show connection error messages:]
Zeige Verbindungsfehler-Meldungen:
[Display all problems]
Zeige alle Probleme
[Display problems causing possible loss of data]
Zeige Probleme, die mglichen Datenverlust verursachen
[Display explanations for disconnection]
Erklrung anzeigen fr Trennung
[Display problems requiring user intervention]
Zeige Probleme, die einen Benutzereingriff erfordern
[Static]
Statisch

; resources.rc:IDD_OPT_ICQCONTACTS
[ICQ contacts stored on server]
ICQ-Kontakte auf Server gespeichert
[Manage server's list...]
Serverliste verwalten
[Enable server-side contact lists *]
Serverseitige Kontaktliste aktivieren (*)
[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
Fge Kontakte zur Serverliste hinzu wenn ich diese zu meiner hinzufge
[Update my contacts' details from the server *]
Aktualisiere mein Profil vom Server (*)
[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
Aktualisiere Kontaktdetails der Serverliste, wenn ich diese in meiner ndere
[Update my contacts' nicks from the server]
Alias der Kontakte vom Server aktualisieren
[Add and remove contacts from the server's list when I add/remove them from mine]
nderungen (Lschen/Hinzufgen) an meiner Liste auch auf dem Server durchfhren
[Rename contacts on the server's list when I rename them in mine]
Benenne Kontakte auf der Serverliste um, wenn sie lokal umbenannt werden
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
(*) Diese Optionen wirken sich auch auf bereits bestehende Kontakte und ihr Profil aus. Sie mssen aber aktiviert sein um ein Avatar auf den Server zu laden.
[Force update of list from server at next connect]
Liste bei der nchsten Verbindung vom Server laden
[ICQ avatars]
ICQ Avatare
[Enable avatar support]
Avatar-Untersttzung aktivieren
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
Avatare automatisch laden (wie ICQ Lite)
[Link avatars as contact photos (mToolTip photos)]
Avatare als Kontaktfotos verlinken (mToolTip Fotos)
[Other features]
Invisible-Statuserkennung
[Enable Active Status Discovery]
Aktive Statuserkennung
[Enable Passive Status Discovery]
Passive Statuserkennung
[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
Die nderungen werden erst nach einer Neuverbindung zum ICQ-Netzwerk aktiv.
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Aktivieren/Deaktivieren der Server-Kontaktliste nur mglich, wenn keine ICQ-Netzwerk-Verbindung besteht. Bitte zuerst offline gehen!

;ICQ FEATURES
[Messaging]
Nachrichten
[Enable unicode messaging support]
Unicode fr Nachrichten aktivieren
[Send all messages in unicode if possible]
Alle Nachrichten in Unicode senden wenn mglich
[Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :]
Verwende diese Codetabelle fr Ansi <-> Unicode:
[Make me temporarily visible to contacts I send message to]
Temporr fr Kontakte sichtbar machen beim Nachrichtenversand
[Notify me when a message delivery has failed (recommended)]
Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte (empfohlen)
[Use only server's acknowledgement (faster)]
nur Besttigung des Servers einholen (schneller)
[Peer-to-peer Messaging]
Direktverbindung Nachrichten
[Enable peer-to-peer message connections]
Direktverbindungen fr Nachrichtensitzungen aktivieren
[Passive mode, i.e. do not initiate new connections]
Passiver Modus, d.h. keine neuen Verbindungen herstellen
[Extra Features]
Zustzliche Funktionen
[Enable Custom status support]
Untersttzung fr Xtras Status
[Reset Custom status on status change]
XStatus bei Statusnderung zurcksetzen
[Auto-retrieve Custom status details]
XStatus Details automatisch empfangen
[Block known Spam Bots]
Bekannte Spambots blockieren
[Enable AIM support]
Unterstzung fr AIM aktivieren
[Note: The support is VERY limited, only messaging and status supported.]
Hinweis: Untersttzung ist SEHR beschrnkt, nur fr Nachrichten und Statusanfragen.
[Enable new invisible detection]
neue Methode verwenden
[Change ID:]
ID ndern:
[Hide my real ID completely]
reale ID komplett verschleiern

; resources.rc:IDD_OPT_ICQPRIVACY
[Direct connections]
Direkte Verbindungen
[Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.]
Bei direkten Verbindungen wird die eigene IP-Adresse bekanntgegeben. Fr einige Funktionen des ICQ-Protokolls ist dies jedoch erforderlich.
[Allow direct connections with any user]
Direkte Verbindungen zu jedem Kontakt erlauben
[Allow direct connections with users on my contact list]
Direkte Verbindungen nur zu Kontakten meiner Kontaktliste erlauben
[Allow direct connections only when I authorize or initiate them]
Direkte Verbindungen nur wenn von mir autorisiert oder selbst gestartet
[Allow direct connections only for file transfers and chats]
Direktverbindungen nur fr Dateibertragungen und Chats nutzen
[Contact List Authorization]
Kontaktlisten-Autorisierung
[All users may add me to their Contact List]
Jeder darf mich in seiner Kontaktliste aufnehmen
[I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List]
Nachfragen wenn jemand mich in seiner Kontaktliste aufnehmen mchte
[Misc Settings]
Sonstige Einstellungen
[Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)]
Anzeigen des Online/Offline-Status im Internet (Web Aware) erlauben
[Allow others to view my primary e-mail address]
Erlaube anderen meine ersten E-Mail-Adresse zu sehen
[Only reply to status message requests from users on my contact list]
Nur auf Statusanfragen von Kontakten aus meiner Kontaktliste antworten
[Only reply to status message request from visible contacts]
Nur auf Statusanfragen von sichtbaren Kontakten antworten
[Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.]
Ausgegraute Optionen knnen nur gendert werden wenn man online ist.

; resources.rc:IDD_OPT_POPUPS
[Options]
Einstellungen
[Enable popup support]
Popup-Untersttzung aktivieren
[Display errors using popups]
Strungen mit Popups anzeigen
[Display popup when spambot is detected]
Zeige Popup wenn ein Spambot entdeckt wurde
[Look && Feel]
Aussehen && Verhalten
[Back Color]
Hintergrundfarbe
[Text Color]
Textfarbe
[Timeout (*)]
Zeitberschreitung (*)
[Note]
Notiz
[Warning]
Warnung
[Error]
Fehler
[Fatal]
Fataler Fehler
[Spam detected]
Spam entdeckt
[User Found]
Nutzer gefunden
[Active Status Scan]
Statuserkennung
[&Use Windows colors]
&Windowsfarben verwenden
[Use system &icons]
System&icons verwenden
[Previe&w]
Vorschau
[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) bentigt Popup Version 1.0.1.9 oder hher

; resources.rc:IDD_ICQADVANCEDSEARCH
[Summary]
Zusammenfassung
[Nickname:]
Alias:
[First name:]
Vorname:
[Last name:]
Nachname:
[E-mail:]
Email:
[Gender:]
Geschlecht:
[Age:]
Alter:
[Marital status:]
Familienstand
[Keywords:]
Schlsselwrter:
[Work]
Arbeit
[Occupation:]
Ttigkeit
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
; [Position:]
; [Organisation:]
[Location]
Bereich
[Language:]
Sprache:
[Country:]
Bundesland:
[State:]
Staat
[City:]
Stadt
[Background]
Hintergrund
[Interests]
Interessen
[Category:]
Kategorie
[Past]
Frher:
; [Homepage]
[Search online users only]
Suche nur nach Online-Usern

; resources.rc:IDD_INFO_AVATAR
[Set]
Setzen
[Delete]
Lschen
[Note: Only JPGs and GIFs\nImage size max 64x64\nFile size max 6kB]
Hinweis: Nur JPGs und GIFs\nMaximale Bildgre: 64x64\nMaximale Dateigre: 6kB

; resources.rc:IDD_SETXSTATUS
[Custom Status "%s" Details]
Custom Status "%s" Details
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[Title:]
Titel:
[Message:]
Nachricht:
[Retrieving custom status details...]
Empfange Custom Status Details...

; resources.rc:IDD_INFO_CHANGEINFO
[&Save changes]
nderungen &speichern

; resources.rc:IDD_PWCONFIRM
[Confirm New Password]
Neues Passwort besttigen
[Please re-type your new password in order to confirm it before it is updated.]
Bitte neues Passwort zum Besttigen nochmal eintippen vor der Aktualisierung.
; icq_fieldnames.c
[Art]
Kunst
[Cars]
Autos
[Celebrity Fans]
Fans
[Collections]
Sammlungen
[Computers]
Computer
[Culture & Literature]
Kultur & Literatur
[Fitness]
Fitness
[Games]
Spiele
[Hobbies]
Hobbys
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Helfer
[Internet]
Internet
; [Lifestyle]
[Movies/TV]
Film/Fernsehen
[Music]
Musik
[Outdoor Activities]
Freiluft Aktivitten
[Parenting]
Elternschaft
; [Pets/Animals]
[Religion]
Religion
[Science/Technology]
Wissen/Technik
[Skills]
Fhigkeiten
[Sports]
Sportarten
[Web Design]
Webdesign
[Nature and Environment]
Natur & Umwelt
[News & Media]
News & Medien
[Government]
Politik
[Business & Economy]
Wirtschaft
[Mystics]
Mystik
[Travel]
Reisen
[Astronomy]
Astronomie
[Space]
Raumfahrt
[Clothing]
Kleidung
[Parties]
Partys
[Women]
Frauen
[Social science]
Sozialwissenschaft
[60's]
60er Jahre
[70's]
70er Jahre
[80's]
80er Jahre
[50's]
50er Jahre
[Finance and corporate]
Finanzen & Firmen
[Entertainment]
Unterhaltung
[Consumer electronics]
Unterhaltungselektronik
[Retail stores]
Kaufhuser
[Health and beauty]
Gesundheit & Schnheit
[Media]
Medien
[Household products]
Haushaltsprodukte
[Mail order catalog]
Versandhauskatalog
; [Business services]
[Audio and visual]
Bild & Ton
[Sporting and athletic]
sportlich & athletisch
[Publishing]
Publizierung
[Home automation]
Heimautomatisation
[Arabic]
Arabisch
; [Bhojpuri]
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Burmesisch
[Cantonese]
Kantonesisch
[Catalan]
Katalonisch
[Chinese]
Chinesisch
[Croatian]
Kroatisch
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dnisch
[Dutch]
Hollndisch
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto
[Estonian]
Estnisch
[Farci]
Farsi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Franzsisch
[Gaelic]
Glisch
[German]
Deutsch
[Greek]
Griechisch
[Hebrew]
Hebrisch
; [Hindi]
[Hungarian]
Ungarisch
[Icelandic]
Islndisch
[Indonesian]
Indonesisch
[Italian]
Italienisch
[Japanese]
Japanisch
; [Khmer]
[Korean]
Koreanisch
; [Lao]
[Latvian]
Lettisch
[Lithuanian]
Litauisch
[Malay]
Malayisch
[Norwegian]
Norwegisch
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
[Romanian]
Rumnisch
[Russian]
Russisch
[Serbo-Croatian]
Serbokroatisch
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Somali]
Somalisch
[Spanish]
Spanisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
; [Tagalog]
; [Tatar]
[Thai]
Thailndisch
[Turkish]
Trkisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
; [Urdu]
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Yiddish]
Jiddisch
; [Yoruba]
[Afrikaans]
Afrikaans
[Bosnian]
Bosnisch
[Persian]
Persisch
[Albanian]
Albanisch
[Armenian]
Armenisch
; [Punjabi]
; [Chamorro]
[Mongolian]
Mongolisch
; [Mandarin]
[Taiwaness]
Taiwanesisch
[Macedonian]
Mazedonisch
; [Sindhi]
[Welsh]
Walisisch
[Azerbaijani]
Aseri
[Kurdish]
Kurdisch
; [Gujarati]
[Tamil]
Tamilisch
[Belorussian]
Weissrussisch
; [Elementary School]
[High School]
Mittelschule
[College]
Gymnasium
[University]
Universitt
[Military]
Militr
[Past Work Place]
ehemaliger Arbeitsplatz
[Past Organization]
ehemalige Organisation
[Other]
Sonstiges
[Female]
Frau
[Male]
Mann
[Academic]
Akademisch
[Administrative]
Verwaltung
[Art/Entertainment]
Kunst/Unterhaltung
[College Student]
Schler
[Community & Social]
Gemeinde & Soziales
[Education]
Ausbildung
[Engineering]
Ingenieurwesen
[Financial Services]
Finanzservice
[High School Student]
Mittelschler
[Home]
Haus
[Law]
Gesetz
[Managerial]
geschftsfhrend
[Manufacturing]
Fertigung
[Medical/Health]
Medizin/Gesundheit
[Non-Government Organization]
Nicht-politische Organisation
[Professional]
Experte
[Retail]
Einzelhandel
[Retired]
pensioniert
[Science & Research]
Forschung & Entwicklung
[Technical]
technisch
[University Student]
Student (universitr)
[Web building]
Web-Programmierung
[Other services]
Anderes
[Alumni Org.]
Studentenvereinigung
[Charity Org.]
Wohlttigkeitsverein
[Club/Social Org.]
Verein/Soziale Org.
[Community Org.]
Gemeine-Org.
[Cultural Org.]
Kulturelle Org.
; [Fan Clubs]
[Fraternity/Sorority]
Bruder-/Schwesternschaft
[Hobbyists Org.]
Hobby-Organisationen
[International Org.]
Internationale Org.
[Nature and Environment Org.]
Natur- & Umwelt-Organisationen
; [Professional Org.]
[Scientific/Technical Org.]
Wissenschaftliche/Technische Org.
[Self Improvement Group]
Selbsterfahrungsgruppen
[Spiritual/Religious Org.]
Spirituelle/Religise Org.
[Sports Org.]
Sportverein
[Support Org.]
Untersttzungs-Org.
[Trade and Business Org.]
Handels- & Geschfts-Org.
[Union]
Gewerkschaft
[Volunteer Org.]
Freiwilligen-Org.
; [13-17]
; [18-22]
; [23-29]
; [30-39]
; [40-49]
; [50-59]
[60-above]
60 und lter
[Single]
Single
[Close relationships]
Feste Beziehung
[Engaged]
Verlobt
[Married]
Verheiratet
[Divorced]
Geschieden
[Separated]
Getrennt
[Widowed]
Verwitwet

; changeinfo/constants.c
[Unspecified]
unspezifiziert
; [Afghanistan]
[Albania]
Albanien
[Algeria]
Algerien
[American Samoa]
Amerikanisch Samoa
; [Andorra]
; [Angola]
; [Anguilla]
[Antigua and Barbuda]
Antigua und Barbuda
[Antilles]
Antillen
[Argentina]
Argentinien
[Armenia]
Armenien
; [Aruba]
[Ascension Island]
Ascension
[Australia]
Australien
[Austria]
sterreich
[Azerbaijan]
Aserbaidschan
; [Bahamas]
; [Bahrain]
; [Bangladesh]
; [Barbados]
; [Barbuda]
[Belarus]
Weissrussland
[Belgium]
Belgien
; [Belize]
; [Benin]
; [Bermuda]
; [Bhutan]
[Bolivia]
Bolivien
[Bosnia and Herzegovina]
Bosnien-Herzegowina
; [Botswana]
[Brazil]
Brasilien
[British Virgin Islands]
Britische Jungfraueninseln
; [Brunei]
[Bulgaria]
Bulgarien
; [Burkina Faso]
; [Burundi]
[Cambodia]
Kambodscha
[Cameroon]
Kamerun
[Canada]
Kanada
[Canary Islands]
Kanarische Inseln
[Cape Verde Islands]
Kapverdische Inseln
[Cayman Islands]
Cayman-Inseln
[Central African Republic]
Zentralafrikanische Republik
[Chad]
Tschad
[Chile, Republic of]
Chile, Republik
[China]
China
[Christmas Island]
Weihnachtsinseln
[Cocos-Keeling Islands]
Kokosinseln
[Cocos (Keeling) Islands]
Kokosinseln
[Colombia]
Kolumbien
[Comoros]
Comoren
[Congo, Democratic Republic of (Zaire)]
Demokratische Republik Kongo (Zaire)
[Congo, Republic of the]
Republik Kongo
[Cook Islands]
Cook-Inseln
; [Costa Rica]
[Cote d'Ivoire (Ivory Coast)]
Elfenbeinkste
[Croatia]
Kroatien
[Cuba]
Kuba
[Cyprus]
Zypern
[Czech Republic]
Tschechische Republik
[Denmark]
Dnemark
; [Diego Garcia]
[Djibouti]
Dschibuti
; [Dominica]
[Dominican Republic]
Dominikanische Republik
; [Ecuador]
[Egypt]
gypten
; [El Salvador]
[Equatorial Guinea]
quatorialguinea
; [Eritrea]
[Estonia]
Estland
[Ethiopia]
thiopien
[Faeroe Islands]
Frer-Inseln
[Falkland Islands]
Falkland-Inseln
; [Fiji]
[Finland]
Finnland
[France]
Frankreich
[French Antilles]
Frnzsische Antillen
[French Guiana]
Franzsisch-Guayana
[French Polynesia]
Franzsisch-Polynesien
[Gabon]
Gabun
; [Gambia]
[Georgia]
Georgien
[Germany]
Deutschland
; [Ghana]
; [Gibraltar]
[Greece]
Griechenland
[Greenland]
Grnland
; [Grenada]
; [Guadeloupe]
[Guam, US Territory of]
Guam (US-Territorium)
; [Guatemala]
; [Guinea]
; [Guinea-Bissau]
; [Guyana]
; [Haiti]
; [Honduras]
; [Hong Kong]
[Hungary]
Ungarn
[Iceland]
Island
[India]
Indien
[Indonesia]
Indonesien
[Iran (Islamic Republic of)]
Islamische Republik Iran
[Iraq]
Irak
[Ireland]
Irland
; [Israel]
[Italy]
Italien
[Jamaica]
Jamaika
; [Japan]
[Jordan]
Jordanien
[Kazakhstan]
Kasachstan
[Kenya]
Kenia
[Kiribati]
Kiribati
[Korea, North]
Korea (Nordkorea)
[Korea, South]
Republik Korea (Sdkorea)
; [Kuwait]
[Kyrgyzstan]
Kirgisistan
; [Laos]
[Latvia]
Lettland
[Lebanon]
Libanon
; [Lesotho]
; [Liberia]
[Libyan Arab Jamahiriya]
Libyen
; [Liechtenstein]
[Lithuania]
Litauen
[Luxembourg]
Luxemburg
[Macau]
Macao
[Macedonia (F.Y.R.O.M.)]
Mazedonien (F.Y.R.O.M.)
[Madagascar]
Madagaskar
; [Malawi]
; [Malaysia]
[Maldives]
Malediven
; [Mali]
; [Malta]
[Marshall Islands]
Marshall-Inseln
; [Martinique]
[Mauritania]
Mauretanien
; [Mauritius]
[Mayotte Island]
Mayotte Insel
[Mexico]
Mexiko
[Micronesia, Federated States of]
Fderierte Staaten von Mikronesien
[Moldova, Republic of]
Moldawien, Republik
; [Monaco]
[Mongolia]
Mongolei
; [Montserrat]
[Morocco]
Marokko
; [Mozambique]
; [Myanmar]
; [Namibia]
; [Nauru]
; [Nepal]
[Netherlands]
Niederlande
[Netherlands Antilles]
Niederlndische Antillen
; [Nevis]
[New Caledonia]
Neu Kaledonien
[New Zealand]
Neuseeland
; [Nicaragua]
; [Niger]
;[Nigeria]
; [Niue]
[Norfolk Island]
Norfolk
[Norway]
Norwegen
; [Oman]
; [Pakistan]
; [Palau]
; [Panama]
[Papua New Guinea]
Papua Neuguinea
; [Paraguay]
; [Peru]
[Philippines]
Philippinen
[Poland]
Polen
; [Portugal]
; [Puerto Rico]
[Qatar]
Katar
[Reunion Island]
Reunion
[Romania]
Rumnien
[Rota Island]
Rota Insel
[Russia]
Russland
[Rwanda]
Ruanda
; [Saint Helena]
; [Saint Kitts]
[Saint Kitts and Nevis]
Saint Kitts und Nevis
; [Saint Lucia]
[Saint Pierre and Miquelon]
Saint Pierre und Miquelon
[Saint Vincent and the Grenadines]
Saint Vincent und Grenadinen
[Saipan Island]
Saipan
; [San Marino]
[Sao Tome and Principe]
Sao Tome und Principe
[Saudi Arabia]
Saudi Arabien
[Scotland]
Schottland
; [Senegal]
[Seychelles]
Seychellen
; [Sierra Leone]
[Singapore]
Singapur
[Slovakia]
Slowakei
[Slovenia]
Slowenien
[Solomon Islands]
Solomon-Inseln
;[Somalia]
[South Africa]
Sdafrika
[Spain]
Spanien
; [Sri Lanka]
; [Sudan]
[Suriname]
Surinam
; [Swaziland]
[Sweden]
Schweden
[Switzerland]
Schweiz
[Syrian Arab Republic]
Arabische Republik Syrien
; [Taiwan]
[Tajikistan]
Taschikistan
[Tanzania]
Tansania
; [Thailand]
[Tinian Island]
Tinian
; [Togo]
; [Tokelau]
; [Tonga]
[Trinidad and Tobago]
Trinidad und Tobago
[Tunisia]
Tunesien
[Turkey]
Trkei
; [Turkmenistan]
[Turks and Caicos Islands]
Turks- und Caicos-Inseln
; [Tuvalu]
; [Uganda]
; [Ukraine]
[United Arab Emirates]
Vereinigte Arabische Emirate
[United Kingdom]
Grobritannien
; [Uruguay]
; [USA]
[Uzbekistan]
Usbekistan
; [Vanuatu]
[Vatican City]
Vatikanstadt
; [Venezuela]
; [Vietnam]
[Virgin Islands (USA)]
Amerikanische Jungferninseln
; [Wales]
[Wallis and Futuna Islands]
Wallis und Futuna
[Western Samoa]
West-Samoa
[Yemen]
Jemen
[Yugoslavia]
Jugoslawien
[Yugoslavia - Serbia]
Jugoslawien - Serbien
[Yugoslavia - Montenegro]
Jugoslawien - Montenegro
[Zambia]
Sambia
; [Zimbabwe]
[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
GMT-12:00 Internationale Datumsgrenze (Westen)
; [GMT-11:30]
[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
GMT-11:00 Midway Inseln; Samoa
; [GMT-10:30]
; [GMT-10:00 Hawaii]
; [GMT-9:30]
; [GMT-9:00 Alaska]
; [GMT-8:30]
[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
GMT-8:00 Pazifische Zeit; Tijuana; Los Angeles; Seattle; Vancouver
; [GMT-7:30]
[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
GMT-7:00 Arizona; Denver; Salt Lake City; Calgary
; [GMT-6:30]
[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
GMT-6:00 Zentralamerika; Chicago; Dallas; Kansas City
; [GMT-5:30]
[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
GMT-5:00 New York; Bogota; Lima
; [GMT-4:30]
[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
GMT-4:00 Atlantische Zeit; Santiago; Caracas; Montreal
[GMT-3:30 Newfoundland]
GMT-3:30 Neufundland
[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
GMT-3:00 Grnland; Brasilien; Georgetown
; [GMT-2:30]
[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
GMT-2:00 Mittelatlantik
; [GMT-1:30]
[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
GMT-1:00 Kapverdische Inseln; Azoren
; [GMT-0:30]
[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lissabon; Casablanca
; [GMT+0:30]
[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
GMT+1:00 Mitteleuropische Zeit; Berlin; Westzentralafrika
; [GMT+1:30]
[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
GMT+2:00 Mitteleuropische Sommerzeit; Jerusalem; Helsinki; Kairo
; [GMT+2:30]
[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
GMT+3:00 Moskau; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Bagdad
[GMT+3:30 Tehran]
GMT+3:30 Teheran
[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
GMT+4:00 Baku; Tiflis; Yerevan; Abu Dhabi; Muskat
[GMT+4:30 Kabul]
GMT+4:30 Kabul
[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
GMT+5:00 Islamabad; Karatschi; Taschkent; Jekaterinburg
[GMT+5:30]
GMT+5:30 Chennai; Kolkata; Mumbai; Neu-Delhi
[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
GMT+6:00 Almaty; Nowosibirsk; Astana; Dhaka; Sri Jayawardenepura
[GMT+6:30 Rangoon]
GMT+6:30 Rangun
[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
GMT+7:00 Bangkok; Hanoi; Jakarta; Krasnojarsk
; [GMT+7:30]
[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
GMT+8:00 Ulan Bator; Kuala Lumpur; Singapur; Hong Kong; Peking
; [GMT+8:30]
[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
GMT+9:00 Tokio; Osaka; Seoul; Sapporo
[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
GMT+9:30 Adelaide; Darwin
[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
GMT+10:00 Australien; Brisbane; Sydney; Guam; Wladiwostok
; [GMT+10:30]
[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
GMT+11:00 Magadan; Salomonen; Neukaledonien
; [GMT+11:30]
[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
GMT+12:00 Fidschi; Kamtschatka; Marshall-Inseln; Auckland
; [Web Building]
; [Other Services]
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
Mrz
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
[Personal]
Persnliche Informationen
[First name]
Vorname
[Last name]
Nachname
[Age]
Alter
[Gender]
Geschlecht
[About]
ber mich
[Password]
Passwort
[Contact]
Kontakt
[Primary e-mail]
Erste E-Mail
[Secondary e-mail]
Zweite E-Mail
[Tertiary e-mail]
Dritte E-Mail
[Street]
Strae
[City]
Stadt
[State]
Region
[ZIP/postcode]
Postleitzahl
[Country]
Land
[Phone number]
Telefon
[Phone]
Telefon
[Fax number]
Fax
[Cellular number]
Handy
[Personal Detail]
Persnliches Profil
[Timezone]
Zeitzone
[Year of birth]
Geburtsjahr
[Month of birth]
Geburtsmonat
[Day of birth]
Geburtstag
[Marital Status]
Familienstand
[Spoken language 1]
erste Sprache
[Spoken language 2]
zweite Sprache
[Spoken language 3]
dritte Sprache
[Originally from]
Herkunft
[Company name]
Firmenname
[Company homepage]
Firmen-Homepage
[Company street]
Strae
[Company city]
Stadt
[Company state]
Region
[Company phone]
Telefon (geschftl.)
[Company fax]
Fax (geschftl.)
[Company ZIP/postcode]
Postleitzahl (geschftl.)
[Company country]
Land
[Company department]
Abteilung
[Company position]
Position
[Company occupation]
Beruf
[Personal Interests]
Persnliche Interessen
[Interest category 1]
Intressengebiete 1
[Interest areas 1]
Interessen Text 1
[Interest category 2]
Intressengebiete 2
[Interest areas 2]
Interessen Text 2
[Interest category 3]
Intressengebiete 3
[Interest areas 3]
Interessen Text 4
[Interest category 4]
Intressengebiete 4
[Interest areas 4]
Interessen Text 4
[Past Background]
Vergangenheit
[Category 1]
Kategorie 1
[Past Background 1]
Vergangenheit 1
[Category 2]
Kategorie 2
[Past Background 2]
Vergangenheit 2
[Category 3]
Kategorie 3
[Past Background 3]
Vergangenheit 3
[Affiliations]
Mitgliedschaften, Organisationen, Verbnde
[Affiliation category 1]
Mitgliedschaft Kategorie 1
[Affiliation 1]
Mitgliedschaft Text 1
[Affiliation category 2]
Mitgliedschaft Kategorie 2
[Affiliation 2]
Mitgliedschaft Text 2
[Affiliation category 3]
Mitgliedschaft Kategorie 3
[Affiliation 3]
Mitgliedschaft Text 3

; changeinfo/db.c
[This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
Das Passwort stimmt nicht mit dem alten Passwort berein. Bitte ndern und erneut versuchen.
[Change ICQ Details]
ICQ Profil ndern
[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
Der ICQ-Server untersttzt keine Passwrter, die lnger als 8 Zeichen lang sind. Bitte ein krzeres Passwort verwenden.
[Confirm Password Change]
Passwortnderung besttigen
[Please re-type your new password:]
Bitte neues Passwort hier eingeben:
[Enter your current password:]
Aktuelles Passwort hier eingeben:
[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
Passwort stimmt nicht mit ihrem aktuellen berein, ist die Feststelltaste aktiviert?

; changeinfo/dlgproc.c
[<unremovable once applied>]
<kann nachtrglich nicht entfernt werden>
[<empty>]
<leer>
[Unknown value]
Unbekannter Wert
[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
Du hast nderungen an deinen ICQ-Details vorgenommen, diese wurden aber noch nicht auf dem Server gespeichert. Trotzdem schlieen und nicht speichern?
[Upload in progress...]
Upload erfolgt...
[Upload complete]
Upload fertig
[Upload FAILED]
Upload FEHLGESCHLAGEN

; changeinfo/main.c
[Details]
Details

; changeinfo/upload.c
[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
Du bist nicht mit dem ICQ-Netzwerk verbunden.\nDu musst Online sein um das ICQ Profil auf dem Server aktualisieren zu knnen.

; UI/askauthentication.c
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Bitte autorisiere mich fr das Hinzufgen zu meiner Kontaktliste.

; UI/loginpassword.c
[Enter a password for UIN %u:]
Bitte Passwort fr UIN %u eingeben:

; UI/userinfotab.c
; [Avatar]
[Member since:]
Benutzer seit:
; [ScreenName:]
[<not specified>]
<nicht spezifiert>

; Custom Status
[Angry]
Bse
[Taking a bath]
Baden
[Tired]
Mde
[Party]
Party
[Drinking beer]
Bier
[Thinking]
Denken
[Eating]
Essen
[Watching TV]
Fernsehen
[Meeting]
Treffen
[Coffee]
Kaffee
[Listening to music]
Musik
[Business]
Geschft
[Shooting]
Kamera
[Having fun]
Spa
[Phone]
Telefon
[Gaming]
Spiele
[Studying]
Studieren
[Shopping]
Einkaufen
[Feeling sick]
Krank
[Sleeping]
Schlafen
[Surfing]
Sport
[Browsing]
Internet
[Working]
Arbeiten
[Typing]
Schreiben
[Picnic]
Picknick
[Cooking]
Kochen
[Smoking]
Rauchen
[I'm high]
Hanf
[Sleeping]
Schlafen
[On WC]
Toilette
[To be or not to be]
Fragezeichen
[Watching pro7 on TV]
Pro7
[Love]
Liebe

; IDD_INFO_ICQ
[Hidden]
Versteckt
;Unsichtbar =! hidden!!!!

; in Main Menu...
[&Users Status Scan]
&Benutzerstatus scannen
[Privacy Settings]
Privatsphre-Einstellungen
[Default, corresponding to status]
Standard (abhngig vom Status)
[Allow all users to see you]
Alle Benutzer drfen mich sehen
[Block all users from seeing you]
Kein Benutzer darf mich sehen
[Allow only users in the Visible list to see you]
Nur alle Benutzer in der Sichtbarkeitsliste drfen mich sehen
[Block only users in the Invisible list from seeing you]
Nur alle Benutzer in der Unsichtbarkeitsliste drfen mich nicht sehen
[Allow only users in the Contact list to see you]
Nur alle Benutzer auf der Kontaktliste drfen mich sehen
[As previous except Invisible list users]
Wie zuvor, ausgenommen Kontakte in der Unsichtbarkeitsliste
[WebAware]
WebAware
[Show privacy tools in user's menu]
Zeige Privatsphre-Tools im Kontaktmen
[Show visibility tools in user's menu]
Zeige Sichtbarkeits-Tools im Kontaktmenu

; PopUps
[Users Status Scan Complete]
Benutzerstatus-Scan abgeschlossen
[...was found!]
... wurde gefunden!
[... is checking your ignore list]
...berprft ob er ignoriert wird
[User was removed from server list.]
Kontakt hat sich aus Serverliste entfernt

[Are you sure you want to remove yourself from this user's contact list ?]
Bist Du sicher, dass Du von der Kontaktliste dieses Benutzers entfernt werden willst?

[Autorization Granted]
Autorisierung gewhrt
[Autorization Denied]
Autorisierung abgelehnt
[Authorization Granted]
Autorisierung gewhrt
[Authorization Denied]
Autorisierung abgelehnt
[Contact Removed Self]
Kontakt lscht sich selbst


; resources.rc:IDD_INFO_ICQ
; [UIN:]
[External IP:]
Externe IP:
[Internal IP:]
Interne IP:
[Protocol Version:]
Protokoll Version:
[ (DC Established)]
 (Direktverbindung)
[User Client:]
User Client:
[Online since:]
Online seit:
[System up since:]
System an seit:
[Idle since:]
Unttig seit:
[Status:]
Status:
[&Check Status / IP]
&Status / IP ermitteln
[Check &Miranda]
&Miranda prfen
[&Get Capabilities]
&Kapazitten prfen
[&Retrieve IP]
&IP ermitteln
[&Ignore Check]
&Ignorieren prfen
[Checking...]
Prfen..
[Msg Ignored!]
Nachricht ignoriert!
[Msg Accepted!]
Nachricht akzeptiert!

[Confirmation]
Besttigung
[Are you sure you want to revoke user's autorisation (this will remove you from his/her list on some clients) ?]
Sind Sie sich sicher dass Sie diesem Kontakt Ihre Autorisierung entziehen wollen? Dies entfernt Sie von dessen Kontaktliste auf einigen Clients
; ##############################################
; end of langpack: icq
; ##############################################

; start of langpack ASC: iehistory, last update: 14.Aug.2006 13:14:22 (1155561262)
; IEView History Viewer v0.0.0.10
; Dateiname: iehistory.dll, unbekannt
; Autor: elbis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2553
; bersetzung: Dober 02.07.06

; dlgHandlers.cpp
; [An error occured while trying to create the worker thread (%m)]
[Error]
Fehler
[First event shown in page]
Erstes Ereignis wird auf der Seite angezeigt
[Last event shown in page]
Letztes Ereignis wird auf der Seite angezeigt
[Out of a total of]
Aus einer Gesamtmenge von
; [You can't close the window now, wait for all events to load.]
[Text search]
Textsuche
[Time search]
Zeitsuche
[Search finished. No more entries ...]
Suche beendet. Keine weiteren Eintrge...
[Information]
Information

; events.cpp
[IEHistory]
IEHistory
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen

; IEHistory.rc:IDD_HISTORY
; [Dialog]
[Close]
Schlieen
[Static]
Statisch
[&Prev]
Zurck
[&Next]
Weiter
[&Search]
&Suchen

; IEHistory.rc:IDD_OPT_HISTORY
[Number of events to load]
Anzahl der Ereignisse zum Laden
[Load all events]
Alle Ereignisse laden
[Button]
Button
[Load only ]
Lade nur 
[events per page.]
Ereignisse pro Seite
[Show last page first]
Letzte Seite zuerst anzeigen
[Other options]
Andere Einstellungen
[RTL is default text direction.]
RTL ist Standardtextrichtung
[Load items in background]
Eintrge im Hintergrund laden

; IEHistory.rc:IDD_SEARCH
[Search]
Suchen
[&Find next]
Weitersuchen
[Cancel]
Abbrechen
[Text :]
Text:
[Direction]
Richtung
[Up]
Auf
[Down]
Ab

; ### not in source code ###

[View contact's history]
Verlauf
; ##############################################
; end of langpack: iehistory
; ##############################################

; start of langpack ASC: ieview, last update: 13.Aug.2006 21:17:42 (1155503862)
; IEView v1.0.9.4
; Dateiname: ieview.dll
; Autor: the_leech
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1788
; bersetzung: 24.06.06 von Dober

; ChatHTMLBuilder.cpp
[<span class="%s"> %s: %s</span>]
<span class="%s"> %s: %s</span>
[Error]
Fehler

; HistoryHTMLBuilder.cpp
[%s:<br> %s]
%s:<br> %s
[Outgoing File Transfer]
Ausgehender Dateitransfer
[Incoming File Transfer]
Eingehender Dateitransfer
[URL sent]
URL gesendet
[URL received]
URL empfangen

; HTMLBuilder.cpp
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

; ieview.rc
[Copy]
Kopieren
[Copy Link]
Link kopieren
[Select All]
Alles markieren
[Save Image As...]
Bild speichern unter...
[Print]
Drucken
[Clear Log]
Verlauf lschen
[Show source]
Quellcode anzeigen

; ieview.rc:IDD_GENERAL_OPTIONS
[Options]
Einstellungen
[Enable BBCodes]
BBCodes aktivieren
[Button]
Button
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]]
Folgende BBCodes werden untersttzt: [b], [i], [u], [s], [img], [size], [color], [url]
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
Untersttzung Fr Flash-Dateien fr Smileys und BBCodes
[Enable workaround for PNG transparency]
Abhilfe fr PNG Transparenz aktivieren
[Enable MathModule support]
MathModule Untersttzung aktivieren
[Replace smileys in user names]
Smileys in Alias ersetzen
[Hide window border]
Fensterrand verstecken

; ieview.rc:IDD_SRMM_OPTIONS
[Mode]
Modus
[Compatibility Mode]
Kompatibilittsmodus
[Use External CSS]
Externe CSS verwenden
[Use Templates]
Vorlage verwenden
[Background image]
Hintergrundbild
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[...]
...
[RTL CSS file]
RTL CSS Datei
[RTL template file]
RTL-Vorlagendatei
[Template Options]
Einstellungen der Vorlage
[Use message grouping]
Nachrichten gruppieren
[Show nicknames]
Alias anzeigen
[Show time]
Zeit anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen
[Show date]
Datum anzeigen
[Use long date format]
Langes Datumsformat
[Use relative timestamp]
Relative Zeitstempel

; MUCCHTMLBuilder.cpp
[%s has joined.]
%s ist beigetreten.
[%s has left.]
%s ist gegangen.
[The topic is %s.]
Das Thema ist %s.

; Options.cpp
[Default]
Standard
[protocol]
Protokoll
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[IEView]
IEView
[General]
Allgemein
[Message Log]
Nachrichtenverlauf
[Group Chats]
Gruppenchat
[History]
Verlauf

; ScriverHTMLBuilder.cpp
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[<span class="%s">%s: %s</span>]
<span class="%s">%s: %s</span>
[File sent]
Datei gesendet
[File received]
Datei empfangen
; ##############################################
; end of langpack: ieview
; ##############################################

; start of langpack ASC: import, last update: 14.Aug.2006 13:16:00 (1155561360)
; Import v0.9.6+
; Dateiname: import.dll
; Autor: Martin berg; Bio (info@miranda-im.org, bio@msx.ru)
; Link: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2327
; bersetzung: 19.07.05 von andydu

[This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.]
Dieses Programm soll helfen Kontakte und Nachrichten aus Mirabilis ICQ oder anderen MIranda IM-Profilen zu importieren.
[Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.]
Klicken Sie auf "Weiter" um die gewnschten Informationen zu importieren, oder klicken Sie auf "Abbrechen" um die Importfunktion zu beenden.
[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
Es wird empfohlen das aktuelle Miranda-Profil vor dem Importieren zu sichern.


[Choose how you would like to import:]
Art des Imports auswhlen
[From a Miranda IM database.]
Eine Miranda IM Datenbank.
[From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.]
Eine Mirabilis ICQ-Datenbank (99a o. hher, NICHT ICQLite!).
[From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.]
Eine Mirabilis ICQ (99a - 2003a) Datenbank
[Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.]
'Kontakte suchen/hinzufgen'-Dialog benutzen.

[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click "Other Database" if your database is not listed.]
Miranda hat ICQ-Datenbanken gefunden die zu folgenden Nummern gehren. Bitte whlen Sie die die Sie importieren wollen, oder klicken Sie auf "Andere Datenbank" wenn Ihre dort nicht auftaucht.
[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or browse to it.]
Miranda IM fand Miranda IM Profile mit folgenen Namen. Bitte auswhlen welches importiert werden soll oder suchen Sie ein anderes.


[Import all contacts and all messages]
Alle Kontakte und Nachrichten importieren
[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
Diese Option whlen, um alle mglichen Daten zu importieren. (empfohlen)
[Only import contacts]
Nur Kontakte importieren
[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
Diese Option whlen, wenn nur die Kontakte und keine Nachrichten importiert werden sollen.
[Custom import]
Eigene Auswahl
[Select this if you want to cutomize what to import.]
Whlen Sie dies wenn Sie selbst auswhlen wollen was importiert werden soll.
[Import additional modules settings (for new contacts only)]
Zustzliche Moduleinstellungen fr neue Kontakte importieren
[Let me choose which contacts and messages to import]
Kontakte und Nachrichten fr Import auswhlen
[This option lets you specify exactly what to import. Recommended for expert users.]
Diese Option ermglicht erweiterte Importeinstellungen (nur fr Experten!).

[Select items to import:]
Elemente zum importieren auswhlen:
[New contacts && groups]
Neue Kontakte & Gruppen
[FileTrasfers]
Dateibertragungen
[System history]
Systemverlauf
[Only since:]
Nur seit:

; ****** main.c ******
[&Import...]
Datenbank &importieren...

; ****** mirabilis.c ******
[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
Die angegebene Datei existiert nicht. Bitte eingegeben Dateinamen berprfen.
;[Mirabilis Import]
[Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0]
Mirabilis ICQ Datenbank-Indizes (*.idx)\0*.IDX\0Alle Dateien (*)\0*\0

; ****** miranda.c ******
[Miranda Import]
MIranda IM Import
[Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0]
Miranda Im Datenbank (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0

; ****** wizard.c ******
[Finish]
Ende
[Cancel]
Abbrechen

; ****** resource.rc ******
[Download ICQ contacts from my server contact list.]
Download der serverseitigen Kontakte vom ICQ Server.
[Progress1]
Fortschritt1
[Add that user to your contact list]
Diesen Kontakt zur Liste hinzufgen
[Do not import the event]
Dieses Ereignis nicht importieren
[Messages sent]
Nachrichten gesendet
[Messages received]
Nachrichten erhalten
[URLs sent]
URLs gesendet
[URLs received]
URLs erhalten


[&Next >]
&Weiter >
[&Other Database...]
Andere &Datenbank...
[&Other Profile...]
Anderes &Profil
[< &Back]
< Zurck


[Import completed]
Import vollstndig
[If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.]
Wenn Sie weitere Informationen importieren wollen so klicken Sie bitte auf "Weiter" um an den Start dieses Dialoges zu kommen, anderenfalls klicken Sie auf "Ende" um Miranda zu nutzen.
[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
Wahrscheinlich wird dieses Programm kein weiteres Mal bentigt, daher wird es beim nchsten Start nicht wieder geladen.
[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
Zum Reaktiveren des Plugins bitte die Pluginseite nutzen und dort das Plugin 'Import' aktivieren.
[Do not load the import plugin at startup again]
Import-Plugin nicht wieder beim Starten laden




[Now importing...]
Importiere...
[If a history event is found for a user who is not on your contact list:]
Bei einer Nachricht eines Kontakts, der nicht in der Kontaktliste ist:
[Select the events you would like to import:]
Ereignisse zum Import auswhlen:

[Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.]
Miranda IM ist konfiguriert, dass serverseitige Kontakte vom Server lokal eingefgt werden bei einer Verbindung zu ICQ-Netzwerk.
[If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the ]
Wenn die Einstellungen der serverseitigen Kontakte spter gendert werden sollen, dann unter
[&Filename:]
&Dateiname:
[Import Information Wizard]
Import Informations-Plugin

; ##############################################
; end of langpack: import
; ##############################################

; start of langpack ASC: irc, last update: 15.Aug.2006 21:12:46 (1155676366)
; IRC Plugin v0.6.3.7
; Dateiname: irc.dll
; Autor: MatriX
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=550
; bersetzung: 11.07.05 von Lastwebpage
; Aktualisierung: 21.06.06 von Dober, 08.07.06 von Weishaupt

; clist.cpp
[CTCP chat request from %s]
CTCP Chat-Anfrage von %s

; /IRC/commandmonitor.cpp
[%s sets mode %s]
%s setzt Modus %s
[%s sets mode %s%s]
%s setzt Modus %s%s
[CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered]
CTCP FEHLER: Ungltige CTCP Anfrage von %s!%s@%s registriert. Mglicher Versuch, Kontrolle ber Ihr IRC-Programm zu bernehmen
[CTCP FINGER requested by %s]
CTCP Finger-Anfrage von %s
[CTCP VERSION requested by %s]
CTCP Versions-Anfrage von %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
CTCP Source-Anfrage von %s
[CTCP USERINFO requested by %s]
CTCP Userinfo-Anfrage von %s
[CTCP PING requested by %s]
CTCP Ping-Anfrage von %s
[CTCP TIME requested by %s]
CTCP Zeit-Anfrage von %s
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC: Chat-Anfrage von %s abgelehnt
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC: Anfrage Dateibertragung von %s abgelehnt
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC: Anfrage Reverse Dateitransfer von %s abgelehnt,keine lokale IP
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
DCC FEHLER: Fehlerhafte CTCP Anfrage von %s [%s]
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC: Anfrage Dateibertragungsbericht von %s abgelehnt
[CTCP %s requested by %s]
CTCP %s Anfrage von %s
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
CTCP PING Antwort von %s: %u sekunde(n)
[CTCP %s reply from %s: %s]
CTCP %s Antwort von %s: %s
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Laden der Liste (%u%%) - %u Channels
[Downloading list - %u channels]
Laden der Liste - %u Channels
[Done: %u channels]
Fertig: %u Channels
[(probably truncated by server)]
wahrscheinlich vom Server unterbrochen
[User information]
Userinfomation
[Change nickname]
nderung Nickname
[IRC error]
IRC Fehler
[Unknown]
Unbekannt
[Please enter the hostmask (alias!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Bitte Hostmaske eingeben (alias!user@host) \nAchtung! Kontakte auf der Kontaktliste werden nicht ignoriert
[Ignore]
Ignorieren
[Please enter the reason]
Bitte Grund angeben
[Ban'n Kick]
Bann und Kick
[Jerk]
Du bist hier nicht erwnscht!
[*Disconnected*]
*Getrennt*

; input.cpp
[Ignore system is enabled]
Ignoriersystem aktiv
[Ignore system is disabled]
Ignoriersystem deaktiviert
[%s on %s is now ignored (+%s)]
%s in %s wird nun ignoriert (+%s)
[%s is now ignored]
%s wird nun ignoriert
[%s is already being ignored]
%s wird bereits ignoriert
[%s is not ignored now]
%s wird jetzt nicht mehr ignoriert
[%s was not ignored]
%s wurde nicht ignoriert
[%s is already not ignored]
%s steht bereits auf "nicht ignorieren"
[Outgoing commands are shown]
Ausgehende Befehle werden angezeigt
[Outgoing commands are not shown]
Ausgehende Befehle werden nicht angezeigt
[The buddy check function is enabled]
Prfen der IRC-Kontakte ist aktiv
[The buddy check function is disabled]
Prfen der IRC-Kontakte ist deaktiviert
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
Zeitintervall zum Prfen der IRC-Kontakte hat nun den Standardwert
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
Zeitintervall zum Prfen der IRC-Kontakte steht jetzt auf %u Sekunden
[Channel Manager]
Channel Manager
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
Dieser Befehl sollte auf Netzwerke dieser Gre nicht verwendet werden!\r\nEr verursacht eine hohe CPU- und/oder Bandbreiten Auslastung!\r\nEs wird ca. %u bis %u Minuten dauern.\r\n\r\nWollen Sie den Befehl wirklich ausfhren?

[IRC warning]
IRC Warnung
[Aborted]
Abgebrochen
[CTCP %s request sent to %s]
CTCP %s Anfrage gesendet an %s
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
DCC FEHLER: Es ist nicht mglich die externe IP aufzulsen.
[DCC CHAT request sent to %s]
DCC Chat-Anfrage gesendet an %s
[DCC ERROR: Unable to bind port]
DCC FEHLER: Verbinden mit Port nicht mglich
[Input command]
Eingehender Befehl
[Please enter the reply]
Bitte Antwort eingeben

; main.cpp
[The IRC protocol could not be loaded as it is dependant on Miranda IM version %s or later.\n\nDo you want to download an update from the Miranda website now?]
IRC Protokoll kann nicht geladen werden, da mindestens Miranda IM version %s bentigt wird.\n\nSoll die Miranda Webseite aufgerufen werden um die neue Version zu installieren?
[Information]
Information

; options.cpp
[Please complete all fields]
Bitte alle Felder ausfllen
[Click to set commands that will be performed for this event]
Klicken Sie hier um die Befehle zu setzen die bei diesem Ereignis ausgefhrt werden.
[Click to delete the commands for this event]
Klicken Sie hier um die Befehle fr dieses Ereignis zu lschen.
[Add a new network]
Netzwerk hinzufgen
[Edit this network]
Netzwerk bearbeiten
[Delete this network]
Netzwerk lschen
[Off]
Aus
[Auto]
Auto
[On]
Ein
[N/A]
N/A
[Do you want to delete\r\n%s]
Wollen Sie %s lschen?
[Delete server]
Server lschen
[Edit server]
Server bearbeiten
[Account]
Account
[DCC 'n CTCP]
DCC && CTCP (Client-to-Client Verbindung)
[Advanced]
Erweitert

; output.cpp
[WallOps from %s: ]
WallOps von %s: 
[%s is away]
%s ist abwesend
[%s invites you to %s]
%s ldt dich nach Channel %s ein
[These are online: ]
Diese Personen sind online: 
[CTCP %s reply sent to %s]
CTCP %s Antwort gesendet an %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
CTCP %s Antwort gesendet an %s: %s
[Notice to %s: ]
Private Nachricht an %s: 

; services.cpp
[&Quick connect]
&Schnellzugriff
[&Join a channel]
&Channel betreten
[&Change your nickname]
&Eigenen Alias ndern
[Show the &list of available channels]
&Liste verfgbarer Channels anzeigen
[&Show the server window]
&Serverfenster anzeigen
[&Leave the channel]
Channel &verlassen
[&User details]
&User Details
[&Ignore]
&Ignorieren
[DCC ERROR: No valid files specified]
DCC FEHLER: Keine gltige Datei angegeben
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
DCC Anfrage Reverse Dateitransfer gesendet an %s (%s)
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
DCC Anfrage Dateitransfer gesendet an %s (%s)
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
DCC FEHLER: Verbinden mit lokalem Port nicht mglich.
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s (%s) bittet um eine Client-to-Client Chat Verbindung.
[Join channel]
Channel betreten
[Please enter a channel to join]
Channelnamen zum Betreten eingeben
[Quick connect]
Schnellzugriff
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Bitte IRC-Netzwerk auswhlen und gegebenenfalls Passwort eingeben
[Change nick name]
Alias ndern
[Please enter a unique nickname]
Bitte eindeutigen Aliasnamen eingeben
[Kick]
Kick
[Channel &settings]
Channel-Ein&stellungen
[Show the server &window]
Serverfenster &anzeigen
[&WhoIs info]
&Whois-Info
[User &details]
User &Details
[&Control]
&Kontrolle
[Give &Op]
&Op verleihen
[Take O&p]
&Op entziehen
[Give &Halfop]
&Halfop verleihen
[Take H&alfop]
&Halfop entziehen
[Give &Voice]
&Voice verleihen
[Take V&oice]
&Voice entziehen
[&Kick]
&Kick
[Ki&ck (reason)]
Ki&ck (Grund)
[&Ban]
&Bann
[Ban'&n kick]
Bann + &Kick
[Ban'n kick (&reason)]
Bann + Kick (&Grund)
[&On]
&Ein
[O&ff]
&Aus
[&Direct Connection]
&Direktverbindung
[Request &Chat]
&Chat-Anfrage
[Send &File]
Datei &senden
[&Add User]
Benutzer hinzufgen
[&Leave channel]
Channel ver&lassen
[&Show channel]
Channel &anzeigen
[&Show server]
Serverfenster
[&Message]
&Nachricht
[Di&sconnect]
Unter&brochen
[&Unignore user]
User &nicht ignorieren
[Ignore user]
User &ignorieren
[Nickname]
Nickname
[Connecting to]
Verbindung zu
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Bitte ein IRC-Netzwerk zum Verbinden auswhlen.Dieses wird dann das Standard Netzwerk.
[Default network]
Standard Netzwerk
[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).]
Verbindung kann nicht hergestellt werden.Es wurden nicht alle erforderlichen Felder User Informationen ausgefllt
[The protocol is not online]
Protokoll ist nicht online
[The dcc chat connection is not active]
Die DCC Chat-Verbindung ist nicht aktiv
[%s server connection]
%s Serververbindung
[%s client-to-client connections]
%s Client-to-Client Verbindung
[IRC Error]
IRC Fehler
[This protocol is dependent on another plugin named \'Chat\'\nPlease download it from the Miranda IM website!]
Dieses Protokoll ist nur zusammen mit dem Plugin \'Chat\' funktionsfhig.\nBitte dieses downloaden und installieren!
[The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?]
Dieses Protokoll ist nur zusammen mit dem Plugin \'Chat\' funktionsfhig.\nWollen Sie dieses nun von der Miranda IM Website herunterladen?
[Reconnecting to]
Wiederverbinden mit

; windows.cpp
[Please wait...]
Bitte warten...
[Channel]
Channel
[Mode]
Mode
[Topic]
Titel
[The \"Nick\" field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\n\nThe \"Nick\" field is not case-sensitive but \"User\" and \"Address\" are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is]
Das Feld \"Alias\" muss mindestens 4 Zeichen enthalten,und ausserdem zu dem Standard-Aliasnamen (inkl. Wildcards) dieses Kontaktes passen.\nBei dem \"Alias\" Feld unterscheidet nicht zwischen GROSS- und kleinschreibung,\"User\" und \"Adresse\" aber schon.
[Settings could not be saved!\n\nThe \"Nick\" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
Einstellungen knnen nicht gespeichert werden! Das Feld \"Alias\" muss mindesten 4 Zeichen inkl. Wildcards enthalten,\n und muss auerdem zu dem Standard-Aliasnamen dieses Kontakts passen.
[Add ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme hinzufgen
[Edit selected ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme bearbeiten
[Delete selected ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme lschen
[Set this topic for the channel]
Titel fr den Channel setzen
[Set these modes for the channel]
Modus fr den Channel setzen
[Remove ban?]
Bann aufheben?
[Remove invite?]
Einladung aufheben?
[Remove exception?]
Ausnahme aufheben?
[Edit ban?]
Bann bearbeiten?
[Edit invite?]
Einladung bearbeiten?
[Edit exception?]
Ausnahme bearbeiten?
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Bitte Hoskmask eingeben (Alias!user@host)
[Add ban]
Bann hinzufgen
[Add invite]
Einladung hinzufgen
[Add exception]
Ausnahme hinzufgen
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Nicht alle Werte wurden bernommen!\n\nbernehmen vorm Beenden?

[User info - Required]
Erforderliche Angaben
[Nick]
Alias
[Alternative nick]
Alias (alternativ)
[Full name (e-mail)]
Name (E-Mail)
[User ID (Ident)]
User ID (Ident)

[Server name]
Servername
[Internet address]
Internetadresse
[SSL]
SSL
[Port range]
Port Bereich
[Password]
Passwort

; IRC.rc
[&Add]
&Hinzufgen
[&Edit]
&Bearbeiten
[&Del]
&Lschen
[Ident]
Ident
[Enable]
Aktivieren
[System]
System
[Port]
Port
[only while connecting]
Nur beim Verbindungsaufbau
[Reconnect]
wieder Verbinden
[Wait (s)]
Warten(s)
[Retry count]
Neuversuche

[Force visible (-i)]
Sichtbar setzen (-i)
[Rejoin channel if kicked]
Channel bei Kick neu betreten
[Rejoin channels on reconnect]
Channels bei Neuverb. erneut betr.
[Disable tray balloon on error]
Kein Fehler im Systemtray melden
[Show addresses]
Adressen anzeigen
[Use server window]
Benutze Serverfenster
[Show server window on startup]
Serverfenster bei Start ffnen
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Automatically join on invite]
Bei Einladung Auto-Beitritt
[\'Old style\' mode changes]
Alter Stil Modennderung
[Update online statuses for users]
Aktualisiere Status fr Kontakte
[Check every (s):]
Prfe alle (s):
[Update statuses in channel nicklist]
Aktualisiere Status fr Userliste
[Don't check if more than (users):]
Nicht prfen bei mehr als (Usern):


[Fear the monkeys!!!]
Fear the monkeys!!!

[&Set]
&setzen
[Bans]
Banns
[Invites]
Einlad.
[Excepts]
Ausnahm.
[Channel modes]
Channeleinstellungen
[Only Ops set topic]
Nur OPs setzen Titel
[No external messages]
Keine ext. Nachrichten
[Invite only]
Einladung ntig
[Moderated]
Moderiert
[Key:]
Passwort:
[User limit:]
Userlimit:
[Private]
Privat
[Secret]
Geheim
[Hidden]
Versteckt
[Enable incoming requests]
Eingehende Anfragen aktivieren
[&Refresh]
&Aktualisieren
[&Close]
S&chlieen
[&OK]
&OK
[&Join]
Betreten
[C&onnect]
&Verbinden
[&Deny]
ver&weigern
[Ping]
Ping
[Version]
Version
[Time]
Time
[Userinfo]
Userinfos
[&Query]
&Query
[&Cancel]
Abbre&chen
[&Save]
&Speichern
[&Clear all]
Alles l&schen
[&Accept]
&Akzeptieren

[Name]
Name
[Address]
Addresse
[Channels]
Channels des Benutzers
[Auth]
Authentifizierung
[Server]
Server
[User]
User
[Away Info]
Away Info
[Other]
Andere Angaben
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
Der Server liefert die folgenden Informationen. Beachten Sie aber das diese verflscht oder nicht richtig sein knnen
;[Ping]
;[Version]
[Time]
Zeit
[Userinfo]
Nutzerinfo
[Quit message]
Quit-Nachricht
[Perform on event:]
Aktionen bei Ereignis:
[Scripting support]
Script-Untersttzung (mBot)
[Go to the IRC protocol website for help and information]
Besuchen Sie die IRC Webseite des Autor fr weitere Informationen

[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
Moduseinstellungen fr diesen Channel festlegen, normalerweise wird OP Status oder hher dafr bentigt.
[for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name]
Um das IRC-Protokoll  zu benutzen, bitte einen Aliasnamen und einen echten Namen (E-Mail) eingeben.
[Thank You...]
Danke
[Full name]
Voller Name

[Client-to-Client File Transfers]
Client-to-Client Datei-bertragung
[Send mode:]
Sendemodus:
[Normal]
Normal
[Send-ahead]
Voraus senden
[Packet size (b):]
Paketgre (b):
[Send notice]
Private Nachricht senden
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Reverse Filetransfer bevorzugen (fr Firewalls)

[Client-to-Client Chats]
Client-to-Client Chats
[Auto-accept from:]
Automatisch annehmen:
[none]
Keinem
[everyone on the contact list]
Jedem von der Kontaktliste
[everyone]
Jedem
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
DCC-Chats bei Trennung vom Server unterbrechen

[Client-to-Client Protocol]
Client-to-Client Protokoll
[Manually set external IP:]
Externe IP manuell setzen:
[<Resolved IP: ]
<Aufgelste IP: 
[<Automatic>]
<Automatisch>
[<Local IP: ]
<lokale IP: 
[Get IP address from server]
IP-Adresse vom Server beziehen

[CTCP information]
CTCP Information
[Perform]
Ausfhren
[Alias]
Alias
[Hostmask]
Hostmask
[User modes]
Benutzermodes
[Channel modes]
Channelmodes
[Question]
Frage
[Add server]
Server hinzufgen
[Channels on server]
Channels auf dem Server
[Miranda IRC]
Miranda IRC
[CTCP Chat Request]
CTCP Chat-Anfrage
[&Whois]
&Whois
[&Add contact]
&Kontakt hinzufgen
[&Copy]
&Kopieren
[Co&py All]
&Alles kopieren
[&Select All]
Alles aus&whlen
[Leave channel]
Channel verlassen
[Clear log]
Log lschen
[Show/Hide server]
Anz./Verst. Server
[Channel manager]
Channel Manager
[Open in &new window]
In neuem Fenster &ffnen
[&Open in existing window]
In &bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
&Link kopieren

;Neue Version
[Online detection mode]
Methode zur Erkennung des Online-Status fr Kontakte
[Basic]
Normal
[Wildcard enabled network search]
Netzwerksuche mit Platzhaltern
[Hostmask]
Hostmaske
[Address]
Addresse
[%s Ignore]
%s Ignorierfunktion
[Ignore users]
Ignorierte Benutzer
[Enable (*)]
Aktivieren (*)
[Ignore channel messages by default]
Channel-Nachrichten standardmig ignorieren
[Ignore mask]
Ignoriermaske
[Flags]
Flags
[Add new ignore]
Neu
[Edit this ignore]
Bearbeiten
[Delete this ignore]
Lschen
[(*) Queries from users on your contactlist are never ignored]
(*) Queries von Kontakten auf der Kontaktliste werden nicht ignoriert
[Other]
Sonstiges
[Ignore filetransfer requests]
Dateibertragungs-Anfragen ablehnen
[Ignore DCC Chat requests]
DCC-Chat Anfragen ablehnen
[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
DCC-Chat Anfragen von unbekannten Kontakten ablehnen
[Add Ignore]
Benutzer zur Ignorierliste hinzufgen
[Edit Ignore]
Bearbeiten
[Ignore mask ( nick!user@host )]
Ignoriermaske ( nick!user@host )
[Network (*)]
Netzwerk (*)
[Ignore events]
Zu ignorierende Ereignisse
;[Queries]
[Invites]
Einladungen
[Messages]
Nachrichten
[Notices]
Private Nachrichten
[Invites]
Einladungen
[(*) blank to set this mask for all networks]
(*) frei lassen um diese Maske fr alle Netzwerke zu setzen
[everyone not on the contact list]
Jedem der nicht auf der Kontaktl. ist
[Add to &ignore list]
Benutzer &ignorieren
[&Add to ignore list]
&Benutzer ignorieren
[Online notification of contacts]
Status von Kontakten prfen
[Check temporary also]
Auch temporre Kontakte
; IRC Mod v0.7.0.2
; Dateiname: irc.dll
; Autor: unbekannt
; Link: http://tver.host.sk/miranda/
; bersetzung: unbekannt

[Auto-retrieve version details]
Versionsangaben automatisch abrufen
[Enable Nudge support]
Nudge Untersttzung aktivieren
[Enable Typing Notify support]
Tippbenachrichtigungen aktivieren
[Enable Custom status support]
Untersttzung fr Xtras Status
[Reset Custom status on status change]
XStatus bei Statusnderung zurcksetzen
[Auto-retrieve Custom status details]
XStatus Details automatisch empfangen
[Enable avatar support]
Avatar-Untersttzung aktivieren
[Load avatars automatically]
Avatare automatisch laden
[Link avatars as contact photos (mToolTip photos)]
Avatare als Kontaktfotos verlinken (mToolTip Fotos)
[Enable scripting support]
Script-Untersttzung aktivieren (MSP/MBot)
[Use MemoServ to send offline messages]
Offline-Nachrichten ber MemoServ senden
[use new-style Whois dialog]
Neugestalteten Whois-Dialog verwenden

[Display popup when user is offline]
Popups anzeigen wenn Kontakt offline geht
[Display Whois using popups]
Whois mit Popups anzeigen
; ##############################################
; end of langpack: irc
; ##############################################

; start of langpack ASC: jabber, last update: 14.Aug.2006 13:22:39 (1155561759)
; JabberG Protocol v0.4.0.3
; Dateiname: jabber.dll
; Autor: ghazan
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1912
; bersetzung: 25.06.05 von Lastwebpage
; Aktualisierung: freak

[Jabber protocol plugin for Miranda IM]
Jabber-Protokolluntersttzung fr Miranda IM

; [JABBER] General
[Cancel]
Abbrechen
[Close]
Schlieen
[Agents...]
Agenten...
[Change Password...]
Passwort ndern...
[Multi-User Conference...]
Mehrbenutzer-Konferenz...
[Personal vCard...]
persnliches Profil (vCard)...
[JID]
JID

[&Convert to Chat Room]
&in Chatraum umwandeln
[&Convert to Contact]
&in Kontakt unwandeln
[Join chat]
Chat betreten

; [JABBER] General error message
[Error]
Fehler
[Redirect]
Umgeleitet
[Bad request]
Fehlerhafte Anfrage
[Unauthorized]
nicht autorisiert
[Payment required]
Bezahlung erforderlich
[Forbidden]
verboten
[Not found]
nicht gefunden
[Not allowed]
nicht erlaubt
[Not acceptable]
nicht akzeptiert
[Registration required]
Registrierung erforderlich
[Request timeout]
Zeitberschreitung der Anfrage
[Conflict]
Konflikt
[Internal server error]
Interner Serverfehler
[Not implemented]
Nicht untersttzt
[Remote server error]
Fehler beim Remoteserver
[Service unavailable]
Service nicht untersttzt
[Remote server timeout]
Zeitberschreitung beim Remoteserver
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[Unknwon error message]
Unbekannte Fehlermeldung

; [JABBER] Miscellaneous message box
[Jabber Error Message]
Jabber Fehlermeldung
[Jabber Connection Error]
Jabber Verbindungsfehler
[Enter password for]
Passwort eingeben fr
[Jabber Authentication]
Jabber Authentifizierung
[Authentication failed for]
Authentifizierung fehlgeschlagen fr
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
CHAT.DLL fr Mehrbenutzerkonferenzen erforderlich, bitte installieren.

; [JABBER] Registration dialog
[Jabber Account Registration]
Jabber Account Registrierung
[Register]
Registrieren
[No message]
Keine Nachr.
[Connecting...]
Verbinde...
[Sending registration information...]
Registrierungsdaten werden gesendet...
[Requesting registration instruction...]
Registrierungsanweisung wird empfangen...
[Error: Not enough memory]
Fehler: nicht genug Speicher
[Error: Cannot resolve server address]
Fehler: Serveradresse nicht auflsbar
[Error: Cannot connect to the server]
Fehler: keine Verbindung zum Server mglich
[Error: Connection lost]
Fehler: Verbindung unterbrochen
[Registration successful]
Registrierung erfolgreich

; [JABBER] Network (Netlib) config
[connection]
Verbindung

; [JABBER] Option -> Jabber
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Resource:]
Client Name:
[Priority:]
Prioritt:
[Save password]
Passwort speichern
[Login Server:]
Anmelde Server:
[Port:]
Port:
[Use TLS]
TSL nutzen
[Use SSL]
SSL nutzen
[Register new user]
Neu registrieren
[Jabber Protocol Option]
Jabber Protokoll-Optionen
[List of public servers]
ffentl. Server-Liste
[Expert]
Experte
[Manually specify connection host]
Host manuell eingeben
[Host:]
Host:
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Automatically delete contacts not in my roster]
Kontakte ausserhalb meiner Kontaktliste automatisch lschen

[User directory:]
Kontakt Verzeichnis:
[Messaging language:]
Sprachauswahl:
[System default]
Systemstandard
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
nderungen werden erst aktiv nach einer Neueinwahl ins Jabber-Netzwerk.

; [JABBER] Jabber Agents Dialog
[Jabber Agents]
Jabber Agenten
[Register/Search Jabber Agents]
Jabber Agenten suchen/registrieren
[Jabber server:]
Jabber Server:
[Browse]
Suchen
[Description]
Beschreibung
[Register...]
Anmelden
[Browse/Join chat room...]
Suchen/Join Chat Raum
[Search]
Suche
[Registered Jabber Transports]
Angemeldet an folgenden Jabber Transporten,Gateaways
[Log on]
Einloggen
[Log off]
Ausloggen
[Unregister]
Abmelden

; [JABBER] Jabber Agent Registration Dialog
[Jabber Agent Registration]
Anmeldung an Jabber Agenten
[Instruction:]
Hinweistext:
[Please wait...]
Bitte warten...

; [JABBER] Change Password
[Change Password...]
Passwort ndern...
[Set New Password for]
Neues Passwort fr
[Current Password:]
Aktuelles Passwort:
[New Password:]
Neues Passwort:
[Confirm New Password:]
Besttigung:
[New password does not match.]
Neues Passwort und Besttigung stimmen nicht berein.
[Current password is incorrect.]
Aktuelles Passwort ist falsch.
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Passwort wurde gendert, bitte das entsprechende Feld in den Optionen->Jabber ebenfalls ndern.
[Password cannot be changed.]
Passwort kann nicht gendert werden

; [JABBER] Jabber Multi-User Conference Dialog
[Jabber Multi-User Conference]
Anmeldung Jabber Mehrbenutzer-Konferenz
[Conference server:]
Konferenz Server:
[Join...]
Betreten
[Name]
Name
[Type]
Typ

; [JABBER] Join Multi-User Conference Room Dialog
[Join Jabber Multi-User Conference Room]
Betrete Jabber Mehrbenutzer-Konferenz Raum
[Room:]
Raum:

; [JABBER] Personal vCard
[Personal vCard]
persnliche Jabber vCard
[Jabber vCard]
Jabber vCard
[Personal]
Persnlich
[Full name:]
vollst.Name:
[Nick name:]
Alias:
[First name:]
Vorname:
[Middle:]
2.Vorname
[Last name:]
Nachname:
[Date of birth:]
Geburtstag:
[YYYY-MM-DD]
JJJJ-MM-TT (1991-10-31)
[Gender:]
Geschlecht:
[Occupation:]
Beruf:
[Homepage:]
Homepage:
[Contacts]
Kontakte
[E-mail:]
E-Mail:
[Phone:]
Telefon:
[Home]
Anschrift
[Work]
Arbeit
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Title:]
Titel:
[Address1:]
Addresse 1:
[Address2:]
Addresse 2:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[ZIP:]
PLZ:
[Country:]
Land:
[Photo]
Foto
[Note]
Info
[Description:]
Beschreibung:
[All Bitmaps]
Alle Bilddateien
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Nur JPG, GIF und BMP-Dateien kleiner 40 KB werden untersttzt.
[Update Now]
jetzt aktualisieren
[Save changes]
nderungen sichern
[Updating]
Aktualisieren
[Saving]
Speichern

; [JABBER] User info dialog
[Resources:]
Client Informationen:
[Subscription type:]
Abonnement-Typ
[both]
beide
[to]
an
[from]
von
[none]
nichts
[none (not on roster)]
nichts (nicht auf roster)
[Male]
Mann
[Female]
Frau
[Software:]
Software:
[Version:]
Version:
[System:]
System:
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Windows]
Windows
[Windows 95]
Windows 95
[Windows 98]
Windows 98
[Windows ME]
Windows ME
[Windows NT]
Windows NT
[Windows XP]
Windows XP
[Windows Server 2003]
Windows Server 2003
[<Photo not available while offline>]
<Foto im Offline Modus nicht verfgbar>
[<No photo>]
<Kein Foto>

; [JABBER] Tlen plugin specific
[Show invisible users]
Zeige unsichtbare Kontakte
[Tlen Authentication]
Tlen Authentifizierung

[External address:]
Externe Adresse:
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Dateitransfer durch Direktverbindung der Clients aktivieren
[Specify external address]
Angabe externe Adresse
[Allow file sending through bytestream proxy server]
Dateitransfer ber Bytestream Proxy-Server aktivieren
[Specify proxy server]
Angabe Proxy Server
[Miscellaneous]
Verschiedenes
[Automatically add contact when accept authorization]
Kontakt automatisch hinzufgen bei akzeptierter Autorisierung
[Automatically join conferences on login]
Beim Einloggen automatisch Konferenzen beitreten
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Einladungen zu Konferenzen automatisch beitreten
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Nachrichten langsamer, aber mit voller Besttigung senden
[Show transport agents on contact list]
Zeige Transportagenten in der Kontaktliste
[Enable avatars]
Avatare aktivieren

[Register with a new service...]
Anmelden mit neuem Service...
[View and update Jabber personal vCard]
persnliche vCard anzeigen und editieren
[Save Changes]
Speichern
;folgende 2 Eintrge lassen sich nicht bersetzen
[join]
Betreten
[Add to Roster]
zur Kontaktliste hinzufgen

;GMail Mod
[Functionality]
Funktionen
[Enable GMail functionality]
GMail Untersttzung aktivieren
[Synchronize Clock]
Uhrzeit synchronisieren
[Use Fake Contact]
Pseudo-Kontakt nutzen
[Show Request]
Anfrage zeigen
[Suppress Errors]
Fehler unterdrcken
[Suppress startup check]
keine Start-berprfung
[Silently]
unbemerkt
[Use PopUps]
Popups zeigen
[Show Result]
Ergebnis zeigen
[Don't re-request mail box Automatically]
Posteingang nicht automatisch erneut abfragen

[Visit GMail on E-Mail PopUp click]
GMail bei Klick auf PopUp besuchen

[Check Now!]
Jetzt prfen
[Messages: ]
Nachrichten:
;[Debug: ]
[Clock: ]
Uhrzeit:
[Errors: ]
Fehler:
[Misc]
Sonstiges
[Treat Invisible as Unavailable]
'Unerreichbar' als 'Unsichtbar' anzeigen
[Saving chats to server is: ]
Chats auf Server speichern:

[Clock]
Uhrzeit
[New E-Mail]
Neue E-Mail
[StartTLS if available]
TLS falls verfgbar

[Last]
Letzte
[check]
berprfung
[hour]
Stunde
[day]
Tag
[week]
Woche
[month]
Monat
;[Labels]
[Subject]
Thema
[Date]
Datum
[New mail from]
Neue E-Mail von
[none]
keine
[Unknown]
Unbekannt
;[MinThrd: ]
;[MinTime: ]
[Mailbox request]
Mailbox Anfrage
[Mailbox result]
Mailbox Ergebnis
[Matched]
Treffer
[Error Code]
Fehlermeldung
[Type]
Typ
[Synchronized]
Synchronisiert
[System clock]
Systemuhrzeit
[synchronized]
synchronisiert
[NOT ]
NICHT 
[LocalDrift]
Lokale Abweichung
[No connection]
keine Verbindung
[Impossible to check]
berprfung unmglich
[seconds]
Sekunden
[wait]
warten
[Some One]
irgend jemand
[Me Myself]
ich selbst
[A GMail notify test]
GMail Benachrichtigungstest
[Hi, I am trying the e-mail notification in JGmail.dll]
Dies ist nur ein Test der E-Mail Benachrichtigung in JGmail.dll

[Visit GMail]
GMail besuchen
; ##############################################
; end of langpack: jabber
; ##############################################

; start of langpack ASC: keepstatus, last update: 14.Aug.2006 13:25:22 (1155561922)
; KeepStatus v0.0.2.85
; Dateiname: keepstatus.dlll
; Autor: P Boon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2206
; bersetzung: 22.12.05 von Dober
; Aktualisierung: 25.06.05 von Lastwebpage, 05.10.2005 von andydu, 23.06.06 von Dober

; resource.rc:IDD_OPT_KS_BASIC
[Check connection]
Verbindung prfen
[Button]
Button
[Max. retries]
Max. Versuche
[Protocol Connection]
Protokollverbindung (Zeiten in Sekunden)
; [Delay between retries (secs)]
[Show popups]
Popups anzeigen
[General]
Allgemein
[Protocols to check]
Zu prfende Protokolle
[Dial-Up]
Verbindungsaufbau
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Nicht wiederverbinden, wenn keine Internetverbinung
[Continuously check for internet connection]
Fortlaufend Internetverbindung prfen
[Do so by pinging host]
Mit Ping an Host

; resource.rc:IDD_CONFIRMDIALOG
[Confirm Status]
Status besttigen
[Cancel]
Abbrechen
[Profile]
Profil

; resource.rc:IDD_PUOPT_KEEPSTATUS
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Anzeigedauer
[On left click]
Linke Maustaste
[On right click]
Rechte Maustaste
[Do nothing]
Keine Aktion
[Close popup]
Popup schlieen
[Cancel reconnecting]
Wiederver. abbrechen
[Colours]
Farben
[Preview]
Vorschau
[Events]
Ereignisse
[Show when connection is lost]
Wenn Verbindung verloren
[Show when a connection attempt is made]
Bei Versuch des Neuverbindens
[Show when reconnection has finished]
Wenn Neuverbinden beendet
[Show other messages]
Andere Meldungen
[From PopUp plugin]
Vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Permanent
[Show additional information in popups]
Erweiterte Informationen anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_KS_ACTION
[Protocols]
Protokolle
[Enable checking]
Prfung aktivieren
[Disable checking]
Prfung deaktivieren
[Set status message]
Statusnachricht setzen

; resource.rc:IDD_OPT_KS_TRIGGER
; [connection loss is detected]
; [reconnection attempt is made]
; [successfull reconnected]
; [giving up reconnecting]
[Trigger if...]
Auslsen wenn...

; resource.rc:IDD_OPT_KS_ADV
[Max. delay (secs)]
Max. Verzgerung (Sek)
[Increase delay exponential]
Verzgerung exponentiell erhhen
[Cancel all if a protocol connects from another location]
Alles abbrechen wenn ein Protokoll bereits eingeloggt ist
[Reconnect on APM resume]
Wiederverb. nach Einergiesparmodus (APM)
[Stop trying to reconnect]
Neuverbinden abbrechen
[Set delay to]
Verzgerung
[React on login errors]
Reaktion bei Loginfehlern
[seconds]
Sekunden
[Set protocol offline before a connection attempt]
Protokoll vor dem Wiederverbinden Offline setzen
; [Max. protocol connecting time (secs)]
; [Timers]
; [Reconnecting]
; [Ignore locked status of protocols]
; [Consider connection lost after]
; [failed pings]
; [Continuously check interval (secs)]

; KeepStatus/action_keepstatus.c
[<from trigger>]
<vom Auslser>

; KeepStatus/keepstatus.c
[KeepStatus]
KeepStatus
; [%s Connected from another location]
[%s Login error, cancel reconnecting]
%s Login Fehler, Wiederverbindungsabbruch
[%s Login error (next retry (%d) in %ds)]
%s Login Fehler (nchster Versuch (%d) in %ds)
[%s Status error (next retry (%d) in %ds)]
%s Status Fehler (nchster Versuch (%d) in %ds)
[Status error (next retry (%d) in %ds)]
Status Fehler (nchster Versuch (%d) in %ds)
[%s\t(will be set to %s)\r\n]
%s\t(wird gesetzt zu %s)\r\n
[Resetting status... (last try (%d))%s]
Status zurchsetzen... (letzer Versuch (%d))%s
[Resetting status... (next retry (%d) in %ds)%s]
Status zurcksetzen... (nchster Versuch (%d) in %ds)%s
[No internet connection seems available... (last try (%d))]
Keine Internetverbindung verfgbar... (letzer Versuch (%d))
[No internet connection seems available... (next retry (%d) in %ds)]
Keine Internetverbindung verfgbar... (nchster Versuch (%d) in %ds)
[Status was set ok]
Status setzen erfolgreich
[Giving up]
Kein Wiederverbinden mglich, Aufgabe!\n [b]Bitte Verbindungsdaten prfen![/b]
[KeepStatus requires at least v0.3.1 (final) of Miranda IM, get it at www.miranda-im.org]
KeepStatus bentigt mindestens Miranda IM 0.3.1.0 - http://www.miranda-im.org

; KeepStatus/options.c
[Basic]
Allgemein
[Advanced]
Erweitert
[PopUps]
Popups

; KeepStatus/trigger_keepstatus.c
[connection lost]
Verbindung verloren
; [each retry]
; [, each retry]
[success]
erfolgreich
[, success]
, erfolgreich
[giving up]
Aufgabe
[, giving up]
, Aufgabe
; ##############################################
; end of langpack: keepstatus
; ##############################################

; start of langpack ASC: kexx, last update: 17.Aug.2006 14:41:08 (1155825668)
; KexX v0.0.1.3
; Dateiname: KexX.dll
; Autor: Michael "Protogenes" Kunz
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3041
; bersetzung: 16.08.06 von Protogenes

; Main
[%s: Your version is newer than this of the opponent. He/She was advised to install the newest version. Try again after this.]
%s: Ihre Version ist neuer als die des Gegners. Er/Sie wurde angewiesen die neueste Version zu installieren. Versuchen Sie es dann erneut.
; Version is getting old: %s is the link
[%0:s: Your version is older than this of the opponent. Please install newest version from %1:s]
%0:s: Ihre Version ist lter als die des Gegners. Bitte installieren sie die neueste Version von %1:s
;Menu Item
[Play KexX]
KexX spielen
; Request Dialog
;Title bar: %s game name "KexX"
[%s - Game Request]
%s - Einladung
;Buttons
[Playfield Size]
Spielfeldgre
[Send Request]
Einladung senden
[Close]
Schlieen
[Cancel]
Abbrechen
;Label %g Count
[Field Count: %g]
Felderzahl: %g
;LOG
[Sending game request...]
Sende Einladung...
[Request sent. waiting for answer...]
Einladung gesendet. Warte auf Antwort...
[game start]
Spiel startet
[game rejected]
Spiel abgelehnt
[Timeout. Trying again...]
Timeout. Versuche es erneut...
; Game window
;hint on tray icon: %0:s user name, %1:s game name "KexX"
[%0:s wants to play %1:s]
%0:s ld sie zu einer Runde %1:s ein
;accept question: first param user name, 2nd game name "KexX", 3,4,5 Field sizes... may be swapped and accessed with %0:s, %1:s or %2:d
[%0:s has invited you to play %1:s with him/her on a %2:dx%dx%d sized field.\nDo you want to accept?]
%0:s hat Sie zu einer Runde %1:s auf einem Spielfeld der Gre %2:dx%dx%d eingeladen.\nMchten Sie annehmen?
;Titel: %s game name "KexX"
[%s - Game request]
%s - Einladung
;second question
[Do you want to do the first move?]
Mchten Sie den ersten Zug machen?
;titel: %s game name "KexX"
[%s - starting Player]
%s - beginnender Spieler
[Sending the answer...]
Sende die Antwort...
[Sending move...]
Sende Zug...
[Recieved Move. Your turn.]
Zug empfangen. Ihr Zug.
[Move sent. opponents turn...]
Zug gesendet. Zug des Gegners...
;%d retry counter
[Timeout - Trying again (%d)]
Timeout - Versuche es erneut (%d)
[Timeout - failed to send]
Timeout - Senden fehlgeschlagen
[Sending quit]
Sende Ende
[Game started. your turn]
Spiel gestartet. Ihr Zug
[Game started. opponents turn]
Spiel gestartet. Zug des Gegners
[Game end]
Spielende
[You have won!]
Sie haben gewonnen!
[You have lost!]
Sie haben verloren!
[Game end. You have won!]
Spielende. Sie haben gewonnen!
[Game end. You have lost!]
Spielende. Sie haben verloren.
[The opponent closed the game.]
Der Gener hat das Spiel geschlossen.
; ##############################################
; end of langpack: kexx
; ##############################################

; start of langpack ASC: keyboardnotifyext, last update: 14.Aug.2006 13:33:10 (1155562390)
; Keyboard Notify Ext. v1.5.7.5
; Dateiname: keyboardnotify.dll
; Autor: TioDuke
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2071
; bersetzung: 06.07.05 von derula
; Aktualisierung: 14.08.06 von Weishaupt

[Keyboard Flash]
Tastaturblinken
[Protocols]
Protokolle
[Protocols to check]
Zu prfende Protokolle
[Rules]
Regeln
[Events to react on]
Auf folgende Ereignisse reagieren
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Incoming files]
Eingehende Dateien
[Incoming URLs]
Eingehende URLs
[Everything else]
Der ganze Rest
[Message-Event only]
Nur Textnachrichten
[Blink if message window is open]
Blinken, wenn Fenster geffnet
[     ... and not in foreground]
     ...und nicht im Vordergrund ist
[Only if last is]
Nur wenn letzte
[sec. old]
s alt ist
[Flash until]
Blinken bis
[seconds]
Sekunden
[is re-attended]
reaktiviert wird
[Events are opened]
Ereignisse geffnet werden
[End of 'notify when' conditions]
Blink-Bedingungen enden
[Notify when]
Blinken wenn
[Full Screen mode]
Vollbildmodus
[Screen Saver is running]
Bildschirmschoner luft
[Workstation is Locked (2000/XP)]
Arbeitsplatz blockiert wird (2000/XP)
[Defined programs are running]
Bestimmte Programme laufen
[All other situations]
Auch sonst immer
[Only notify if status is]
Nur benachrichtigen, wenn Status

[Pending Events]
Abhngige Ereignisse
[Remind me every]
Erinnern alle
[minutes]
Minuten
[Flashing]
Blinken
[Keys to flash]
Folgende LEDs
;[Num Lock]
;[Caps Lock]
;[Scroll Lock]
[Flashing effects]
Blinkeffekte
[All at the same time]
Alle gleichzeitig
[In turn]
Abwechselnd
[In sequence]
In Reihe
[left->right]
links->rechts
[right->left]
rechts->links
[left<->right]
links<->rechts
[Custom theme]
Eigenes Schema
[Accordingly to events' count]
Nach Art der Ereignisse
[Wait before starting flashing]
Vor Blinken warten
[seconds]
Sekunden
[Flash speed]
Blinkgeschwindigkeit
[Fast]
Schnell
[Slow]
Langsam
[&Preview]
Vorschau
[Themes]
Schemas
[Create/Edit Themes]
Schemas erstellen/bearbeiten
[Theme]
Schema
;[Test]
[Add]
Hinzufgen
[Update]
Aktualisieren
[Import/Export]
Importieren/Exportieren
[Export...]
Schemas exportieren...
[Import...]
Schemas importieren...
[Override existing]
Existierende berschreiben
[Keyboard Notify Theme]
Tastaturblinker-Schemas
[Set LEDs for events]
LEDs fr Ereignisse auswhlen
;[Num]
;[Caps]
;[Scroll]
[Message events]
Nachrichten
[File events]
Dateitransfers
[URL events]
URL-Ereignisse
[Other events]
Der ganze Rest
[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[Set program list]
Programmliste festlegen
[Program]
Programm
[Ignore]
Ignorieren
[The following events are being ignored:]
Folgende Ereignisse werden ignoriert:
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[Ignore messages]
Nachrichten ignorieren
[Ignore URLs]
URLs ignorieren
[Ignore files]
Dateien ignorieren
[Ignore others]
Anderes ignorieren
[Ignore all]
Alles ignorieren
[Ignore none]
Nichts ignorieren
[xStatuses]
xStatus
[Set xStatus list]
Stelle xStatus Liste ein
; ##############################################
; end of langpack: keyboardnotifyext
; ##############################################

; start of langpack ASC: language_pack_manager, last update: 14.Aug.2006 13:35:57 (1155562557)
; Language Pack Manager v1.0.1.1
; Dateiname: langman.dll
; Autor: H. Herkenrath
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3002
; bersetzung: H. Herkenrath

[Language Pack Manager]
Sprachdatei-Manager
[Helps you manage Language Packs of different languages.]
Hilft dabei Sprachdateien verschiedener Sprachen zu verwalten.

; Errors
[Language Pack Manager Plugin]
Sprachdatei-Manager
[The Language Pack Manager plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %s or later.]
Der Sprachdatei-Manager kann nicht geladen werden. Es wird Miranda IM %s oder neuer bentigt.
[This version of the Language Pack Manager plugin is incompatible with your Miranda IM version. Install the ANSI version of the plugin instead.]
Diese Version des Sprachdatei-Managers ist inkompatibel mit der installierten Version von Miranda IM. Statt der aktuelle Version muss die ANSI-Version verwendet werden.  

; Options
[Language]
Sprache
[&Languages]
&Sprachen
[Languages]
Sprachen
[Context Help]
Kontext-sensitive Hilfe
[No Help Pack installed!]
Keine Hilfedatei installiert!
[Not included:]
Nicht enthalten:
[Author(s):]
Autor(en):
[E-mail:]
E-Mail:
[Date:]
Datum:
[Version:]
Version:
[Last modified using:]
Unter Verwendung von:
[Locale:]
Lokale:
[Incompatible]
Nicht kompatibel
[Current]
Aktuell
[All installed plugins are included.]
Alle installierten Plugins sind enthalten.
[Download more Language Packs]
Weitere Sprachdateien herunterladen
[Please restart Miranda IM for your changes to take effect.]
Bitte Miranda IM neu starten, damit die nderungen wirksam werden.

; Context Menu
[&Remove...]
&Entfernen...

; Languages
; All names of the Language Packs can be translated
[English (default)]
Englisch (Standard)
; ##############################################
; end of langpack: language_pack_manager
; ##############################################

; start of langpack ASC: logstat, last update: 14.Aug.2006 13:48:36 (1155563316)
; LogStatistics v0.1.1.3
; Dateiname: logstat.dll
; Joel Johnsson a.k.a. superjoel (joeljonsson@home.se)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=646
; bersetzung: 10.08.2005 von Arne
; Aktualisierung: 14.08.06 von Weishaupt

[Log Statistics]
Statistik speichern

; Options
[How many "most common words" should be printed]
Wieviele meist verwandter Wrter sollen ausgegeben werden
[Time between two chat sessions (seconds)]
Zeit zwischen zwei Sitzungen (Sekunden)
[Your nickname (in the exported history)]
Dein Nickname (im exportierten Verlauf)
[Time format (in the\nexported history)]
Zeit Format (im \nexportierten Verlauf)
[Output]
Ausgabe
[Columns]
Spalten
[LETTERS]
BUCHSTABEN
[letters]
buchstaben
[E&xplanation]
E&rklrung
[Ignore these words in the wordlist]
Ignoriere diese Wrter
[A&dd]
Zufgen
[&Delete]
Lschen
[Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)]
Ignoriere Wrter mit dieser Lnge\noder weniger (0 zum Deaktivieren)
[Variables]
Variablen
[Ignore messages older than n days (0 to disable)]
Ignoriere Nachrichten lter als n Tage (0 zum Deaktivieren)
[Run Log Statistics on startup]
logstats beim Start starten
[Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)]
Statistik speichern Eintrag im Hauptmen (Miranda neustarten damit nderung wirksam wird)
[Open output after run]
ffne Ausgabe nach Durchfhrung
[Read history from database (recomnended)]
Lese Verlauf aus der Datenbank (empfohlen)
[Read exported history]
Lese exportierten Verlauf
[&Run Log Statistics]
&Starte Statistik speichern
[StyleSheet]
Stylesheet
; Option-popups
[%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM]
%Y: Jahr (4 Ziffern)\n%y: Jahr (2 Ziffern)\n%m: Monat\n%d: Tag\n%H: Stunden (24h)\n%M: Minuten\n%S: Sekunden\n%p: AM/PM
[Time Variables]
Zeit Variablen
[0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When]
0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes gesendet\n3 % Bytes empfangen\n4 # Sitzungen\n5 % Sitzungen begonnen\n6 % Sitzungen nicht begonnen\n7 Meiste benutze Wrter\n8 Wann
[Column Variables]
Spalten Variablen
[All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B->b, ...\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.]
Alle Buchstaben nicht in den zwei Reihen werden als Leerzeichen angesehen.\nSchreibe Groschrift in der BUCHSTABEN-Zeile und Kleinschrift in der buchstaben-Zeile.\nFalls das erste Zeichen in der BUCHSTABEN-Linie A ist, dann muss das erste Zeichen in der buchstaben-Linie a sein, B->b, ...\nFalls sie eine Zahl oder einen anderen Buchstaben der nicht als Gro- und Kleinschrift existiert dann schreibe das Gleiche in beiden Zeilen.
[Letters]
Buchstaben
[Log Statistics is already running]
"Statistik speichern" luft bereits
[You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?]
Sie haben ungespeicherte Einstellungen\nWollen sie speichern bevor "Statistik speichern" gestartet wird?
[The timeformat can't end with a %-character]
Das Zeitformat darf nicht mit einem %-Zeichen enden
; Menu
[&Log Statistics]
&Statistik speichern
[&Create Statistics]
&Erstelle Statistik
[&Show Statistics]
&Zeige Statistik
; Progress Window
[Log Statistics - Working...]
"Statistik speichern" - arbeitet...
[Creating %s]
Erstelle %s
; Errormessages using exported history
[Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...]
Fehler in %s in Zeile %d.\nKonnte Nickname und Zeit nicht trennen.\nberspringe diese Datei
[Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...]
Fehler in %s in Zeile %d.\nFand eine Nachricht, die zu dieser Stunde: %d gesendet wurde\nVielleicht haben sie ein falsches Zeitformat.\nberspringe diese Datei
[Could not find MsgExportDir in database.]
Konnte MsgExportDir in Datenbank nicht finden.
[Could not find %s]
Konnte %s nicht finden
[big bug error :-(]
Groer Bug :-(
; Output
[<html><head><title>Log Statistics for %s</title><style>%s</style></head><body><h1>Log Statistics for %s's %d friends</h1><hr>]
<html><head><title>Statistik fr %s</title><style>%s</style></head><body><h1>Statistik fr %s's %d Freunde</h1><hr>
[<th>Nick</th>]
<th>Nickname</th>
[<th width=65># Bytes</th>]
<th width=65># Bytes</th>
[<th width=55>Sent</th>]
<th width=55>Gesendet</th>
[<th width=55>Received</th>]
<th width=55>Empfangen</th>
[<th width=65># Chats</th>]
<th width=65># Sitzungen</th>
[<th width=55>Me started</th>]
<th width=55>Ich begann</th>
[<th width=55>Not me</th>]
<th width=55>Nicht ich</th>
[<th>Most common words</th>]
<th>Meist verwandte Wrter</th>
[<th>When</th>]
<th>Wann</th>
[<td><span title='First message: %sLast message: %s'>%s</span></td>]
<td><span title='Erste Nachricht: %sLetzte Nachricht: %s'>%s</span></td>
[<th><span title='First message: %s (%s)\nLast message: %s (%s)'>Total</span></th>]
<th><span title='Erste Nachricht: %s (%s)\nLetzte Nachricht: %s (%s)'>Gesamt</span></th>
[</table><br>Created %s</body></html>]
</table><br>Erstellt %s</body></html>
[<!This file was generated in %d seconds>]
<!Diese Datei wurde in %d Sekunden erstellt>
; ##############################################
; end of langpack: logstat
; ##############################################

; start of langpack ASC: magnetic_windows, last update: 14.Aug.2006 13:51:26 (1155563486)
; Magnetic Windows v0.0.4.0
; Dateiname: magneticwindows.dll
; Autor: Protogenes
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2871
; bersetzung: 03.08.06 von Dober

; Options.cpp
[%d pix]
%d Pixel

; Options.rc:IDD_OPT_MAGNETICWINDOWS
[Magnetic Windows]
Magnetische Fenster
[Snap windows]
Fenster anziehen
[Button]
Button
[15 pix]
15 Pixel
[Alternate behauvior of shift key: move windows together by default]
Nachrichtenfenster an Kontaktliste heften (SHIFT-Taste zum Lsen drcken)
[For Scriver users: automatically hold down the CTRL key while moving/sizing. (make sure you use Scriver!)]
Fr Scriver-Benutzer: Automatisch STRG-Taste beim Bewegen des Fenster drcken. (Nur fr Scriver!)
; ##############################################
; end of langpack: magnetic_windows
; ##############################################

; start of langpack ASC: mbirthday, last update: 14.Aug.2006 13:53:54 (1155563634)
; mBirthday v0.0.0.6
; Dateiname: mBirthday.dll
; Autor: Bankrut
; Link: http://www.dobranoc.net/bankrut/
; bersetzung: derula, Wayne

[Add a mark to contact with birthday near]
Markiere Kontakte, die bald Geburtstag haben

; ******** Options ******** 
[Mark with]
Zeichen:
[Mark contacts with birthday near]
Markiere Kontakte, die bald Geburtstag haben
[Use a char mark]
Mit Zeichen markieren
[Add char mark before contact name]
Zeichen vor den Namen setzen
[Use MultiWindow icon]
MultiWindow-Symbol verwenden
[Advanced #1]
Erweitert #1
[Advanced #2]
Erweitert #2
[Use PopUp]
PopUps zeigen
[Timeout:]
Dauer:
;Problem mit Notify: wird durch Statusmeldungen/Notify ersetzt...
;[Notify]
;Erinnere
[day(s) before birthday.]
Tag(e) vor Geburtstag.
[Set contact status to Invisible if birthday near]
Kontaktstatus auf unsichtbar setzen wenn Geburtstag sich nhert
[Set birthday date:]
Geburtsdatum ndern
[Use found birthday date]
Gefundenes Geburtsdatum
[Use mBirthday date]
mBirthday-Datum
[Do not use any birthday date]
Kein Geburtsdatum verwenden
[Year:]
Jahr:
[Month:]
Monat:
[Day:]
Tag:
[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[day to]
Tag bis zu
[days to]
Tage bis zu
[birthday...]
Geburtstag...
[year(s) old]
Jahr(e) alt
[Has birthday]
hat Geburtstag

; fehlt
[&Birthday list]
Ge&burtstagsliste
[&User birthday]
Geb&urtstag
; ##############################################
; end of langpack: mbirthday
; ##############################################

; start of langpack ASC: mbot, last update: 14.Aug.2006 13:57:35 (1155563855)
; Miranda Scripting Plugin v0.0.3.2
; Dateiname: mBot.dll
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1584
; bersetzung: 08.07.05 von Lastwebpage

[General Settings]
Allgemeine Optionen
[Enable MBot]
MBot aktivieren (Hinweis: Bei einigen Plugins muss mBot zustzlich aktiviert werden)
[Disable all events]
Alle Ereignisse deaktieren
[Disable file caching (overwrites script settings)]
Script Cache deaktivieren (deaktiviert entsprechende Einstellungen im Script)
[Disable scheduler]
Zeitsteuerung fr Scripts deaktivieren
[Show MBot console on startup]
MBot-Konsole beim Start von Miranda anzeigen
[Show MBot console on error]
MBot-Konsole bei einem Fehler anzeigen
[Wrap console output]
Zeilenumbruch in MBot-Konsole aktivieren
[Enable WWW Server]
WWW-Server aktivieren
[Enable WWW Log]
WWW-Log Ausgabe aktivieren
[Show advanced script configuration (requires options restart);]
Erweiterte Script Einstellungen anzeigen aktivieren (Neustart erforderlich)
[Command Tags]
Zeichenfolge fr Ausfhrung von Befehlen
[Script tag (default: "?>")]
Script (Standard: "?>")
[Command tag (default: "m>")]
Befehle (Standard: "m>")
[Registered handlers]
Registrierte Routinen
[Installed scripts (double click to configure)]
Installierte Scripts (Doppelklick zum Bearbeiten)
; ##############################################
; end of langpack: mbot
; ##############################################

; start of langpack ASC: mcontacts, last update: 14.Aug.2006 13:58:59 (1155563939)
; mContacts 0.0.1.1
; Dateiname: mcontacts.dll
; Autor: bankrut
; Link: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/
; bersetzung: 27.06.05 von Lastwebpage
; Aktualisierung: 02.07.06 von Dober

[&Export contact list]
Kontaktliste &exportieren
[&Import contact list]
&Kontaktliste &importieren
[Export contact list]
Export Kontaktliste
[While exporting MIM will be completely blocked until finished.]
Whrend des Exports ist die Kontaktliste blockiert.
[Are You sure?]
Sind Sie sicher?
[Select export file name]
Dateiname Exportdatei
[INI Files]
INI-Dateien
[All files]
Alle Dateien
[Export history (if available)?]
Verlauf exportieren, wenn verfgbar?
[Contact list is empty.\nNothing to export.]
Kontaktliste ist leer.\nEs wurde Nichts exportiert.
[Nothing was exported.]
Es wurde nichts exportiert.
[Exported:]
Exportiert:
[contact(s).]
Kontakt(e)
['Export contact list' is busy.]
Exportieren Kontaktliste luft gerade.
[Import contact list]
Kontaktliste importieren
[While importing MIM will be completely blocked until finished.]
Whrend des Imports ist die Kontaktliste blockiert.
[Select import file name]
Importdatei auswhlen
[Import history (if available, can take a while)?]
Verlauf importieren? Dauert evtl. einige Zeit.
[To import:]
zu importieren:
[Nothing was imported.]
Es wurde Nichts importiert.
[Imported:]
Importiert:
['Import contact list' is busy.]
Importieren Kontaktliste luft gerade

;New v0.0.0.2

[DAT Files]
DAT Dateien
[&Export contact history]
Verlauf &exportieren
[There was an error during contact history export.]
Fehler augetreten beim Exportieren des Kontaktverlaufes.
[history event(s).]
Verlaufsereignisse
['Export contact history' is busy.]
Exportieren Kontaktverlauf luft gerade
[&Import contact history]
Verlauf &importieren
[There was an error during contact history import.]
Fehler aufgetreten beim Import des Kontaktverlaufs.

;New v0.0.0.3

[Delete whole history from selected contact, are you realy sure?]
Lsche gesamten Verlauf des gewhlten Kontaktes, sind sie sicher?
[&Delete contact history]
Verlauf lschen
[Whole history from selected contact has been deleted.]
Gesamter Verlauf des gewhlten Kontaktes wurde gelscht.
[Protocol independent contact list/history import/export.]
Protokoll abhngiger Kontakliste/Verlauf Import/Export.
;New v0.0.0.5

[&Delete whole history from all contacts]
Gesamten Verlauf aller Kontakte lschen
[Delete whole history from all contacts (including system history), are you realy sure?]
Lschen des gesamten Verlaufes aller Kontakte, inkl. Systemverlauf, sind Sie sicher?
[Delete whole history]
Gesamten Verlauf lschen
[Whole history from all contacts has been deleted.]
Gesamter Verlauf aller Kontakte wurde gelscht.
;New v0.0.0.7

[Only merge history (don't add new contacts)?]
Nur Verlauf zusammenfhren (Keine neuen Kontakte hinzufgen) ?
[Merge history if contact already on list?]
Verlauf zusammen fhren wenn Kontakt bereits vorhanden?

;New v0.0.0.9
[Check for history events duplicates?]
berprfung auf Duplikate im Verlauf?
[mContacts]
Kontaktlisten Im-/Export
[Check for history events duplicates?]
berprfung auf Duplikate im Verlauf?
; ##############################################
; end of langpack: mcontacts
; ##############################################

; start of langpack ASC: menuitemex, last update: 14.Aug.2006 14:01:18 (1155564078)
; MenuItemEx v1.2.1.0
; Dateiname: menuex.dll
; Autor: Heiko Schillinger (micron@nexgo.de), modified by baloo
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=560
; bersetzung: 25.09.05 von Dober
; Aktualisierung: freak

; main.c
[<none>]
<keine>
[Always visible]
Immer sichtbar
[Never visible]
Niemals sichtbar
[Hide from list]
Aus der Liste ausblenden
[Ignore...]
Ignorieren...
[Protocol...]
Protokoll...
[Group...]
Gruppe...
[Send 'You were added']
'Du wurdest hinzugefgt' senden
[Request authorization]
Autorisierungsanfrage senden
[Request Authorization]
Autorisierungsanfrage senden
[Copy ID]
ID kopieren
[Copy Status Message (SMR needed)]
Statusnachricht kopieren (bentigt SMR)
[Add protocol name]
Protokollname hinzufgen
[Show alpha icons]
Alpha Icons zeigen
; menuex.rc:IDD_AUTHREQ
[Dialog]
Dialog
[&Send]
&Senden
[Cancel]
Abbrechen
; menuex.rc:IDD_OPTIONS
[Button]
Button
[Shown menu items]
Meneintrge
; options.c
[MenuItemEx]
Menerweiterung
[Plugins]
Plugins
; ##############################################
; end of langpack: menuitemex
; ##############################################

; start of langpack ASC: mergecontacts, last update: 14.Aug.2006 14:03:47 (1155564227)
; Multiprotocol contact merge plugin v0.2.5.0
; Dateiname: mergeContacts.dll
; Author: Spin
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1985
; bersetzung: 06.10.05 von freak

;General
[Could not get status icon]
Konnte Statusicons nicht laden.
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 7.]
Dieser Wert ist ungltig.\nGib einen Wert zwischen (inklusive) 0 und 7 ein.
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 60000.]
Dieser Wert ist ungltig.\nGib einen Wert zwischen (inklusive) 0 und 60000 ein.
[This is a main contact all sub contacts will\nbe removed as well. Proceed?]
Dies ist ein Hauptkontakt, alle unterkontakte\nwerden ebenfalls gelscht. Fortfahren?
;Tooltip i.e. "ICQ message from X"
[message from]
Nachricht von
;Options dialog
;Info text
[Contact hierarchy]
Kontakt Hierarchie
;Buttons
[Insert as main contact]
Als Hauptkontakt einfgen
[Insert as sub contact]
Als Unterkontakt einfgen
[Remove selected]
ausgewhlte entfernen
;Settings
[Contact Menu]
Kontaktmenu
[General]
Allgemein
[Appearance]
Aussehen
[Show main contact status in contact menus]
Zeige Status des Hauptkontaktes im Kontaktmenu
[Automatically open main contact window on doubleclick (if online)]
Falls Hauptkontakt online, automatisch auf Doppelklick ffnen
[Select next online contact if main contact is offline]
Falls Hauptkontakt offline, nchsten online Kontakt whlen
[Forward all received messages to the main contact]
Alle empfangenen Nachrichten an den Hauptkontakt weiterleiten
[Dynamically set the best contact as main]
Dynamisch den besten Kontakt als Hauptkontakt setzen
[Prefer main contact to others (e.g. show main contact status as long as not offline)]
Hauptkontakt anderen bevorzugen (z.B. Status so lange wie nicht offline zeigen)
[Show a different icon for merged contacts]
Andere Icon fr zusammegefhrte Kontakte anzeigen
[Icon change delay (set higher if the new icons don't always show)]
Icon in Intervallen ndern (hochsetzen falls die neuen Icons nicht immer gezeigt werden).
[milliseconds]
Millisekunden
[Show number of sub contacts as name postfix (i.e. "Name [2]")]
Anzahl der Unterkontakte als Postfix anzeigen (z.B."Name [2]") 
[Show a '*' symbol as postfix]
Zeige ein * als Postfix
[* May require you to close and restart Miranda]
*erfordert einen Neustart von Miranda
[hierarchy]
Hierarchie
[Priorize contacts by]
Kontakte ordnen nach
;Info
[Enter the contact information above or drag'n'drop any contact from the contact list.]
Schiebe die zu zusammen- fhrenden Kontakte aus der Kontaktliste in dieses Fenster.

[Doubleclick on a sub contact to swap it with the main contact.]
Doppelklick auf einen Unterkontakt macht diesen zum Hauptkontakt
[Number of contacts to show in contact menus:]
Anzahl Kontakte im Kontaktmenu zeigen
[Status information might be wrong until you re-logon.]
Statusangaben knnten zum nchsten Einloggen falsch sein.
;Errors
[This contact is not on your list...]
Dieser Kontakt ist nicht in deiner Kontaktliste.
[This contact is allready a sub contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Dieser Kontakt ist bereits ein Unterkontakt.\nLsche ihn zuerst und fge ihn erneut ein.
[This contact is allready a main contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Dieser Kontakt ist bereits ein Hauptkontakt.\nLsche ihn zuerst und fge ihn erneut ein.
[No main contact selected for this sub contact!\nPlease select a contact from the list]
Dieser Unterkontakt wurde keinem Hauptkontakt zugeordnet!\n
[Invalid main contact!]
Ungltiger Hauptkontakt!

;Options group
[Merge Contacts]
Kontakte zusammenfhren
;Options tabs
[Hierarchy]
Verlauf
[Settings]
Einstellungen
;Contact menu items
[Sub contacts:]
Zeige Unterkontakte
[Show all sub contacts]
Zeige alle Unterkontakte

;Select contact dialog
;Title
[Merged Contact]
zusammengefasste Kontakte

[Please select the sub contact you wish to send a message to.]
Bitte den Unterkontakt auswhlen an den Du eine Nachricht senden willst.
;Main contact prefix
[MAIN]
HAUPT
; ##############################################
; end of langpack: mergecontacts
; ##############################################

; start of langpack ASC: mergecontactscleaner, last update: 14.Aug.2006 14:07:45 (1155564465)
; Contact merge plugin cleaner v0.0.1.0
; Dateiname: cleanMergeContacts.dll
; Autor: Spin
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2343
; bersetzung: 13.10.05 von FREAK_THEMIGHTY

[Clear all MergeContacts database entries]
Alle MergeContakts Datenbankeintrge lschen
[I will delete all database entries related to the\nMerge Contacts plugin now (cleans merged hierarchy as well).\nProceed?]
Ich will alle Datenbankeintrge des MergeContacts Plugins lschen.\n(dies beinhaltet auch den zusammengefhrten Verlauf).\nFortfahren?
[Please confirm]
Bitte besttigen
[Done. Please restart Miranda.]
Erledigt. Bitte Miranda neustarten
[Done]
Erledigt.
; ##############################################
; end of langpack: mergecontactscleaner
; ##############################################

; start of langpack ASC: messages_total, last update: 14.Aug.2006 14:10:18 (1155564618)
; Messages Total v0.0.1.49
; Dateiname: messagestotal.dll
; Autor: Wombat
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2560
; bersetzung:  18.04.06 von [miroerr]

; Main Menu
[Send Messages total]
Nachrichten-Gesamtzahl senden
[Show Messages total]
Nachrichten-Gesamtzahl zeigen
; Preferences
[Show avatar in popup]
Avatar im Popup zeigen
['Show Messages Total' menu item (*)]
'Nachrichten-Gesamtzahl' im Men (*)
[(*) Required restart]
(*) Bentigt Neustart
[At send message]
Bei Anzahl senden
[Show Popups]
Popups zeigen
[Send only if number > 0]
Nur falls Anzahl > 0
[At show message]
Bei Anzahl zeigen
[Show Popups]
Popups zeigen
[Show MessageBox]
Meldung zeigen
[%c = Contact Name; %n = Messages Total]
%c = Kontaktname; %n = Nachrichten total
[MessageBox]
Meldung
; ##############################################
; end of langpack: messages_total
; ##############################################

; start of langpack ASC: metacontacts, last update: 14.Aug.2006 14:11:45 (1155564705)
; MetaContacts Plugin v0.10.3.1
; Dateiname: metacontacts.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1595
; bersetzung: 03.04.06 von Dober

; addto.c
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.]
Dieser Kontakt ist ein Metakontakt.\nDu kannst nicht einen Metakontakt zu einem anderen Metakontakt hinzufgen.\n\nBitte einen anderen Kontakt whlen.
[MetaContact Conflict]
Metakontakt Konflikt
[This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.]
Dieser Kontakt ist bereits einem Metakontakt zugeordnet.\nDu kannst nicht einen Kontakt mehreren Metakontakten hinzugefgen.
[Multiple MetaContacts]
Mehrfache Metakontakte
[Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\n]
Es existiert kein Metakontakt in der Datenbank (Bitte zuerst einen Kontakt zu einen Metakontakt umwandeln)\n
[No suitable MetaContact found]
Kein entsprechender Metakontakt gefunden
[a contact]
ein Kontakt
[Adding %s...]
%s hinzufgen...
[Please select a MetaContact]
Bitte einen Metakontakt auswhlen
[No MetaContact selected]
Kein Metakontakt ausgewhlt
[Assignment to the MetaContact failed.]
Zuweisung zum Metakontakt fehlgeschlagen.
[Assignment failure]
Zuweisungfehler

; edit.c
[Contact]
Kontakt
[Id]
ID
[Protocol]
Protokoll
; MetaContacts.rc:IDD_METASELECT
[Add to Existing MetaContact]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Please select a MetaContact:]
Bitte einen Metakontakt whlen:
[Sort Alphabetically]
Alphabetisch sortieren
; MetaContacts.rc:IDD_METAEDIT
[Editing]
Bearbeiten
[&OK]
&OK
[Name:]
Name:
[Information]
Information
[Contacts]
Kontakte
[&Remove]
Entfe&rnen
[&Set as Default]
Al&s Standard setzen
[Move &Up]
Hoch
[Move &Down]
Runter
[Force use of default for sending (even if offline)]
Standard beim Senden benutzen (wenn Offline)
; MetaContacts.rc:IDD_OPTIONS
[Options]
Einstellungen
[Set default contact on receipt of message]
Setze Standardkontakt fr den Empfang
[but only for the current conversation]
aber nur fr aktuelle Nachrichtensitzung
[Always send to default contact if not offline]
Immer an Standardkontakt senden (falls nicht offline)
[Suppress status notification for subcontacts]
Statusmeldung fr Unterkontakte unterdrcken
[Hide in status bar and status menu (*requires restart, uncheck to set proto icons)]
In Status- und Menleiste verstecken (Deakt. um Symbole zu setzen, NEUSTART)
[Use subcontact message windows]
Unterkontakt Nachrichtenfenster verwenden
[Copy subcontact data]
Unterkontaktdaten bernehmen
[Context Menu]
Kontextmen
[Contact Labels]
Kontaktbeschriftung
[Use contact's unique id]
Verwende ID des Kontaktes
[Use contact's display name]
Verwende Kontaktanzeigename
[Function]
Funktion
[Set default and open message window]
Setze Standard && ffne Nachr.fenster
[Show subcontact context menu]
Unterkontakt-Kontextmen anzeigen
[Show user information]
Nutzerinformationen anzeigen
[Contact List]
Kontaktliste
[Display subcontact nickname]
Unterkontakt Nickname anzeigen
[Display subcontact display name]
Unterkontakt Anzeigename anzeigen
[Lock name to first contact]
Namen auf 1. Kontakt festlegen
[History (** beware - change at your own risk **)]
Verlauf (** nderungen auf eigene Gefahr **)
[Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding]
Kopiere Unterkontaktverlauf bei Erstellen/Hinzufgen
[Number of days to copy (0=all):]
Verlaufslnge in Tage (0=alle):
[Keep MetaContact history synchronized with subcontacts]
Synchronisiere Metakontaktverlauf mit Unterkontakt
[Keep subcontact history synchronized with MetaContact]
Synchronisiere Unterkontaktverlauf mit Metakontakt
[History Copy]
Verlauf kopieren
[Please wait while the contact's history is copied.]
Verlauf wird kopiert, bitte warten.
[History Remove]
Verlauf entfernen
[Please wait while the contact's history is removed.]
Verlauf wird entfernt, bitte warten.
; meta_main.c
[Error - Database corruption.\nPlugin disabled.]
Fehler - Datenbankkorruption.\nPlugin deaktiviert.
[MetaContacts]
Metakontakte
; meta_menu.c
[There was a problem in assigning the contact to the MetaContact]
Bei der Zuweisung des Kontakts zum Metakontakt ist ein Fehler aufgetreten
[Error]
Fehler
[Delete MetaContact?]
Metakontakt lschen?
[You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?]
Du bist dabei alle diesem Metakontakt zugeordneten Unterkontakte zu entfernen.\nDadurch wird auch der Metakontakt selbst entfernt.\n\nSoll dieser Unterkontakt wirklich gelscht werden?
[Are you sure?]
Bist du sicher?
[This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?]
Dies wird den Metakontakt fr immer lschen.\n\nTrotzdem Fortfahren?
[Unforce Default]
Standard nicht erzwingen
[Force Default]
Standard erzwingen
[Delete MetaContact]
Metakontakt lschen
[Remove from MetaContact]
Aus Metakontakt entfernen
; meta_services.c
[No contacts found.]
Keine Kontakte gefunden.
[Message from %s]
Nachricht von %s
[Toggle MetaContacts Off]
Metakontakte deaktivieren
[Convert to MetaContact]
Zu Metakontakt umwandeln
[Add to existing MetaContact...]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Edit MetaContact...]
Metakontakt bearbeiten
[Set as MetaContact default]
Als Standard-Metakontakt setzen
[Context]
Kontext
[Toggle MetaContacts On]
Metakontakte aktivieren
; meta_utils.c
[Could not get MetaContact id]
Konnte nicht Metakontakt ID erhalten
[Assignment Error]
Zuweisungsfehler
[Could not retreive MetaContact contact count]
Konnte nicht Metakontakt Kontaktzahl abrufen
[Could not retreive contact protocol]
Konnte nicht Kontaktprotokoll abrufen
[Could not get unique id of contact]
Konnte nicht eindeutige ID vom Kontakt erhalten
[Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.]
Kontakt ist 'nicht in der Liste' - Bitte den Kontakt vor der Zuweisung zur Liste hinzufgen.
[MetaContact is full]
Metakontakt ist voll besetzt
[Could not write contact protocol to MetaContact]
Konnte nicht Kontaktprotokoll zum Metakontakt schreiben
[Could not write unique id of contact to MetaContact]
Konnte nicht Kontaktprotokoll zum Metakontakt schreiben
[Could not write nickname of contact to MetaContact]
Konnte nicht Nickname vom Kontakt zum Metakontakt schreiben
[Could not write clist displayname of contact to MetaContact]
Konnte nicht Anzeigename vom Kontakt zum Metakontakt schreiben
[Could not write contact status to MetaContact]
Konnte nicht Kontaktstatus zum Metakontakt schreiben
[Could not write contact handle to MetaContact]
Konnte nicht Kontakthandle zum Metakontakt schreiben
[Could not write contact status string to MetaContact]
Konnte nicht Kontaktstatus-String zum Metakontakt schreiben
[Could not write MetaContact id to contact]
Konnte nicht Metakontakt-ID zum Kontakt schreiben
[Could not write MetaContact contact number to contact]
Konnte nicht Metakontakt Kontaktzahl zum Kontakt schreiben
[Could not write contact count to MetaContact]
Konnte nicht Kontaktzahl zum Metakontakt schreiben
[MetaId: ]
Meta-ID: 
[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDelete MetaContact?]
Metakontakt-Korruption - Die Zahl der Unterkontakte ist fehlerhaft.\nMetakontakt lschen?
[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.]
Metakontakt-Korruption - Die Zahl der Unterkontakte ist fehlerhaft.\n Lsche Metakontakt.
[The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\n]
Die 'Metakontakt versteckte Gruppe' wurde zur Kontaktliste hinzugefgt.\n
[- re-enable MetaContacts]
- Metakontakte aktivieren
[MetaContacts Warning]
Metakontakte Warnung
[N/A]
N/A
[IDLE]
INAKTIV
[Unknown]
Unbekannt
[&Apply]
&bernehmen
[Send &Offline]
&Offline senden
[Send Offline]
Offline senden
; ##############################################
; end of langpack: metacontacts
; ##############################################

; start of langpack ASC: micqbirthday, last update: 14.Aug.2006 14:13:04 (1155564784)
; micqBirthday v0.3.4.0
; Dateiname: micqbirthday.dll
; Autor: Petio Tonev (support@ptonev.com)
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=201
; bersetzung: 21.07.05 von andydu

[&Birthday List]
&Geburtstagsliste
[Days]
Tage
[UNI]
UIN
[Full name]
Name
[Nickname]
Alias
[Birthday]
Geburtstag
[Age]
Alter
[Views]
Anzeige
[Show &all birthday dates]
Alle Geburstage &anzeigen
[Show only d&isabled birthday dates]
Nur deakt&ivierte Geburstage anzeigen
[Show &during the next]
nur &die nchsten zeigen
[day(s)]
Tag(e)
[&Never pops up automatically on startup]
Beim Starten &nie automatisch anzeigen
[Never pops up automatically on &midnight]
Nie auto&matisch um Mitternacht anzeigen
[&Font]
Schri&ftart
[&Message]
Nachricht
[Web Page Address (&URL)]
Webseite (&URL)
[&e-mail]
&E-Mail
[User &Details]
Kontaktdetails
[View &History]
&Verlauf anzeigen
[User &Birthday]
&Geburstag
[D&isable Birthday]
Geburtstag deakt&ivieren
[N/A]
keine Info
[%s birthday]
%s Geburtstag
[Use &standard birthday (from contact list data)]
&Geburtstag aus dem Kontaktprofil bernehmen
[Set c&ustom birthday (if standard is not available)]
Geburtstag selbst an&geben
[D&isabled birthday (do not show it in birthday list)]
Geburtstag deaktiv&iert (keine Anzeige in der Liste)
[Notify &during the next]
Mel&de innerhalb der nchsten
[&Year]
Jah&r
[&Month]
&Monat
[&Day]
&Tag
;[&OK]
[Close]
Schliessen
[%s has birthday]
%s hat Geburtstag
[Birthday alert]
Geburtstagsalarm
[Birthday reminder...]
Geburtstagserinnerung...
[Disable &birthday notification]
&Geburtstagserinnerung abschalten
[Enable &birthday notification]
&Geburtstagserinnerung einschalten

; ****** Plugin Infos micqBirthday ******
[Notifies you few days earlier when someone from your contact list has a birthday.]
Informiert dich ein paar Tage bevor jemand auf deiner Kontaktliste Geburtstag hat.
; ##############################################
; end of langpack: micqbirthday
; ##############################################

; start of langpack ASC: mirandag15, last update: 14.Aug.2006 14:14:50 (1155564890)
; MirandaG15 v0.1.1.5
; Dateiname: mirandag15.dll
; Autor: Tharit
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2610
; bersetzung: 09.07.06 von Tharit
; Aktualisierung: 09.07.06 von Dober, 25.07.06 von Tharit

; /CAppletManager.cpp
[Timeout: No response from contact/server]
Timeout: Keine Antwort von Kontakt/Server
[New message from %s]
Neue Nachricht von %s
[Incoming URL from %s]
Neue URL von %s
[Incoming contacts from %s]
Neue Kontakte von %s
[You were added by %s]
%s hat dich hinzugefgt!
[Authrequest from %s]
Autorisationsanfrage von %s
[Incoming file from %s]
Neuer Dateitransfer von %s
[%s has joined the channel]
%s hat den Channel betreten
[%s has left]
%s hat den Channel verlassen
[%s has left: %s]
%s hat den Channel verlassen: %s
[%s has disconnected]
%s hat die Verbindung beendet
[%s has disconnected: %s]
%s hat die Verbindung beendet: %s
[%s has kicked %s: %s]
%s hat %s gekickt: %s
[%s is now known as %s]
%s heit jetzt %s
[Notice from %s: %s]
Hinweis von %s: %s
[Topic is now '%s' (set by %s)]
Neues Thema: '%s' (gendert von %s)
[%s enables '%s' for %s]
%s aktiviert '%s' fr %s
[%s disables '%s' for %s]
%s deaktiviert '%s' fr %s
[Joined %s]
%s beigetreten
[%s signed on (%s)]
%s hat sich angemeldet (%s)
[Left %s]
%s verlassen
[%s signed off]
%s hat sich abgemeldet
[%s is now %s]
%s ist jetzt %s
[Contactlist event]
Kontaktlisten-Ereignis
[You are now %s]
Du bist jetzt %s
[Protocol status change]
Verbindungsstatus gendert
[%s was deleted from contactlist!]
%s wurde von der Kontaktliste entfernt

; /CChatScreen.cpp
[typing..]
tippt..
[IRC-Chatroom support is disabled!\nYou need to install the patched IRC.dll (see the readme) to use IRC-Chatrooms on the LCD]
IRC-Chatraum Untersttzung ist deaktiviert!\nDu bentigst die gepatchte IRC.dll (siehe Readme) um sie zu aktivieren!
[Sending message...]
Nachricht wird gesendet...
[Could not send the message!]
Nachricht konnte nicht gesendet werden!

; /MirandaG15.rc:IDD_FONTS
[Appearance]
Darstellung
[Fonts]
Schriftarten
[General settings]
Generelle Einstellungen
[Show softkey labels]
Softkeybeschreibungen anzeigen
[Event log:]
Ereignisverlauf:
[Sample]
Beispiel
[Message log:]
Nachrichten
[Contactlist:]
Kontaktliste
[Titles:]
Titel
[Notifications:]
Benachrichtigungen
[Turn off backlights while screensaver is active]
Hintergrundbeleuchtung ausschalten wenn Bildschirmschoner aktiviert wird
[If the applet is active:]
Wenn das Applet aktiv ist:
[Use the VolumeWheel to scroll up and down]
Lautstrkerad zum Blttern benutzen
[Show seconds in timestamps]
Sekunden in Uhrzeiten anzeigen
[Use transition effects when changing screens]
bergangseffekte fr Bildschirmwechsel
[Credits]
Credits
[About]
ber
[For updates and news check the thread on http://www.g15forums.com]
Fr Neuigkeiten und Aktualisierungen, siehe den Thread auf http://www.g15forums.com
[Or visit http://www.mkleinhans.de]
Oder besuche http://www.mkleinhans.de

; /MirandaG15.rc:IDD_NOTIFICATIONS
[Exceptions:]
Ausnahmen:
[Don't skip when repyling]
Beim Antworten nicht ignorieren
[Notifications]
Benachrichtigungen
[Notification screen title]
Benachrichtigungstitel
[Hide it]
Ausblenden
[Show the plugin name]
Pluginname anzeigen
[Show a short event summary]
Ereignisbeschreibung anzeigen
[Size of the log]
Eintrge im Verlauf
[Notification duration]
Benachrichtigungsdauer
[Edit]
Bearbeiten
[events]
Ereignisse
[seconds]
Sekunden
[Notification types]
Benachrichtigungstypen
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Contact signs off]
Kontakt meldet sich ab
[Contact changes status]
Kontakt wechselt Status
[Incoming URL]
Eingehende URL
[Contactlist events]
Kontaktlisten Ereignisse
[Incoming file transfers]
Eingehende Filetransfers
[Protocol disconnected]
Verbindung getrennt
[Protocol connected]
Verbindung hergestellt
[Protocol status changes]
Verbindungsstatus gendert
[Show only events from the following protocols:]
Nur Ereignisse der folgenden Protokolle zeigen:
[Contact signs on]
Kontakt meldet sich an
[When a chatsession is active, skip the following notifications for that contact:]
Wenn ein Chatfenster aktiv ist, ignoriere folgende Ereignisse dieses Kontakts:
[Chatsession specific]
Einstellungen fr das Chatfenster
[Show timestamps]
Uhrzeit anzeigen
[Messages]
Nachrichten
[User events]
Benutzer Ereignisse
[Emotes]
Emotes
[Status changes]
Statusnderungen
[Special IRC events:]
IRC-spezifische Ereignisse
[Notices]
Hinweise
[Channel events]
Channel Ereignisse
[Cutoff nicknames after]
Nicks abschneiden nach
[chars]
Zeichen
[Show protocol labels]
Protkoll anzeigen

; /MirandaG15.rc:IDD_CLIST
[Contactlist]
Kontaktliste
[Show the contacts protocols]
Protokoll anzeigen
[Hide offline users]
Abgemeldete Benutzer ausblenden
[Use ignore settings]
"Ignorieren"-Einstellungen benutzen
[Use groups/subgroups]
Gruppen/Untergruppen benutzen
[Grouped mode]
Gruppenmodus
[Draw tree lines]
Baumlinien anzeigen
[Show counters behind group names]
Zhler hinter Gruppe anzeigen
[Reset selection]
Auswahl zurcksetzen
[When opening the contactlist screen:]
Wenn die Kontaktliste aktiviert wird:
[Don't change group states]
Gruppenzustnde nicht ndern
[Collapse all groups]
Alle Gruppen schlieen
[Show only contacts from the following protocols:]
Nur Kontakte der folgenden Protokolle anzeigen
[Protocol filter]
Protkollfilter
[Expand all groups]
Alle Gruppen ffnen
[Use two columns]
Zwei Spalten verwenden

; /MirandaG15.rc:IDD_CHAT
[Chat]
Chat
[Typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen
[Show typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen anzeigen
[Send typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen senden
[Maximizing]
Maximieren
[When maximized]
Wenn maximiert:
[Hide title]
Titel ausblenden
[Hide labels]
Softkeybeschreibungen ausblenden
[Message log]
Nachrichtenverlauf
[Load only unread messages]
Nur ungelesene Nachrichten laden
[Mark incoming messages as read]
Eingehende Nachrichten als gelesen markieren
[Maximized scrolling]
Maximiertes Blttern
[Size of the log:]
Gre des Verlaufs:
[On incoming messages:]
Bei eingehenden Nachrichten:
[Do nothing]
Position nicht ndern
[Scroll to the first line]
Zur ersten Zeile blttern
[Scroll to the last line]
Zur letzten Zeile blttern
[Replying]
Antworten
[Show linebreak indicators]
Zeilenumbrche anzeigen
[Send messages with return, insert linebreaks with ctrl+return]
Nachrichten mit Enter senden (Zeilenumbruch mit STRG+Enter)
[Maximized replying]
Maximiertes Antworten
; ##############################################
; end of langpack: mirandag15
; ##############################################

; start of langpack ASC: mradio, last update: 14.Aug.2006 14:31:26 (1155565886)
; mRadio v0.1.0.0
; Dateiname: mRadio.dll
; Autor: Krzysztof Przybya
; Link: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/
; bersetzung: 13.02.06 von dober
; Aktualisierung: 14.08.06 von Weishaupt

[Playing music from:]
Spiele Musik von:
[Can't play selected station]
Kann gewhlte Station nicht abspielen
[Close]
Schlieen
[mRadio protocol is disabled]
mRadio Protokoll ist deaktiviert
[There was a problem loading BASS.DLL library]
Es gab ein Problem beim laden der BASS.dll Bibliothek
[Anything = station list]
Irgendwas = Stationliste
[Can''t initialize device]
Konnte Gert nicht aktivieren
[Incorrect BASS.DLL]
Falsche BASS.DLL
[BASS version 2.2 was not loaded]
BASS version 2.2 wurde nicht geladen
[mRadio settings]
mRadio Einstellungen
[BASS.DLL not found!]
BASS.DLL nicht gefunden!

; ******** User information ******** 
[Frequency:]
Frequenz:
; [Channels:]
[Bitrate:]
Bitrate:
; [Ch. resolution:]
[Format:]
Format:
[URL:]
URL:
; [Genre:]
[Now playing:]
Es wird gespielt:
; [n/a]
[bits]
Bits

; ******** Options ******** 
[Volume]
Lautstrke
[Equalizer]
Equalizer
; ##############################################
; end of langpack: mradio
; ##############################################

; start of langpack ASC: msecure, last update: 14.Aug.2006 14:50:16 (1155567016)
; mSecure v1.0.2.0
; Dateiname: mSecure.dll
; Autor: oxygen
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=848
; bersetzung: 19.06.06 von Weishaupt

[Miranda mSecure Protection]
Miranda mSecure Schutz
[Enter password to load Miranda]
Passwort eingeben um Miranda zu starten
[Profile:]
Profil:
[Password:]
Passwort:
[Wrong password. Try again.]
Falsches Passwort. Nochmal.
[Exit]
Schlieen
;#####
[Protection]
Schutz-Einstellungen
[Enter password to enable profile protection]
Passwort eingeben um Profilschutz zu aktivieren
[To disable profile protection leave password field blank]
Zum Deaktiveren des Profilschutzes Passwortfeld leer lassen
;[Status]
[Currently protected:]
z.Zt geschtzt:
[None]
Keine
[Miranda startup]
Miranda Start
; Plugin Infos mSecure
[Protects your miranda profile]
Schtzt das Mirandaprofil
; ##############################################
; end of langpack: msecure
; ##############################################

; start of langpack ASC: msg_export, last update: 14.Aug.2006 14:35:21 (1155566121)
; Message Export 3.00.00
; Dateiname: msg_export.dll
; Autor: BG-Monster
; Download: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=254
; bersetzung: 03.08.05 von HERODOMI
; Aktualisierung: 14.08.06 von Weishaupt

; Contact menu item
[Open E&xported History]
ffne exportierte History
; Main options Tree
[Plugins]
Plugins
[Message export]
Message Export
; Main options dialog
; Static
[Export directory]
Export-Verzeichniss
[Browse]
Browse
[Default file]
Dateiname
[Export format]
Exportformat
[Max column width]
Max Spaltenbreite
[Time format]
Zeitformat
; ListCtrl
[File]
Datei
[Nick]
Nick
[UIN]
UIN
; Buttons
[Auto filename]
Auto Dateiname
[Clear all]
Lsche alles
[Help]
Hilfe
[Export all history]
Exportiere alles
; Errors / Questions
[You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?]
Es liegen ungespeicherte nderungen vor. Sollen diese jetzt gespeichert werden?
[No contacts found to export]
Keine Kontakte zum exportieren gefunden
[Failed to export at least one contact]
Mindestens ein Kontakt konnte nicht exportiert werden
[Max line width must be at least %d]
Max Zeilen-Breite muss mindestens %d betragen
; Dialog Export all, Progress bar
[Exporting old messages]
Expotiere alte Nachrichten
[Reading database information ( Phase 1 of 2 )]
Lese Datenbank-Informationen (Phase 1 von 2)
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
Sortiere und schreibe Datenbankinformationen (Phase 2 von 2)
; Folder Browse dialog
[Select Destination Directory]
Whle Zielverzeichnis
; Strings written to export file
[The following user added you to their contact list:]
Der folgende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefgt
[The following user made an authorization request:]
Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt
; General Error dialogs
[Message has not been saved !]
Nachricht wurde nicht gespeichert!
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
Konnte den Pfad zu Msg_Export.dll nicht finden\nBitte suche Msg_export.txt selbst
[Failed to move to the end of the file :\n]
Konnte nicht an das Ende der Datei schreiben :\n
[Failed to open or create file :\n]
Konnte Datei nicht ffnen bzw. anlegen :\n
;//  Version 1.4.0  //
; Strings written to export file
[The following user added you to their contact list:]
Der folfende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefgt:
[The following user made an authorization request:]
Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt:
[Nick      :]
Nick:
[FirstName :]
Vorname:
[LastName  :]
Nachname:
[e-mail    :]
e-mail:
[Reason    :]
Grund:
; Errors
;//  Version 1.4.1  //
; General Error dialogs
[Failed to write message to the file :\n]
Nachricht konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
[Failed to write URL/File to the file :\n]
URL/File konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
; Strings written to export file
[URL: ]
URL:
[File: ]
Datei:
[Description: ]
Beschreibung:
;//  Version 1.5.0  //
; Strings written to export file
[EmailExpress from:]
EmailExpress von:
[No from address]
Keine von Adresse
; General Error dialogs
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
EmailExpress konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
;//  Version 1.6.0  //
; General Error dialogs
[Failed to write SMS to the file :\n]
SMS konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
;//  Version 1.7.0  //
; Main options dialog
[Replace miranda history]
Ersetze Miranda-History
[Use internal viewer]
Interner Betrachter
[You need to restart miranda to change the history function]
Miranda muss zum ndern der History-Funktionen neu gestartet werden
; File Viewer dialog
[History file for %s (%s)]
History-Datei fr %s (%s)
[Find...]
Finde...
[Close]
Schliee
[External]
External
[Search string was not found !]
Suchpfad wurde nicht gefunden!
;//  Version 1.8.0  //
[File name for the user \"%s\" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?]
Dateiname fr \"%s\" wurde gendert !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nSoll die Datei umbenannt werden?
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Umbenennen der Datei\n\nvon:\t%s\nzu:\t%s\n\nmit folgendem Fehler: %s fehlgeschlagen
[&Yes]
Ja
[Yes to &All]
Ja zu Allem
[&No]
Nein
[No to A&ll]
Nein zu Allem
;//  Version 1.9.0  //
; File Viewer menu item
[Color...]
Farbe...
;//  Version 1.9.1  //
; File Viewer menu item
[Font...]
Schrift...
;//  Version 1.9.5  //
; Errors / Questions
[Failed to delete the file]
Datei konnte nicht gelscht werden
;//  Version 1.9.7  //
; Main options dialog
[Prompt to delete file]
Aufforderung Datei zu lschen
;//  Version 1.9.8  //
; General Error dialogs
[Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.]
Miranda-History konnte nicht gelscht werden.\r\nVermutlich aufgrund von nderungen in Miranda
;//  Version 2.0.1  //
; Errors / Questions
[User has been deleted do you want to delete the file ?]
User wurde gelscht. Soll die Datei ebenfalls gelscht werden ?
;//  Version 2.03.00  //
; File Viewer menu item
[Syntax highlight]
Syntaxhhepunkt
;//  Version 2.04.00  //
; Main options dialog
[File viewer]
Dateibetrachter
[Append extra new line]
Fge neue Extralinie an
;//  Version 2.05.00  //
; Strings written to export file
[WebPager from:]
WebPager von:
;//  Version 2.06.00  //
; Main options dialog
; ListCtrl right click menu
[User &Details]
User Details
; These were not added in 2.06.00 but were forgotten in previous versions.
[Export selected]
Auswahl expotieren
[Set to default filename]
Setze Standard-Dateiname
;//  Version 2.09.00  //
; Main options dialog
[Use << and >>]
Verw. << und >>
;//  Version 2.12.00  //
; Main options dialog
[When filename changes]
Wenn Dateiname gendert wird
[When user is deleted]
Wenn User gelscht wird
[Prompt for action]
Nachfrage fr Ausfhrung
[Rename file]
Datei umbenennen
[Do nothing]
Mache nichts
[Delete file]
Lsche Datei
;//  Version 2.15.00  //
; Main options dialog
[Export Protocols]
Exportiere Protokolle
;//  Version 3.00.00  //
[Use UTF8 in new files]
Benutze UTF8 in neuen Dateien
; ##############################################
; end of langpack: msg_export
; ##############################################

; start of langpack ASC: msn, last update: 14.Aug.2006 14:48:18 (1155566898)
; MSN protocol v0.4.1.3
; Dateiname: MSN.dll
; Autor: ghazan
; Link: http://www.postman.ru/~ghazan/files/msn.0.4.1.3.zip
; bersetzung: 28.06.05 von Lastwebpage

[MSN Protocol]
MSN Protokoll
[MSN plugin connections]
MSN Plugin-Verbindungen
[Hotmail]
Hotmail
[Hotmail Notify]
Hotmail-Hinweis
[Hotmail from %s]
Hotmail von %s
[Hotmail from %s (%s)]
Hotmail von %s ( %s )
[A new mail has come from %s (title: %s).]
Neue Mail empfangen von %s ( Titel: %s ).
[A new mail has come from %s (%s) (title: %s).]
Neue Mail empfangen von %s ( % s) ( Titel: %s ).
[Subject: %s]
Betreff: %s
[Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).]
Ungelesene Mails sind verfgbar: %d Mails ( %d SPAM E-Mails ).
[Test: Arrival Hotmail]
Popup- Test: Hotmail-Empfang
[A New Hotmail has come!]
Eine neue Hotmail empfangen!
[Contact left channel]
Kontakt verlsst Channel

; Messages

[%s (%s) has joined the chat with %s]
%s ( %s ) hat den Chat betreten mit %s
[First message delivered]
Erste Nachricht zugestellt
[typing...]
schreibt...

; Menus
[Account]
Account
[Connection]
Verbindung
[Server list]
Serverliste

[&Block]
&Blockieren
[&Unblock]
Blockieren a&ufheben
[Display Hotmail &Inbox]
Zeige Hotmail &Posteingang
[&Invite to chat]
&Zum Chat einladen
[Set &Nickname]
&Nickname einstellen
[Edit MSN &Profile]
MSN &Profil bearbeiten
[&Start Netmeeting]
Netmeeting &starten
[Set &Avatar]
&Kontaktbild setzen
[View MSN Services &Status]
Zeige &Status des MSN-Dienstes
[&View Profile]
&Zeige Profil

; Errors

[Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.]
Beim Versuch eine SSL-Verbindung aufzubauen, gab es einen Fehler %d: %s.
[Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden: keine freien Sockets. Fehler %d: %s.
[Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden aufgrund fehlender freier Sockets.
[Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden: Kein Socket antwortet: Fehler %d: %s.
[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
Kontakt versucht Informationen ber die von ihm verwendete Webcam zu senden ( z.Zt. nicht untersttzt )
[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
Kontakt versucht Informationen ber ihr verwendete Webcam abzufragen ( z.Zt. nicht untersttzt )
[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
Kontakt versucht eine Audio Konferenz zu starten ( z.Zt. nicht untersttzt )
[file transfer is canceled by remote host]
Dateitransfer vom Remote-Host unterbrochen
[file transfer: time out occurred]
Dateitransfer: Zeitlimit erreicht
[Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin]
Der Internet Explorer ist im "Offline"-Modus. Schalten Sie den Modus auf "Online" und versuchen Sie es erneut
[MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full]
Das MSN-Plugin kann keinen neuen Kontakt hinzufgen, da die Kontaktliste voll ist
[MSN protocol allows only one file to be sent at a time]
Das MSN-Protokoll erlaubt nur ein Dateitransfer gleichzeitig
[MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible]
Das MSN-Protokoll erlaubt es Ihnen nicht, im "Unsichtbar"-Modus mit Anderen zu kommunizieren
[MSN protocol does not support offline messages]
Das MSN-Protokoll untersttzt keine Offline Nachrichten
[MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later]
Der MSN-Dienst ist im Moment nicht erreichbar. Versuchen Sie es spter erneut.
[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
Nachricht ist zu lang: MSN Nachrichten drfen maximal 1202 Unicode Zeichen lang sein.
[Server has requested an unknown protocol set (%s)]
Der Server hat eine unbekannte Protokoll-Einstellung abgefragt ( %s )
[Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s]
Der Host-Name ist unbekannt oder ungltig ( %s ). Fehler %d: %s
[Unprocessed error: %s]
Unverarbeiteter Fehler: %s
[Unrecognised error %d. The server has closed our connection]
Unbekannter Fehler %d. Der Server hat die Verbindung geschlossen
[User is already in your contact list]
Der Kontakt ist bereits in Ihrer Kontaktliste
[You must be talking to start Netmeeting]
Sie mssen reden, um Netmeeting zu starten, beachten Sie die Hilfedatei zu NetMeeeting.
[You must specify your e-mail in Options/Network/MSN]
Sie mssen Ihre E-Mail-Adresse in "Optionen/Protokolle/MSN" angeben
[Your username or password is incorrect]
Ihr Nickname oder Passwort ist nicht korrekt
[Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first]
Ihr MSN-Account ist unbesttigt. Schauen Sie hier http://www.passport.com und lassen Sie erst Ihre E-Mail-Adresse besttigen, oder beachten Sie die erhaltene Antwortmail von Passport/MSN.
; Options dialog

[Network]
Netzwerk
[PopUps]
Popups
[E-mail address]
E-Mail Addresse

[Full e-mail:]
E-Mail:
[Password:]
Passwort:
[Nickname:]
Alias:
[Create a new MSN messenger account using the MSN website]
Neuen MSN-Account auf der MSN Webseite erstellen
[Expert]
Erweierte Optionen
[Disable main menu]
Hauptmeneintrag deaktivieren
[Send message font color/size info inside messages]
Sende Farbe und Gre der Nachrichtenschrift
[Disable all contacts not included into my contact list]
Deaktiviere alle Kontakte die nicht in meiner Kontaktliste sind
[Never update your nickname from server]
Niemals den eigenen Nicknamen vom Server aktualisieren
[Treat Away status as 'Be Right Back']
Away Status als "Bin gleich zurck" verarbeiten
[Manage server groups]
Serverseitige Gruppen aktivieren
[Enable avatars support]
Avatare aktivieren
[Run the following application when new Hotmail is arrived]
Folgende Anwendung starten, wenn eine Hotmail eintrifft:

[Connection settings]
Verbindungseinstellungen
[Login server:]
Login-Server:
[Port:]
Port:
[Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)]
Benutze HTTP-Gateway-Modus (inkompatibel mit dem MSN-Gateway-Plugin)
[Use IE proxy settings]
Benutze IE Proxy-Einstellungen
[Keep connection alive (send a ping packet every minute)]
Verbindung aufrechterhalten (jede Minute ein Ping-Paket senden)
[Notify me when a message delivery has failed]
Anzeigen wenn bermittlungsfehler auftritt
[Use MSN Messenger 7 protocol]
Untersttzung fr MSN Protokoll 7
[Use OpenSSL encryption (requires LIBSSL32.DLL)]
Benutze OpenSSL Verschlsselung (LIBSSL32.DLL erforderlich)
[Incoming file transfers]
Eingehender Dateitransfer
[Automatically obtain host/port for incoming file transfers]
Automatisch Host/Port fr eingehenden Dateitransfer erreichen
[Your host (or router):]
Host/Router:
[Reset]
Zurcks.

[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
Der Import von serverseitigen Gruppen wird Ihre Kontaktliste verndern. Wollen Sie Ihre Gruppen an den Server bermitteln ?
[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
Sie mssen sich neu ins MSN-Netzwerk einwhlen, bevor die nderungen wirksam werden.
[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
Sie mssen Miranda neu starten, bevor die nderungen wirksam werden.

; Server list manager

[Server Lists]
Serverlisten
[Server List Manager]
Serverseitige Kontaktliste Manager
[Contact is included into your server list]
Kontakt ist in Ihrer Serverliste enthalten
[Somebody included you in his/her server list]
Jemand fhrt Sie in seiner Serverliste
[Allowed (active) contact]
Zugelassener Kontakt
[Blocked contact]
Blockierter Kontakt

; Popup options dialog
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarben
[Text colour]
Textfarbe
[&Use Windows colours]
&Benutze Windowsfarben
[Disable receiving Hotmail notifications]
Deaktiviere Hotmail-Hinweis
[Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)]
Ignoriere neue Nachrichten nur im "Junk Mail" Ordner
[Timeout (*)]
Timeout (*)
[Previe&w]
Vorscha&u
[Other]
Andere
[Display popups when user is typing]
Zeige Popups, wenn Kontakt schreibt
[Enable 'First message delivered' popup]
Aktiviere "Erste Nachricht zugestellt"
[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) Zeitberschreitung (Timeout) bentigt mind. Popup 1.0.1.9
[Display errors using popups]
Zeige Fehler durch Popups
[Enable 'User left channel' popup]
Popup 'User hat Channel verlassen' aktivieren

; pnd2dib download dialog

[png2lib download]
png2lib Download
[To enable the avatar support, you must obtain the valid copy of the png2dib.dll. Choose one of the following:]
Um die Kontaktbild-Untersttzung zu aktivieren, brauchen Sie eine Kopie der png2dib.dll. Whlen Sie eine der folgenden Optionen:
[[Install] - install a png2lib plugin using Miranda Installer]
(Installiere) - Installiere das pnglib Plugin mit dem Miranda-Installer
[[Download] - manually download a zipped DLL and then unzip it to the plugins folder]
(Download) - manueller Download der gezippten DLL und anschlieende Entpackung in den Plugin-Ordner
[[Cancel] - disable the avatar support]
(Abbrechen) - deaktiviert die Kontaktbild-Untersttzung

; chat window
[Me]
Ich
[Others]
Andere

; chat log message
[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
Diese Multi-Chat-Unterhaltung wurde deaktiviert, Teilnehmer werden entfernt.
[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
Um die Multi-Chat-Unterhaltung neu zu starten, beenden Sie diese Sitzung und starten Sie ine neue

; contact list and chat title
[MSN Chat #]
MSN Multi-Chat #
; message box
[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
Es befindet sich nur noch eine 'Person im Multi-chat, wollen Sie wieder zum normalen Nachrichtenfenster wechseln?
[User is already in the chat session.]
Kontakt befindet Sich bereits in der Multi-Chat Sitzung
[No active chat session is found.]
Keine aktive Chat Sitzung gefunden.

; menus
[User &details]
Kontaktprofil
[User &history]
Kontakt Verlauf
[&Leave chat session]
Chat Sitzung ver&lassen
[&Invite user...]
Kontakt &einladen...

; options dialog
[Running on a mobile device]
mobiles Gert
[Running on a MSN mobile device]
MSN kompat. mobiles Gert
[Using MSN Webmessenger]
Benutzt MSN Webmessenger
; MSNMods v0.1.1.0
; Dateiname: MSNMods.dll
; Autor: Peter Boon (unregistered@users.sourceforge.net)
; Link: http://www.cs.vu.nl/~pboon/projects.htm
; bersetzung: 15.10.05 von freak

[This plugin requires Variables.DLL]
Dieses Plugin erfordert das Variables Plugin.
[Service %s not found in module %s. Plugin disabled.]
Plugin wurde deaktiviert. Der Service %s aus Modul %s wurde nicht gefunden.
[Nickname]
Alias
[Set Nickname]
Alias setzen
[Avatar]
Avatar
[Set Avatar]
Avatar setzen
[Preview...]
Vorschau
[Use default avatar file]
Standardavatar benutzen
[Minimum delay between updates]
Verzgerung zw. Aktualisierungen
[seconds]
Sekunden
[Warning: delays below 7 seconds are not recommended.]
WARNUNG: Werte unter 7 Sekunden sind nicht empfohlen!
; ##############################################
; end of langpack: msn
; ##############################################

; start of langpack ASC: mtextcontrol, last update: 14.Aug.2006 14:53:01 (1155567181)
; mTextControl v0.0.1.10 Build #160
; Dateiname: mtextcontrol.dll
; Autor: zazoo
; Link: http://nullbyte.kiev.ua
; bersetzung: 10.12.05 von freak
; Bemerkung: BENTIGT FR POPUP UND NEWSTORY

[Text Display]
Text Anzeigeart
[Display technique]
Darstellungsart
[Simple text renderer (faster, RTL, no fancy stuff)]
Einfache Testdarstellung (schneller, RTL, keine Smilies/BBcodes)
[Advanced text renderer (smilies, bbcodes, no RTL)]
Erweiterte Textdarstellung (Smilies, BBcodes, kein RTL)
[Text direction]
Textausrichtung
[Autodetect]
automatisch ermitteln
[Left-To-Right]
Links nach Rechts
[Right-To-Left]
Rechts nach Links
[In-text objects]
Objekte im Text
;[SmileyAdd Smilies]
;[BBCodes]
[MathModule Formulas]
MathModule Formulare
; ##############################################
; end of langpack: mtextcontrol
; ##############################################

; start of langpack ASC: mtooltip, last update: 14.Aug.2006 14:57:28 (1155567448)
; mToolTip v0.0.1.5
; Dateiname: mtooltip.dll
; Autor: Krzysztof Przybya
; Link: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/
; bersetzung: 24.06.05 von ANdyDU
; Aktualisierung: 13.05.06 von miroerr

[Show various contact infos as tooltip]
Zeige Kontaktinfos als Tooltip an
; ****** User information ******
[Photo]
Fotos
[Delete]
Lschen
[Change]
ndern
[Choose image file]
Bild-Datei whlen

[All Bitmaps]
Alle Bilder
[Windows Bitmaps]
Windows-Bitmaps
[JPEG Bitmaps]
JPEG-Bilder
[GIF Bitmaps]
GIF-Bilder
[PNG Bitmaps]
PNG-Bilder
[PNG Bitmaps]
PNG-Bilder

; ****** Options ******
[mToolTip info]
mToolTip Darstellung
[Show tooltip even if list is not focused]
Zeige Tooltip auch wenn die Liste nicht fokusiert ist.
[Show tooltip over groups]
Tooltips ber Gruppen anzeigen
[Show tooltip over statusbar]
Tooltips ber Statusleiste anzeigen
[Show: Retrieving mode message... (%smsg)]
Zeige: Status-Nachricht wird empfangen... (%smsg)
[Retrieving mode message...]
Empfange Status-Nachricht...
[Remove empty lines]
Leere Zeilen entfernen
[Tooltip message]
Tooltip-Nachricht
[Variable not available]
Nicht verfgbar
[Tooltip delay]
Verzgerung
[mToolTip look]
Farben und Design
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Max width]
Max. breit
[Transparency]
Transparenz

[Fixed width]
Feste Breite
[Tooltip delay:]
Verzgerung:
[Auto-resize tooltip photo]
Foto autm. anpassen
[DefaultToolTipTxt]
Standart ToolTipText - Beispiele auch unter www.forum.miranda-im.de
[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Line]
Linie
[%smsg timeout:]
%smsg Pause:
[Text to border space]
Textabstand z. Rand
[mToolTip advanced]
ToolTip Einstellungen, Anzeigetext und Protokolle
[mToolTip protocol]
Fr Protokoll
[mToolTip text]
Anzeige-Text
[<Default>]
<Standard>
[Default]
Standard
[Variables]
Variablen
[Save]
Speichern
[mToolTip - Variables]
mToolTip - Variablen
[Close]
Schlieen
[mToolTip - Font & Text color selection]
mToolTip - Schrift- & Textfarben-Auswahl
[Font name]
Schriftname
[Font size]
Schriftgre
[Preview]
Vorschau
[Cancel]
Abbrechen
;[OK]

;[Link]
[Photo selection]
Foto-Auswahl
[Border]
Rnder
[ICQ web photo]
ICQ Webfoto
[day]
Tag
[days]
Tage

[Bar color]
Leistenfarbe
[Border light color]
Helle Randfarbe
[Border dark color]
Dunkle Randfarbe
[Line color]
Linienfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Font & Text color]
Schrift / Textfarbe

[Round corners]
Runde Ecken
[Photo border (default)]
Fotorand (Standard)
[Drop shadow (WinXP+ only)]
Schatten werfen (nur unter WinXP)
[Birthday!]
Geburstag!

[Max. X:]
Breite:
[Max. Y:]
Hhe:
; ##############################################
; end of langpack: mtooltip
; ##############################################

; start of langpack ASC: mtv, last update: 14.Aug.2006 14:59:13 (1155567553)
; mTV v0.1.0.0
; Dateiname: mTV.dll
; Autor: Bankrut
; Link: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/get.php
; bersetzung: 03.08.05 von HERODOMI
; Aktualisierung: 12.09.05 von HERODOMI

[Anything = channel list]
Beliebige Zahl = Senderliste
[TV review]
TV-berblick
[mTV protocol is disabled]
mTV-Protokoll ist deaktiviert
[Can't find any active mTV contact]
Es konnte kein Sender gefunden werden
[TV program for]
TV-Programm fr
[No program available for selected contact]
Kein Programm fr den ausgewhlten Sender vorhanden
[There was an error reading progID value!]
Fehler beim lesen der Programm-ID
[mTV protocol is disabled]
mTV-Protokoll ist deaktiviert
[Show TV guide]
Zeige TV-Guide
; Main Window
[Program not available!]
Programm nicht verfgbar
[Nothing scheduled!]
Keine Eintrge vorhanden
[program info]
Programminformation
[day]
Tag
[days]
Tage
[Program length]
Sendungslnge
[Time left]
Verbleibende Zeit
[End of program]
Ende der Sendung
[Channel list]
Senderliste
[Close]
Schliee
[Now in TV]
Jetzt im TV
[Scheduled shows]
Vorgemerkte Sendungen
; Config Window
[General]
Allgemein
[Proxy server]
Proxy Server
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[User:]
User:
[Pass:]
Passwort:
[Use proxy server]
Verwende Proxy Server
[Download program for newly added stations from:]
Download-Quelle fr neu hinzugefgte Sender:
[Update check every:]
Prfe Update alle:
[sec.]
Sek.
[Download timeout:]
Download Timeout:
[Download data for:]
Lade Daten fr:
[day(s) ahead]
Tag(e) im Voraus
[Use one mouse click in TV Review to change station]
Einfacher Mausklick im TV-berblick wechselt Sender
[Favorites]
Favoriten
[Keywords (words separated with '|' char)]
Schlsselwrter (Wrter mit '|' trennen)
[Mark favorites with different color]
Makiere Favoriten mit unterschiedlicher Farbe
[Auto add favorites to schedule (works only for newly downloaded)]
Favoriten automatisch vorgemerkten Sendungen hinzufgen (nur fr neues Programm mglich)
[Rules: word=word, *word=xxxword, word*=wordxxx, *word*=xxxwordxxx]
Regeln: Wort=Wort, *Wort=xxxWort, Wort*=Wortxxx, *Wort*=xxxWortxxx
[Show additional program info in TV review]
Zeige zusttzliche Programminfos in TV-Review
[Look && feel]
Visuelles
[TV Program list]
TV-Programmliste
[Green]
Grn
[Yellow]
Gelb
[Red]
Rot
[Black]
Schwarz
[Light Gray]
Hellgrau
[Dark Gray]
Dunkelgrau
[Light Blue]
Hellblau
[Dark Blue]
Dunkelblau
[Fav mark color]
Favoriten-Farbe
[List sel. color]
Auswahlfarbe
[Stat. name color]
Sender-Farbe
[Time left green]
Verbl. Zeit grn
[Time left red]
Verg. Zeit rot
[Font name]
Schriftname
[Colorize titles]
Farbige Titel
[Tooltip]
Tooltip
[Tooltip timeout:]
Tooltip Timeout:
[Max width:]
Max Breite:
[Font name]
Schriftname
[Text color]
Textfarbe
[Back color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Transparency]
Transparenz
[Popup]
Popup
[Fore color]
Vordergrund
[Back color]
Hintergrund
[Show popup]
Zeige Popup
[min. before program start (0 = disable)]
Min.vor Sendungsbeginn (0 = deaktiviert)
[Popup timeout:]
Popup Timeout:
[sek. (0 = stay forever)]
Sek. (0 = nicht ausblenden)
[Re-download guide for all days]
Re-Download Programm fr alle Tage
[Re-download guide for current day]
Re-Download Programm fr aktuellen Tag
[Show mTV icon in status bar (need MIM restart)]
Zeige mTV-Icon in Status-Bar (Neustart notwendig)
[Show popup/Launch events]
Zeige PopUp/Starte Ereignis
[Events]
Ereignisse
[Launch list]
Ereignis-Liste
[Command line]
Befehlszeile
[Parameters]
Parameter
[Change]
ndern
[Add]
Hinzufgen
[Show current TV program as status msg]
Zeige aktuelles TV-Programm als Status-Msg
; ##############################################
; end of langpack: mtv
; ##############################################

; start of langpack ASC: my_details, last update: 14.Aug.2006 15:00:37 (1155567637)
; My Details v0.0.1.0
; Dateiname: mydetails.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2814
; bersetzung: 08.12.05 von dober
; Aktualisierung: 20.05.06 Dober, 21.05.06 von freak

; frame.cpp
; [MyDetails/Backgrnd]
[My Details]
Meine Details
[Show My Details]
Meine Details anzeigen
[Main Window/Backgrnd]
Fenster/Hintergrund
[Set My Avatar for %s...]
Avatar fr %s setzen
[Set My Nickname for %s...]
Alias fr %s setzen
[Set My Status Message for %s...]
Statusnachricht fr %s setzen
[Hide My Details]
Meine Details verstecken

; mydetails.cpp
[Set My Avatar...]
Mein Avatar setzen
[Set My Nickname...]
Mein Alias setzen
[Set My Status Message...]
Meine Statusnachicht setzen
[Show next protocol]
Nchstes Protokoll anzeigen
; [DoIt]
[Set My Nickname for %s]
Alias fr %s setzen
[Set My Status Message for %s]
Statusnachricht fr %s setzen

; options.cpp
[Customize]
Customize

; resource.rc
[Set My Nickname]
Mein Alias setzen
[Nickname:]
Alias:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen

; resource.rc:IDD_OPTS
[ General ]
Allgemein
[Cycle through protocols every:]
Wechsel des Protokolls alle
[Button]
Schalter
[seconds]
Sekunden
[Global on avatar]
Avatar global setzen
[RTL]
RTL
[Align text to right]
Rechtsbndig
[Global on nickname]
Alias global setzen
[Auto-resize frame]
Automatische Hhenanpassung
[Use contact list smileys]
Kontaktlistensmilies verwenden
[Global on status]
Status global setzen
[Replace Smileys]
Smileys ersetzen
[Resize Smileys]
Smileygre anpassen
[Global on status message]
Statusnachricht global setzen
[ Frame Options ]
Rand
[Top:]
Oben:
[Bottom:]
Unten:
[Left:]
Links:
[Right:]
Rechts:
[Background Color:]
Hintergrundfarbe:
[ Avatar ]
 Avatar 
[Custom size:]
Eigene Gre:
[pixels]
Pixel
[Allow it to grow]
Bei Bedarf vergrssern
[Draw border on avatar]
Rand um Avatar zeichnen
[Border Color:]
Randfarbe:
[Round corners of avatars]
Avatar abrunden
[Custom corner size:]
Radius:
[Use free space (under avatar) to other texts]
Freien Platz unter Avataren fr andere Texte nutzen
[ Protocol ]
Protokoll
[Show protocol name]
Protokollnamen anzeigen
[Set My Status Message for All Status]
Meine Statusnachricht fr jeden Status setzen
[Status Message:]
Statusnachricht:
[Status popup]
Status-Popup
[Context popup]
Kontext-Popup
[Show previous protocol]
Vorheriges Protokoll anzeigen
[Cycle through protocols]
Wechsel der Protokolle
[Don't cycle through protocols]
kein Wechsel der Protokolle
[Nick popup]
Alias-Popup
[Status message popup]
Statusnachricht-Popup
[Avatar popup]
Avatar-Popup

[<no nickname>]
<kein Alias>
[<no status name>]
<keine Statusnachricht>
; ##############################################
; end of langpack: my_details
; ##############################################

; start of langpack ASC: nconvers, last update: 14.Aug.2006 15:14:04 (1155568444)
; nConvers++ v0.0.0.45
; Dateiname: nConvers++
; Autor: donatas
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1497
; besetzung: 24.06.05 von Lastwebpage

[nConvers]
Nachrichtenfenster
;==nConvers::MainForm
;-Buttons
[&Send]
&Senden
;Hints
[Hide Buttons]
Buttonleiste verstecken
[User Menu (Alt+U)]
Kontaktmen (Strg + U oder ALT + U)
[User Info]
Kontaktprofil
[Show History (Ctrl+H)]
Verlauf anzeigen, nHistory++
[Show Internal History (Ctrl+H)]
Verlauf anzeigen, nHistory (STRG + H oder ALT + H)
[Select Emotion]
Smiley einfgen
[Undock]
Seperates Fenster
[Notepad]
Notizbuch
[Send Message (Ctrl+Enter)]
Nachricht senden (STRG + Enter)
[Close (Esc)]
Fenster schlieen, TAB dieses Kontaktes schlieen (ESC)
;
[There are Some Text in Notepad]
Es befindet sich Text im Notizbuch
;-Popup Menus
;mnuHistoryItem
[&As Memo]
Editieren
[&Copy to clipboard]
Kopieren in Zwischenablage
[&Quote to memo]
Als Zitat in Antwortfenster
[Quote Message for Editing]
Editieren als Zitat
[&Links]
&Links
[To &Memo]
in Antwortfenster
[&Bounce]
Komplett
[&Copy]
&Kopieren
[To &Clipboard]
In Zwischenablage
[&Quote]
Als Zitat
[&Delete Selected]
markierte lschen
[&Load 10 more recent]
Lade die 10 aktuellsten
[&Log]
Verlauf
[Clear Half]
Zu Hlfte lschen
; bersetzung fr Clear befindet sich in der Datei common
; [Clear]
; Lschen
;mnuMemoMenu
[&Emotions]
Smilies
[Last 5 Messages]
letzten 5 Nachrichten
[&Undo]
Rckgngig
[Undo]
Rckgngig
[Reverts the last action]
Letzte Aktion Rckgngig
[Quote Selection]
Auswahl zitieren
[Cu&t]
Ausschneiden
[Cut]
Ausschneiden
[Cuts the selection and puts it on the Clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage verschieben
[&Copy]
Kopieren
[Copy]
Kopieren
[Copies the selection and puts it on the Clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage kopieren
[&Paste]
Einfgen
[Paste]
Einfgen
[Inserts Clipboard contents]
Inhalt der Zwischenablage einfgen
[Select &All]
Alles markieren
[&Settings]
Schnelleinstellungen
[Show Notepad]
Notizbuch anzeigen
;mnuQuickOptions
[SendMode]
Sende Modus
[Default]
Standard
[Direct]
Direkt
[through Server]
ber Server
[Show Buttons]
Buttonleiste anzeigen
[Stay on top]
Fenster im Vordergrund
[Close on send]
Schlieen nach senden
[Use global setting]
Benutze Einstellungen aus Optionen
[YES: this contact]
JA: fr diesen Kontakt
[NO: this contact]
NEIN: fr diesen Kontakt
[Minimize on send]
Minimieren nach Senden
[Use global setting]
Benutze Einstellungen aus Optionen
[YES: this contact]
JA: fr diesen Kontakt
[NO: this contact]
NEIN: fr diesen Kontakt
[Undock]
Seperates Fenster
;nConvers++ Notepad
[Close NotePad]
Notizbuch schlieen
[Clear Memo]
Notiz lschen
[Save Memo]
Notiz speichern
[Take Text From Main Edit]
bernehme Text vom Antwortfenster
[Send Text To Main Edit]
kopiere Text in das Antwortfenster
;===nConvers::UMain
[is now]
ist jetzt
[is typing a message...]
Schreibt gerade...
[has stopped typing]
Schreibt nicht mehr
[Message from]
Nachricht von
[&Message...]
Nachricht...
[View &History]
Zeige Verlauf
[&System History]
Zeige Systemverlauf
[Message: Queued Incoming]
Nachricht: Nicht gelesen
[Message: Incoming]
Nachricht: Empfangen
[Message: Outgoing]
Nachricht: Senden
[Message: Outgoing failed]
Nachricht: Fehler beim senden
;;===nConvers::MessageWindow
;==Main module
[Timeout]
Timeout
[There is still a message in the message queue. This message wont be send if you close the message window.]
Es befindet sich eine Nachricht im Nachrichtenbuffer, diese Nachricht wird beim Schlieen des Fensters nicht gesendet.
[Close message window nevertheless?]
Trotzdem Fenster Schlieen ?
[There are still %d messages in the message queue. These messages wont be send if you close the message window.]
Es befinden sich %d Nachrichten im Nachrichtenbuffer, diese Nachrichten werden beim Schlieen des Fensters nicht gesendet.
[Unsent Messages]
Nich gesendete Nachricht
[There are still unsent text in the message window.]
Es befinden sich ungesendete Texte im Nachrichtenfenster
[Close message window?]
Nachrichtenfenster schlieen ?
[Retry]
Nochmal probieren
[Discard Message]
Nachricht verwerfen
[Sending Message ...]
Nachricht senden...
[nConvers++ Notepad]
nConvers++ Notizbuch

;===nConvers::ThemesForm
[Confirm]
Besttigen
[Delete Message(s)?]
Nachricht(en) lschen?
[Open URL in New Window]
URL in neuem Browserfenster ffnen
[Open URL]
URL in bestehendem Browserfenster ffnen
[Copy URL to Clipboard]
URL in Zwischenablage kopieren
[wrote]
schrieb

;===Options::Layout
;
[Store layout info]
Anzeige speichern
[Global: for all contacts]
Fr alle Kontakte gleich
[Speciffic: for every contact]
Fr jeden Kontakt einzeln
;
[Messaging window layout]
Nachrichtenfenster
[Straight: memo below history (messages added at bottom of log)]
Nachrichtenverlauf ber dem Eingabefeld, neue in Log unten
[Reverse: memo above history (messages added at top of log)]
Eingabefeld ber dem Nachrichtenverlauf, neue in Log oben
;
[Other UI elements]
Andere UI-Elemente
[Show message length metter (in splitter between memo and log)]
Nachrichtenlnge grafisch anzeigen
;;
[Toolbar buttons]
Buttons der Toolbarleiste
["Hide ToolBar" button]
Keine Buttonleiste
["Contact Menu" button]
Kontaktmen
["User Info" button]
Kontaktprofil
["History" button]
History erweitert
["nHistory" button]
nHistory
["Select Emotion" button]
Smiley Auswahl
["Undock" button]
Seperates Fenster
["Notepad" button]
Notizbuch
;;
[nConvers++ features]
nConvers++ Features
[Show lang. indicator]
Sprache anzeigen
["Fade" enabled]
"Fade" aktivieren
["Flat" enabled]
"Flat" aktivieren
["Dictionary" (Ctrl+Space)]
"Wrterbuch" (STRG+Leer)
["Joined Smilies" enabled]
Smileys ohne Leerzeichen
[Show spaces in history log]
Leerraum in History anzeigen
["Text Formatting" enabled]
Textformatierung aktivieren
["MS Spell Checking" enabled]
Rechtschreibprf. (Office 2000)
;===Options::Emotion Package
;;
[Emotion Package]
Smiley Sammlung
[Emotion packages]
Smiley Sammlungen
[All Files]
Alle Dateien
[Package Info]
Smileysammlung Info
[Title]
Titel
[Author]
Autor
[Notes]
Anmerkung
[NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!]
Hinweis! Nach nderung dieser Einstellung muss Miranda neu gestartet werden !
;===Options::Fonts & Colors
[Fonts & Colors]
Schrift und Farben
[Fonts and Colors]
Schriftarten und Farben
[Select Font]
Schriftart
[Fore color]
Vordergrund
[Back color]
Hintergrund
[History Background]
Hintergrund Verlauf
[Incoming message]
Empfangene Nachricht
[Outgoing message]
Gesendete Nachricht
[http://www.blag.org]
http://www.URL_LINK.de
[System message]
System Nachricht
[Nick <<]
Alias <<
[Own nick >>]
eigener Alias >>
[Memo text]
Text Antwortfenster

;===Options::Log
[Log]
Verlauf
[message Log display]
Anzeige des Verlaufs
[Messages Drop Shadow]
3D Rahmen um Verlaufseintrge
[Notification in message log on contact Status Change]
Verlaufseintrge wenn Kontakt Status wechselt
[Show Contact's "NICK" in log]
Aliasnamen im Verlauf anzeigen
[>>]
>>
[NICK]
Alias
[NICK >>]
Alias >>
[Custom]
Benutzerdef.
[Window Caption Elements]
Fenstertitel Elemente
[Username]
Benutzername
[UIN]
UIN
[Status]
Status
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Text-Smileys durch Bilder
[Hints on emotions]
Tooltip bei Smileys
;;
[Quick / Cascaded Links in Context Menu]
Schnell Kontextmen  bei Links
;;
[URL Clicking]
URL anklicken
[Allways In New Browser]
In neuem Browserfenster
[Allways copy link]
Immer Link kopieren
;;
[Load recent history]
Verlauf laden, neuste 
[messages]
Nachrichten
[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
Mehrfache Nachrichten filtern (EMPFOHLEN)
[Gray Recent Messages]
graue neue Nachrichten
[Max.]
max.
[messages shown (blank or 0 means no restriction)]
Nachrichten anzeigen, leer oder 0 keine Beschrnkung
;===Options::Notifications
[Notifications]
Benachrichtigung
;;
[Notification mode]
Benachrichtigungs Modus
[Aggressive: Bring to front steal focus from other apps]
Aggresiv: Fenster in den Vordergrund bringen, mit Fokus
[Flash taskbar tab (nonaggressive mode only)]
Fenster in Taskbar blinken lassen,(nur nicht Aggresiv Moden) 
[Normal: Open Window Don't Steal Focus]
Normal: Fenster ffnen, ohne Fokus
[Timid: Show Minimized and Flash Taskbar]
Minimiert: Fenster minimiert und blinkend
[Discreet: Flash icon on contactlist only]
Diskret: Icon in Kontaktliste blinken lassen
[Popup messaging window when flashing tray clicked]
Fenster anzeigen wenn blinkendes Trayicon angeklickt wird
;;
[Typing Notification Options]
"Kontakt schreibt" Optionen
[Send Typing notification]
Schreibhinweise senden
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zeige Hinweise wenn Kontakt schreibt
[Update inactive message window icons when a user is typing]
inaktives Nachrichtenfenster aktualisieren wenn Kontakt schreibt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Schreibhinweise anzeigen, wenn Nachrichtenfenster geschlossen
[Flash in the system tray and in the contact list]
Blinken in Systemtray und Kontaktliste
[Show balloon popup]
Ballon Tooltip
;folgende Zeile hat in Orginal Sprachdatei einen anderen Text
[Notification in message log on user Typing]
Im Verlauf anzeigen

;===Options::Send
[Send]
Senden
[Split messages (RECOMENDED)]
Nachricht aufteilen (EMPFOHLEN)
[Longer than]
lnger als
[characters]
Zeichen
[when sending "default way"]
bei Sendemodus "Standard"
[when sending "Direct"]
bei Sendemodus "Direkt"
[when sending "trough server"]
bei Sendemodus "ber Server"
;;
[When sending]
Senden der Nachricht
[Wait for confirmation]
auf Besttigung warten
[timeout]
timeout
[sec]
Sek.
[Close window after send]
Fenster nach senden schlieen
[Minimize on send]
Fenster nach senden minimieren
[Send multiple messages interval]
Zeitabstand mehrfach Nachrichten
;;
[Memo customization]
Eingabefenster Einstellungen
[Vertical scrollbar]
vertikale Scrollbar
[Wordwrap]
Zeilenumbruch
[Horisontal scrollbar]
horizontale Scrollbar
;;
[Special send shortcuts]
Tasten fr Nachrichten senden
[Double Enter Sends]
2 mal Enter
[Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine]
1 mal Enter senden, STRG+Enter neue Zeile

;===Options::Timestamp display
[Timestamp display]
Verlauf Zeitanzeige
;;
[Message timestamp display]
Nachrichten-Verlauf Zeitanzeige
[Dynamic]
Dynamisch
[Show Hints On Hover]
Tooltip Anzeige
[Show Time]
Zeitanzeige
[Transparent background]
transparenter Hintergrund
[Has border]
Mit Rand
[As text (nondigital)]
Als Text (nicht digital)
[Format]
Format
[Time color]
Farbe Zeit
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
;;
[Show Date]
Datumsanzeige
;
[Fixed format]
festes Format
[Tiny]
Nur Tag
[Medium]
Tag und Monat
[Full date]
komplettes Datum
[As text]
als Text
[Display]
Anzeige
[Text line1 color]
Textzeile 1 Farbe
[Text line2 color]
Textzeile 2 Farbe
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Use bigger font]
grere Schriftart
[Has border]
mit Rand
[Transparent background]
tranzparenter Hintergrung
;===Options::Window docking
[Window docking]
Fenster verbinden
;;
[Enable Docking]
Fenster verbinden aktivieren
[Dock when dragging over another window if Ctrl is down]
Verbinden wenn Fenster ber anderes bewegt wird und STRG gedrckt
[Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down]
Verbinden wenn STRG NICHT gedrckt ist
[Allways Popup as Docked]
Neue Fenster verbinden
[Remember Docked Windows]
verbunden Fenster merken
[Max together]
max. Kontakte zusammen

;***************************************************************
;***** Internal nHistory (use only with nConvers++ translation)
;===Options::nHistory
;;
[nHistory startup]
nHistory starten
[Add "System history" Item to miranda menu]
"System Verlauf" zum Mirandamen hinzufgen
[Add "Global history" Item to miranda menu]
"Globaler Verlauf" zum Mirandamen hinzufgen
[Apply last filter on startup]
Letzen Filter beim Start aktivieren

;===Options::Log
[nHistory Log display]
nHistory Verlausanzeige
[Messages Drop Shadow]
3D Rahmen um Verlaufseintrge
[Show Contact's "NICK" in log]
Aliasnamen im Verlauf anzeigen
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Text-Smileys durch Bilder
[URL Clicking]
URL anklicken
[Allways In New Browser]
In neuem Browserfenster
[Reverse message order]
Umgekehrte Verlaufsanzeige

;===nHistory window
[nHistory]
Nachrichtenfenster Verlauf
[events]
Ereignisse
[selected it of]
ausgewhlt von insgesammt
;mnuHistoryItem
[To &Message Window]
Nach Eingabefenster
;Hints
[Import]
Import
[Export]
Export
[Find (Ctrl+F)]
Suchen (Strg + F)
[Find Next (F3)]
Suche nchste (F3)
[Filter]
Filter
[Remove Filter]
Filter entfernen
[Break Loading]
Laden abbrechen
;=====================================
;nicht im Language Pack
;Optionsseite nConvers
[Minimal Style]
Kein Titel bei einzel Kontakten
["Esc" Act as Minimize]
Mit "ESC" minimieren
[React on "/Music"]
"/Music" aktivieren
[Use Default Icons]
Standardicons verwenden
[Transparency (win2000/XP)]
Transparenz-Optionen (nur Windows 2000/XP) 
[Active]
Aktiv
[Inactive]
Inaktiv
;Optionsseite Fenster verbinden
[Enable Sticking]
Fenster nicht auerhalb des Bildschirms aktivieren
[Check Top]
prfe oben
[Check Left]
prfe links
[Check Right]
prfe rechts
[Check Bottom]
prfe unten
[Stick At:]
Abstand Bildschirmrand:

[Show Avatars]
Aktiviere Kontaktbilder
[Global: Show avatars]
Kontaktbild bei allen Kontakten
[Avatars as contact photos (mToolTip)]
wie die Kontaktfotos von mTooltip

;Spezialmen Nachrichtenfenster lsst sich nicht bersetzen
;nHistory Texte die nicht in der Sprchdatei enthalten sind lassen sich ebenfalls nicht bersetzen (Filter)

; Eintrge IcoLib
[NotePad]
Notizbuch
[Take Text]
Text bernehmen
[Put Text]
Text setzen
[On Top]
Oben festhalten
[Close Notepad]
Notizbuch schlieen
[Typing Notify]
Tippenhinweis
; nHistory v0.0.0.45 (use only with nConvers++ translation)
; Dateiname: nHistory.dll
; Autor: donatas
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1497
; bersetzung: 14.08.06 von Weishaupt

;===Options::nHistory
[nHistory startup]
nHistory Start
[Add "System history" Item to miranda menu]
Fge "System Verlauf" Meneintrag hinzu
[Add "Global history" Item to miranda menu]
Fge "Globaler Verlauf" Meneintrag hinzu
[Apply last filter on startup]
Verwende letzten Filter beim start
;===Options::Log
[nHistory Log display]
nHistory Log anzeigen
;[Messages Drop Shadow]
; ??
[Show Contact's "NICK" in log]
Zeige Kontakt-alias im Log
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Smileys durch Bilder
[URL Clicking]
URL Lincking
[Allways In New Browser]
Immer in neuem Fenster
[Reverse message order]
Nachrichtenverlauf umkeheren
;===nHistory window
;[nHistory]
[events]
Ereignisse
;[selected ot of]
;mnuHistoryItem
[To &Message Window]
Zu Nachrichtenfenster
;Hints
;[Import]
;[Export]
[Find (Ctrl+F)]
Finde (Strg+F)
[Find Next (F3)]
Finde nchstes (F3)
;[Filter]
[Remove Filter]
Entferne Filter
[Break Loading]
Stoppe laden
; ##############################################
; end of langpack: nconvers
; ##############################################

; start of langpack ASC: netaccessnotify, last update: 14.Aug.2006 15:16:25 (1155568585)
; NetAccessNotify v2.7.1.0
; Dateiname: NetAccessNotify.dll
; Autor: Domo
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1490
; bersetzung: 03.04.06 von Dober

[NetAccessNotify]
NetAccessNotify
[Cancel]
Abbrechen
[PopUps]
Popups
[Popups]
Popups
[Filters]
Filter
[Logging]
Protokollierung
[Shares]
Freigaben
[Network connections]
Netzwerkverbindungen
[Current network connections]
Laufende Netzwerkverbindungen
; [Established network sessions]
[Files]
Dateien
[Active]
Aktiv
[Idle]
Inaktiv
[Connections]
Verbindungen
; [Logging options]
; [Log network activity to file:]
; [Log when network connections are established]
; [Log when shared files are accessed]
; [Log when shared folders are accessed]
; [Log file format]
; [Title format:]
; [Line format:]
[Available variables]
Verfgbare Variablen:
; [Defaults for HTML format]
; [Defaults for CSV format]
; [Popup notifications]
; [Notify when network connections are established]
; [Notify of shared file access]
; [Notify of shared folder access]
[Popup colors]
Popupfarben
[Use default popup colors]
Standardfarben verwenden
[Use windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Choose colors:]
Farben whlen:
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
; [Popup display and click options]
; [Separate popups for all events]
; [One permanent popup per connection]
; [One popup per connection on user activity]
; [Popups stay shown for:]
[seconds]
Sekunden
[Left-click:]
Linksklick:
[Right-click:]
Rechtsklick:
[Do nothing]
Keine Aktion
[Close popup]
Popup schlieen
[Break the connection]
Verbindung unterbrechen
[Disable all popups]
Alle Popups deaktivieren
; [No popups for this connection]
; [Network session info]
[In popup titles:]
Popup-Titel:
[In popup contents:]
Popup-Inhalt:
; [In network window:]
[Popup preview]
Popup-Vorschau
; [General options]
; [Show network activity icon in system tray]
[Active network connections]
Aktive Netzwerkverbindungen
[Add "Network connections" item to main menu]
'Netzwerkverbindungen' ins Hauptmen eintragen
; [Use hot key to bring up network connections:]
; ["Network connections" window is always on top]
; [Show network connections]
; [Update frequency]
; [Query network state every]
[ms]
ms
; [Boost query interval on active connections:]
; [These values define the frequency of queries to the File Sharing service. The use of boost frequency is recommended. Otherwise, access to small files will not be detected.]
; [Specifying small intervals (50 ms or less) can be CPU-intensive on slow computers.\nOn a typical system, default values will do fine (they are 300 ms and 10 ms for boost).]
; [Startup]
; [ms  (this allows the Popups plugin to initialize)]
; [Startup delay:]
; [The following defines the delay before displaying popups. Default is 1000 ms.]
[Shared resources]
Freigaben
[Resource name]
Freigabename
[Local path]
Pfad
; [Uses]
[Comment]
Kommentar
[Show administrative shares]
Administrative Freigaben anzeigen
[Add...]
Hinzufgen...
[Remove]
Entfernen
[Refresh]
Aktualisieren
; [Popup notification filters]
[Computer]
Computer
[User]
Benutzer
[Shared resource]
Freigabe
; [Notify]
[Add filter...]
Filter hinzufgen...
[Edit...]
Bearbeiten...
[Up]
Auf
[Down]
Ab
[Filter settings]
Filtereinstellungen
[Computer name:]
Computername:
[User name:]
Benutzername:
[Shared resource:]
Freigabe:
; [If values match:]
; [Always notify with popups]
; [Disable popup notifications]
; [Note: Use * and ? wildcard characters to specify multiple values]
; [All popups are now disabled.\nEnable popups in the Popups section of the main menu]
; [All popups are now disabled.\nEnable popups on the NetAccessNotify/Popups page]
; [Are you sure you wish to remove\nthe shared resource '%s'?]
; [Disable network access notifications]
; [Enable network access notifications]
; [Error creating/opening specified log file]
; [Popup plugin not found.\nPlease install and enable this plugin]
; [Select a folder for sharing]
[Shared resource '%s' could not be removed\nNetwork error code: %d]
Freigabe '%s' konnte nicht entfernt werden\nNetzwerk-Fehlercode: %d
; [This file has already been closed]
; [This session has already terminated]
[Sorry, not supported in this version]
Nicht untersttzt in dieser Version
[Connected]
Verbunden
[Disconnected]
Getrennt
; ##############################################
; end of langpack: netaccessnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: netmeet, last update: 14.Aug.2006 15:20:33 (1155568833)
; Call Netmeeting v1.0.0.96
; Dateiname: 
; Autor: gelsim
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=683
; bersetzung: 22.07.05 von Hauke
; Aktualisierung: 19.06.06 von Weishaupt

[&Netmeeting call]
Anruf per NetMeeting
[Call NetMeeting Plugin]
Plugin fr NetMeeting-Anrufe
[Error cant get protocol!]
Fehler: Protokoll nicht gefunden
[Error cant get user email!]
Fehler: E-Mail nicht gefunden
[Error cant get user address!]
Fehler: Kontaktadresse nicht gefunden
[Use external IP?]
Externe IP nutzen?
; ##############################################
; end of langpack: netmeet
; ##############################################

; start of langpack ASC: newawaysystem, last update: 15.Aug.2006 22:14:09 (1155680049)
; NewAwaySystem v0.3.6.3 (build 2216)
; Dateiname: NewAwaySys.dll
; Autor: Deathdemon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2626
; bersetzung: 19.08.05 von Dober
; Aktualisierung: 04.04.06 von Dober

[Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended to put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.]
Ihre letzten Statusnachrichten werden in diese Kategorie gelegt. Es wird nicht empfohlen, Ihre Nachrichten manuell hier zu setzen, da sie durch Ihre neuen Nachrichten ersetzt werden.
[You may put your frequently used and favorite messages in this category.]
Sie knnen Ihre hufig benutzten und bevorzugten Nachrichten in diese Kategorie setzen.
[Open Variables help dialog]
Variablen-Hilfe ffnen
[Edit status messages]
Statusnachrichten bearbeiten
[Main options]
Haupteinstellungen
[Autoreply]
Autoantwort
[Log]
Verlauf
[Predefined messages]
Vordefinierte Nachrichten
[Recent messages]
Letzte Nachrichten
[Gone fragging]
Zocken
[Been fragging since %nas_awaysince_time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
Ich zocke seit %nas_awaysince_time%. Ich antworte dir, sobald der Adrenalinschub nachgelassen hat.
[Creepy]
Gruselig
[Your master, %nas_mynick%, is %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
Dein Meister %nas_mynick% ist %nas_statdesc% seit dem Tag, der bekannt ist als ?nas_awaysince_date(dddd)... Sobald er zurckkommt, werde ich ihm von Euch berichten...
[Default messages]
Standardnachrichten
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.]
Weg seit %%nas_awaysince_time%. Bin spter wieder da.
[Give it up, I'm not in!]
Gib es auf! Ich bin nicht da!
[Give a guy some peace, would ya?]
Im moment bentige ich Ruhe!
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[I'm a chatbot!]
Ich bin ein Chatbot!
[I'm hiding from the mafia.]
Ich verstecke mich vor der Mafia.
[I'm on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!]
Ich bin seit %nas_awaysince_time% am Telefon. Bitte warte bitte kurz!
[Out to lunch]
Zum Essen.
[Having my ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.]
Bin seit %nas_awaysince_time% beim ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,Abendessen,Mittagessen),Frhstck),Abendessen).
[?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) is reading your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%]
?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) liest deine %nas_statdesc% Nachricht:\r\n%nas_message%
[Miranda IM autoreply >\r\n%nas_message%]
Miranda IM Autoantwort >\r\n%nas_message%
[`[`?cdate()-?ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) read your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%\r\n\r\n]
`[`?cdate() - ?ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) liest deine %nas_statdesc% Nachricht:\r\n%nas_message%\r\n\r\n
[) read your ]
) liest deine 
[message:\r\n]
Nachricht:\r\n
[Set %s message for %s]
Setze %s Nachricht fr %s
[Re&ad %s Message]
"%s" N&achricht lesen
[&Close]
S&chlieen
[Stranger]
Unbekannter
[%d hours]
%d Stunden
[%d minutes]
%d Minuten
[%d seconds]
%d Sekunden
[NewAwaySys: Incoming status message request]
NewAwaySys: Einkommende Statusnachricht-Anfrage
[Away since time in format x (x is optional)]
Weg seit Zeit im Format x (x ist optional)
[Away since date in format x (x is optional)]
Weg seit Datum im Format x (x ist optional)
[Status description]
Statusbeschreibung
[Your nick for current protocol]
Ihr Alias fr derzeitiges Protokoll
[Number of status message requests from the contact]
Anzahl der Statusnachrichten-Anfragen eines Kontaktes
[Number of messages from the contact]
Anzahl der Nachrichten eines Kontaktes
[Time passed until request]
Vergangene Zeit einer Anfrage
[Your status message (this variable is used in log and popup format strings only)]
Ihre Statusnachricht (diese Variable wird nur im Verlauf und im Popuptext verwendet)
[Returns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)]
Gibt einer der vordefinierten Nachrichten benannt nach Titel zurck: ?nas_predefinedmessage(Gruselig)
[Toggle autoreply on/off]
Autoantwort ein/ausschalten
[Toggle autoreply off]
Autoantwort auschalten
[Toggle autoreply on]
Autoantwort einschalten
[extended status]
erweiteter Status
[OK]
OK
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[contacts *]
Kontakte *
[Apply]
bernehmen
[Do you want to apply the message?]
Mchten Sie diese Nachricht bernehmen?
[New Away System]
Neues Abwesenheits-System
[Set ]
Setze 
[status]
Status
[message]
Nachricht
[for ]
fr 
[all contacts]
alle Kontakte
[protocol]
Protokoll
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[      Log status requests to a file]
      Statusanfragen protokollieren
[Button]
Schalter
[Path]
Pfad
[View]
Sehen
[Append UIN to file name]
UIN an Dateinamen anhngen
[Text]
Text
[&Variables]
&Variablen
[Log requests only if popup notification for a contact is enabled]
Anfragen nur bei aktivierter Popupbenachrichtigung f. einen Kontakt protokollieren
[Write in unicode]
In Unicode schreiben
[      Popup notification]
      Popup Hinweis
[Popup text format]
Popup Textformatierung
[Preview]
Vorschau
[Click action]
Klickereignis
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Delay]
Verzgerung
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colours]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard
[Only notify when:]
Benachrichtigen bei:
[&Away]
&Abwesend
[&NA]
Auer Haus
[Occ&upied]
Beschftigt
[&DND]
Bitte nicht stren
[&Free for chat]
Fr Chat beteit
[&Other]
Andere
[Don't reply to ICQ contacts]
Nich an ICQ Kontakte senden
[Send maximum]
Maximal
[times (-1=infinite)]
mal senden (-1=unendlich)
[On event...]
Beim Ereignis
[Save autoreply to the history]
Autoantwort im Verlauf speichern
[Autoreply format]
Autoantwort Format
[Disable autoreply when]
Autoantwort deaktivieren bei
[On&line]
On&line
[&Invisible]
Uns&ichtbar
[On the &Phone]
Am Telefon
[Out to &Lunch]
Zum Essen
[      Autoreply]
      Autoantwort
[Se&ttings]
Eins&tellungen
[Ignore requests]
Anfragen ignorieren
[Send an autoreply]
Autoantwort senden
[&Delete]
&Lschen
[New &Category]
Neue &Kategorie
[Save As &New]
Speichern u&nter
[&Save]
&Speichern
[Static]
Statisch
[Title:]
Titel:
[Use this message as default for]
Diese Nachricht als Standard verwenden
[New message]
Neue Nachricht
[New category]
Neue Kategorie
[Delete]
Lschen
[Wait]
Warte
[seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)]
Sekunden bevor das Fenster schliet (-1 = nicht schlieen)
[Store]
Speichere
[most recent messages (0=disable)]
letzte Nachrichten (0 = deaktiviert)
[...for each status separately]
...fr jedes Protokoll seperat
[By default...]
Als Standard...
[Use the message from last time]
Letzte Nachricht benutzen
[Use the default message]
Standard Nachricht benutzen
[Reset per-protocol messages when changing global status]
Protokollnachrichten bei globaler Statusnderung zurcksetzen
[Store protocol messages for each status separately]
Protokoll-Nachrichten fr jeden Status seperat speichern
[Store protocol autoreply/ignore settings for each status separately]
Protokoll-Autoantwort/Ignoriereinstellungen fr jeden Status seperat speichern
[Remember last message used for a contact...]
Letzte Nachricht fr einen Kontakt verwenden...
[Store contact autoreply/ignore settings for each status separately]
Kontakt-Autoantwort/Ignoriereinstellungen fr jeden Status seperat speichern
[Enable contact menu items]
Eintrge im Kontaktmenu aktivieren (erfordert Neustart)
[Use protocol specific nick for %nas_mynick%]
Protokollspezifischen Alias fr %nas_mynick% verwenden
[Update status messages for non-ICQ protocols every]
Aktualisiere Statusnachicht fr nicht ICQ-Kontakte alle
[seconds]
Sekunden
[Don't show the message dialog for]
Nachrichtenfenster nicht zeigen fr
[%s Message for %s]
%s Nachricht fr %s
[Retrieving %s message...]
Empfange %s Nachricht...
[&Cancel]
Abbrechen
[Set away message window options]
Abwesendnachricht-Fenstereinstellungen setzen
[Show predefined &messages]
Vordefinierte Nachrichten zeigen
[Show &contacts]
Kontakte zeigen
[Save default window settings &automatically]
Standard-Fenstereinstellung &automatisch speichern
[&Save current window settings as default]
Aktuelle Fenstereinstellung als Standard &speichern
[Disable parsing of status messages by Variables plugin]
Parsen der Statusnachricht vom Variablenplugin deaktivieren
[Message tree menu]
Nachrichten-Baumstruktur
[Create new &message]
Neue Nachricht erstellen
[Create new &category]
Neue Kategorie erstellen
[&Rename]
Umbenennen
[Message tree category menu]
Nachrichten-Baumstrukturmen
[Set as &default for]
Als Stan&dard setzen fr
[Contacts]
Kontakte
[Note: these settings are applied to all status modes at once.]
Hinweis: Diese Einstellungen betreffen alle Statusmodus.
[Means the setting is different for different status modes / contacts]
Bedeutet die Einstellung ist verschieden fr unterschiedliche Statusmodus/Kontakte
[Notify of requests]
Anfragen benachrichtigen
[Don't notify of requests]
Nicht benachrichtigen
[Autoreply on]
Autoantw. an
[Autoreply off]
Autoantw. aus
[Don't send status message]
Statusnachricht nicht senden
[) is reading your ]
) liest deine 
[ message:\r\n]
 Nachricht:\r\n
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open the log file]
Konnte Protokolldatei nicht ffnen
[You've made changes to multiple Message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "]
Sie haben viele Einstellungen in der Nachrichten-Baumstruktur vorgenommen.\r\nMchten sie die Einstellungen beibehalten "
[" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other Message tree instead.]
"?\r\n\Drcken Sie Ja um nderungen beizubehalten oder Nein um diese zu verwerfen und die Einstellungen in einer anderen Nachrichten-Baumstruktur speichern.
[Do you really want to delete this ]
Mchten Sie wirklich diese 
[category with its messages?]
Kategorie mit allen Nachrichten lschen?
[message?]
Nachricht lschen?

; not in lp
[Create new category]
Neue Kategorie erstellen
[Save as new message]
Als neue Nachricht speichern
[Save, replacing the selected message]
Speichern und ausgewhlte Nachricht ersetzen
[Show settings menu]
Einstellungsmen zeigen
; ##############################################
; end of langpack: newawaysystem
; ##############################################

; start of langpack ASC: newgenerationeventnotify, last update: 15.Aug.2006 22:14:42 (1155680082)
; NewGenerationEventNotify v1.9.4.0
; Dateiname: NewEventNotify.dll
; Autor: vlko
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2102
; bersetzung: 08.07.05 von Lastwebpage
; Aktualisierung: FREAK_THEMIGHTY

[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File]
Datei
[Others]
Andere
[Contacts]
Kontakte
[You were added!]
Du wurdest hinzugefgt!
[Requests your authorisation]
Erbittet deine Authirisation
[Unknown Event]
Unbekanntes Ereignis

;Menuitem
[Notify of new events]
Ereignis-Benachrichtigung

;Options Tree
[PopUps]
PopUps
[Event Notify]
Ereignis Meldungen

;Options Dialog
[Popup Colors]
PopUp-Farben
[Use default colors]
Standardfarben benutzen
[Notify me of ...]
Diese Ereignisse zeigen...

[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[General Options]
Allgemeine Optionen
[Show entry in the main menu]
Men-Eintrag anzeigen
[Temporarily disable Event Popups]
Ereignis Meldungen deaktivieren
[Left Click Actions]
Bei Linksklick
[Right Click Actions]
Bei Rechtsklick
[Dismiss Popup]
PopUp entfernen
[Open Event]
Ereignis ffnen
[Dismiss Event]
Ereignis LSCHEN
[Preview]
Vorschau

;new in v0.0.4
;[ICQ Web pager]
;[ICQ Email express]
[Show Preview of Event in Popup]
Vorschau im PopUp zeigen
[Message-Event only]
Nur Textnachrichten
[Don't show Popup when Message-Dialog is already open]
Kein PopUp zeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist
[Open Reply-Dialog instead of reading the Message]
Nachrichtenf. ffnen nicht nur als gelesen markieren
; Plugin Infos Event Notify
[Pops up a window on various events]
Zeigt Popups bei verschiedenen Ereignissen
; Plugin Infos NewEventNotify
[Notifies you when you receive a message, url, file or any other event by displaying a popup. Uses the PopUp-Plugin by hrk]
Informiert ber ankommende Nachrichten, URLs, Dateien oder andere Ereignisse. Verwendet das PopUp-Plugin von hrk.

;Elemente entnommen aus dem Quellcode
[Show entry in the PopUps menu]
Eintrag in Hauptmen -> Popups
[Disable new event notification]
Ereignis Meldungen deaktivieren
[Enable new event notification]
Ereignis Meldungen aktivieren
[Show Preview of Event in Popup]
Vorschau des Ereignisses im Popup
[Popup Options]
Popup Optionen
[Time to expires]
Anzeigedauer
[Hide Popup when sending new message]
Kein Popup beim Versenden von Nachrichten zeigen
[Merge popups from one user]
Popups eines Kontaktes zusammenfgen
[Show Date]
Zeige Datum
[Show Time]
Zeige Uhrzeit
[Show Headers]
Zeige Titel
[Number of begin shown messages]
Nachrichten zusammenfassen ab Nachricht Nummer
[Last message display first]
Letzte Nachricht zuerst zeigen
[Last message display last]
Letzte Nachricht zuletzt zeigen
[Time Expires Actions]
Anzeigedauer abgelaufen
[This is a sample URL event ;-)]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr den Empfang einer URL
[This is a sample other event ;-D]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr ein anderes Eregnis
[This is a sample file event :-D]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr einen Dateitranfer
[This is a sample message event :-)]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr Nachrichten

;edit by FREAK_THEMIGHTY
[Use OSD Plugin instead of popups]
Verwende das OSD Plugin anstelle von PopUps
[No popups for RSS contacts]
keine PopUps fr RSS-Feeds
[No popups for readed messages]
Keine PopUps fr gelesene Nachrichten
; ##############################################
; end of langpack: newgenerationeventnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: newstatusnotify, last update: 15.Aug.2006 22:18:54 (1155680334)
; NewStatusNotify v1.1.2.2
; NewStatusNotify - modified for OSD v1.1.3.0
; Dateiname: NewStatusNotify.dll
; Autor: Luca "hrk" Santarelli, unicode mod by BlackFox
; Link non-unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1681
; Link unicode: http://faith.alterweb.msk.ru/archive/NewStatusNotify/NewStatusNotifyW.rar
; bersetzung: 06.07.05 von Lastwebpage

;ONLINE
[(M) is back online!]
Er ist wieder online!
[(F) is back online!]
Sie ist wieder online!
[(U) is back online!]
Kontakt ist wieder online!

;OFFLINE
[(M) went offline! :(]
Er ist offline! :(
[(F) went offline! :(]
Sie ist offline! :(
[(U) went offline! :(]
Kontakt ist offline! :(

;INVISIBLE
[(M) hide in shadows...]
Er ist nun unsichtbar...
[(F) hide in shadows...]
Sie ist nun unsichtbar...
[(U) hide in shadows...]
Kontakt ist nun unsichtbar...

;FREEFORCHAT
[(M) feels talkative!]
Er fhlt sich gesprchig
[(F) feels talkative!]
Sie fhlt sich gesprchig
[(U) feels talkative!]
Kontakt fhlt sich gesprchig!

;AWAY
[(M) went Away]
Er ist abwesend
[(F) went Away]
Sie ist abwesend
[(U) went Away]
Kontakt ist abwesend

;NA, NotAvailable
[(M) isn't there anymore!]
Er ist nicht da
[(F) isn't there anymore!]
Sie ist nicht da
[(U) isn't there anymore!]
Kontakt ist nicht da!

;OCCUPIED, BUSY
[(M) has something else to do.]
Er ist beschftigt
[(F) has something else to do.]
Sie ist beschftigt
[(U) has something else to do.]
Kontakt ist beschftigt.

;DND, Do Not Disturb
[(M) doesn't want to be disturbed!]
Er mchte nicht gestrt werden!
[(F) doesn't want to be disturbed!]
Sie mchte nicht gestrt werden!
[(U) doesn't want to be disturbed!]
Kontakt mchte nicht gestrt werden!

;OUTTOLUNCH
[(M) is eating something]
Er isst gerade
[(F) is eating something]
Sie isst gerade
[(U) is eating something]
Kontakt isst gerade

;ONTHEPHONE
[(M) had to answer the phone]
Er telefoniert gerade.
[(F) had to answer the phone]
Sie telefoniert gerade
[(U) had to answer the phone]
Kontakt telefoniert gerade

; General options
[Notify]
Statusnderung Kontakte
[Notify when a contact changes to one of these statuses]
Melden, wenn ein Kontakt den Status ndert zu:
[Always when changing from offline]
Immer, wenn er vorher offline war
[Plugin activation]
Plugin Aktivierung
[Automatically turn off PopUps and Sounds on status change]
Popups und Klang bei ndern des Status ausschalten
[Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)]
Statusmeldungen deaktivieren (keine Popups und keine Klnge)
[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)]
Menpunkt im Hauptmen zum An- und Ausschalten des Plugins (Hinweis: Neustart von Miranda erforderlich)
[Use individual sounds]
Individuelle Klnge nutzen
[Show PopUps when I connect]
Popups beim Verbinden
[Do not warn me for people not in my Contact List]
Nur Meldungen fr Personen in meiner Kontaktliste
[Blink icon in the system tray]
Icon blinken in Systemtray
[Use status icon]
Statusicon benutzen
[Log]
StatusLog
[&Log status changes to file]
Statusnderungen in &Log-Datei speichern
[Sound options]
Klangoptionen
[Use Internal &Speaker]
Int. &Lautsprecher benutzen
[&Avoid clipping]
&Verschnitt vermeiden
[To select the sounds to play, click on "Sounds" in the menu on the left.]
Um die Klnge einzustellen, im Men links auf "Klnge" klicken.

[On left click]
Bei Linksklick
[Dismiss]
Verwerfen
[Open message]
Nachricht ffnen
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Open user menu]
Men ffnen

[Configure]
Einstellungen
[Automatically disable sounds or popups when I change to:]
Klnge und Popups deaktivieren, solange ich in einem der folgenden Status bin:

;Individual sounds
[Individual Sounds]
Individuelle Klnge
[Instructions]
Bedienung
[Double click on a nickname to configure his/hers sounds for each status. Note that you can use the same sound for more than one status or more than one contact if you wish.]
Doppelklick auf Kontaktnamen zum Einstellen des Klangs pro Status, der selbe Sound kann auch mehrmals verwendet werden.
[When the Individual Sounds page gets opened, you can:]
Wenn die individuellen Klang-Einstellungen geffnet sind, kannst du:
[- configure a sound either by selecting a status and then clicking on "Change", or by double clicking on the status itself.]
- einen Klang auswhlen, indem du einen Status auswhlst und dann auf "ndern" klickst, oder durch Doppelklick auf den Status selbst.
[- delete a sound either by selecting a status and then clicking on "Delete" or by pressing the DEL key. When you delete a sound, the default one will be used.]
- einen Klang lschen, in dem du einen Status auswhlst und auf "Lschen" klickst, oder in dem du ENTF drckst. Nach dem Lschen wird die Standardeinstellung verwendet.

[Contact status change notifications]
Benachrichtugungen ber Statusnderungen von Kontakten
[Enable sound notifications for this contact]
Benachrichtigung per Klang fr diesen Kontakt aktivieren
[Enable popup notifications for this contact]
Benachrichtigung per Popup fr diesen Kontakt aktivieren

[Sound for the status]
Klang fr den Status
[(default sound)]
Standard-Klang
[From offline]
Von offline
[&Change]
ndern
[&Delete]
&Lschen

; PopUp Options
[Popups on contact status change to:]
Popup wenn Kontakt Status ndert zu:
;[Timeout]
[&From PopUp plugin]
Von Popup-Plugin
[&Custom]
Benutzerdef.
;[P&ermanent]

[Status Notify]
Statusmeldungen
[U&se Popup colours]
Popup Farben benutzen
[&Use Windows colours]
Windows-Farben benutzen
[Use standard &descriptions]
Standar&d Status-Beschr. benutzen
[Read status &message]
&Statusmeldung lesen
[Show &previous status too]
auch vorherigen &Status zeigen

[Hey, it's you!]
Hey, du bist es!
[Hey, it *was* you!]
Hey, du *warst* es!
[Previe&w]
Vorschau

; Status sounds
[User: Online]
Kontakt: Online
[User: Offline]
Kontakt: Offline
[User: Away]
Kontakt: Abwesend
[User: Not Available]
Kontakt: Auer Haus
[User: Occupied]
Kontakt: Beschftigt
[User: Do Not Disturb]
Kontakt: Bitte nicht stren
[User: Free For Chat]
Kontakt: Fr Chat bereit
[User: Invisible]
Kontakt: Unsichtbar
[User: Out To Lunch]
Kontakt: Zum Essen
[User: On The Phone]
Kontakt: Am Telefon
[User: from offline (has priority!)]
Kontakt: war offline (hat Prioritt!)

; Menu item
[Disable status &notification]
Statusmeldung &deaktivieren
[Enable status &notification]
Statusmeldung &aktivieren

; Options->PopUps->Status Notify
[Back]
Hgrd.
[Text]
Text
[Colours]
Farben

; Options->Events
[Sounds (Individual Statuses)]
Klnge, Kontakt Status
[Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options -  Status - Notify, enable \n""Use individual sounds"" checkbox, and then reopen this dialog.]
Individuelle Klnge sind deaktiviert.\n\nUm sie zu aktivieren, in den Einstellungen unter Status=>Statusbenachrichtigungen die Option "Individuelle Klnge nutzen" aktivieren und diesen Dialog anschliessend neu ffnen.
[Status notify]
Statusbenachrichtigung
[with sounds]
mit Klngen
[with popups]
mit Popups
;(Individueller Status)
;1.1.1.1
[(was %s)]
( war %s )
[<retrieving status message>]
<Statusnachricht wird ermittelt>

; Plugin Infos NewStatusNotify
[Notifies you when a contact changes his/hers status]
Informiert dich, wenn ein Kontakt seinen Status gendert hat.
[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
Werte kleiner als %d und grsser als %d sind nicht zulssig.
; ##############################################
; end of langpack: newstatusnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: nick_history, last update: 15.Aug.2006 22:21:21 (1155680481)
; Nick History v0.0.0.7
; Dateiname: nickhistory.dll, nickhistoryw.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=9607
; bersetzung: 06.08.06 von Dober

; Options

[Events]
Ereignisse
[Nick History]
Nickverlauf

[ History ]
 Verlauf 
[Log changes to history]
nderungen im Verlauf speichern
; [Don't save UNICODE parts for 7bit ANSI history (saves db space)]
; Unicode 

[ Tracking ]
 Aufzeichnen 
[Track when contacts change their nicknames]
Aufzeichnen wenn Kontakt Nickname ndert
[Track when contacts remove their nicknames]
Aufzeichnen wenn Kontakt Nickname entfernt
[Template:]
Vorlage:
[Only when the contact is not offline]
Nur wenn der Kontakt nicht offline ist

[ Protocols ]
 Protokolle 
[Enable nickname tracking for theese protocols:]
Aufzeichnen der nderungen fr folgende Protokolle aktiveren:

[Popups]
Popups
[Nick Change]
Nicknderung

[Enable popups]
Popups aktivieren

[ Colours ]
 Farben 
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden

[ Delay ]
 Verzgerung 
[From PopUp plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Eigen
[Permanent]
Permanent

[ Actions ]
 Aktion 
[On Right Click:]
Bei Rechtsklick:
[On Left Click:]
Bei Linksklick:
[Do Nothing]
Nichts
[Close Popup]
Popup schlieen
[Show History]
Verlauf anzeigen

[Preview]
Vorschau

; Test popup

[Test Contact]
Test-Kontakt
[Test description]
Test-Beschreibung

; Contact Menu

[Log Nickname changes]
Nickverlauf aktivieren
[Don't log Nickname changes]
Nickverlauf deaktivieren

; Template defaults

[changed his/her nickname to %s]
ndert sein/ihr Nickname zu %s
[removed his/her nickname]
entfernt sein/ihr Nickname
[<no nickname>]
<kein Nickname>
; ##############################################
; end of langpack: nick_history
; ##############################################

; start of langpack ASC: nickchangenotify, last update: 15.Aug.2006 22:23:58 (1155680638)
; NickChangeNotify v0.0.2.9
; Dateiname: ncn.dll
; Autor: noname
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1114
; bersetzung: 14.07.05 von Dober
; Aktualisierung: 06.08.06 von Dober

; ==  NEW in 0.0.2.5  ==
[PopUp text]
Popup Text

; new popup preview
[My Custom Name]
Mein Nutzeralias
[Old Nickame]
Alter Nickname
[New Nickame]
Neuer Nickname

; ==  NEW in 0.0.2.2  ==
[Nickname Changed]
Nickname gendert

; ==  NEW in 0.0.2.0  ==
[Enable/Disable internal logging for this contact]
Interne Protokollierung fr diesen Kontakt de-/aktivieren
[Enable/Disable external logging]
Externe Protokollierung de-/aktivieren
[Enable/Disable popups for this contact]
Popups fr diesen Kontakt de-/aktivieren
[View nickname history]
Nickverlauf

; the following can be found some popup plugins
[Left Click Actions]
Bei Linksklick
[Right Click Actions]
Bei Rechtsklick
[Dismiss PopUp]
PopUp schlieen
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Show user detail]
Zeige Kontakt-Details
[Show user menu]
Benutzermen anzeigen
[Background colours]
Hintergrundfarbe
[Text colours]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden

; ==  NEW in 0.0.1.0  ==
[Logging]
Protokollierung
[Log to]
Log nach
[History format]
Verlaufs-Format.
[Log format]
Log-Format.

; ==  NEW in 0.0.0.3  ==
[Use contact's custom nickname to display popup]
Eigenen Alias in Popup verwenden
; == ORIGINAL STRINGS ==
; texts in option pages
[PopUp display time]
Anzeigedauer
[Maximun history entry]
Maximale Verlaufseintrge
; menu items
[Disable ni&ckname change notification]
Nicknderungsmeldung deaktivieren
[Enable ni&ckname change notification]
Nicknderungsmeldung aktivieren
[View Nickname History]
Nickverlauf
[Nickname History]
Nickverlauf

; popup messages
[changes his/her nickname to:]
ndert seinen/ihren Nicknamen in:

; the following are the same for most notification plugins (ie. neweventnotify, newstatusnotify)
[General Options]
Allgemeine Einstellungen
[Temporarily disable Popups]
Popups temporr deaktiveren
[seconds]
Sekunden
[Preview]
Vorschau
[PopUp]
Popup

; the following are the same as some text in SRMM plugin
[User Menu]
Benutzermen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[View User's History]
Verlauf anzeigen

; this string can also be found in last seen plugin
[Send Instant Message]
Nachricht senden
; ##############################################
; end of langpack: nickchangenotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: notesandreminder, last update: 15.Aug.2006 22:26:09 (1155680769)
; New "Notes & Reminders" v0.0.4.5
; Dateiname: newNR.dll
; Autor: Joe@Whale
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2047
; bersetzung: 25.07.05 von mdg-webmaster

[&Close]
Schlieen

;Name In Options Page
;--------------------
[Notes & Reminders]
Notizen & Erinnerungen
[Plugins]
Plugins
[Alerts]
Alarme
[Reminder Notify]
Erinnerung anzeigen

;Menu Strings
;------------
[Notes && Reminders]
Notizen && Erinnerungen
[&New Note]
Neue Notiz
[&Show / Hide Notes]
Zeige / Verstecke Notize
[&Delete All Notes]
Alle Notizen lschen
[&New Reminder]
Neue Erinnerung
[&View Reminders]
Zeige Erinnerungen
[&Delete All Reminders]
Alle Erinerungen lschen

;Note Window Popup Menu
;----------------------
[Sticky Notes]
Wichtige Notiz
[Remove Note]
Lsche Notiz
[Hide Note]
Verstecke Notiz
[Togle On Top]
In den Vordergrund bringen
[Undo]
Rckgngig
[&Copy]
Kopieren
[&Paste]
Einfgen
[C&ut]
Ausschneiden
[C&lear]
Lschen


;New Reminder Dialog
;-------------------
[&Add Reminder]
Erinnerungen hinzufgen
[Add Reminder]
Erinnerung hinzufgen
[Trigger On Time && Date:]
Einstellen von Zeit && Datum:
[Date]
Datum
[Time]
Zeit
[Reminder Note:]
Erinnerungsnotiz
[Reoccurence]
Wiederholung
[None]
Keine
[Daily]
Tglich
[Weekly]
Wchentlich
[Monthly]
Montalich

;Reminder List Dialog
;--------------------
[Reminders List]
Erinnerungsliste
[Date of activation]
Aktivierungsdatum
[Reminder text]
Erinnerungstext
[Add New]
Neue hinzufgen
[Add New Reminder]
Neue Erinnerung hinzufgen
[Delete Reminder]
Erinnerung lschen
[Delete All Reminders]
Ale Erinnerungen lschen

;Reminder Notify Dialog
;----------------------
[&Dismiss]
verwerfen
[Notify me Again in]
Benachichtige mich in
[Reminder]
Erinnerung
[min.]
Min.
[After :]
Nach :

;Options Dialog
;--------------
[Note Colors]
Notizfarben
[Note Caption Color]
Notiz-Titelfarbe
[Note Body Color]
Notizfarbe
[Note Fonts]
Notizschriftart
[Sample Text Caption]
Beispiel Titeltext
[Sample Text Body]
Beispiel Notiztext
[Pick Font for Caption]
Whle Titelschriftart
[Pick Font for Body]
Whle Notizschriftart
[Hot Keys]
Tastenkrzel
[New note Hot Key]
Neuer Tastenkrzel
[Show/Hide Notes Hot Key]
Verstecke/Zeige Notizkrzel
[New Reminder Hot Key]
Neuer Erinnerungs Tastenkrzel
[Note Transparency (Windows 2K && XP)]
Transparente Notiz (nur Windows 2k && XP)
[Default Note Size]
Standard Notizgre
[Width (Pixels)]
Breite (Pixels)
[Height (Pixels)]
Hhe (Pixels)
[Startup options]
Startoptionen
[Reset to defaults]
Zurcksetzen auf Standard
[Show notes at startup]
Zeige Notizen beim Start
[Add Contact list menu items]
Fge Kontaktlisteneintrag hinzu
[(Require Miranda restart)]
(Bentigt Miranda Neustart)
[Send Reminders through E-mail / SMS :]
Erinnerungen durch E-mail / SMS senden :
[Show Scrollbars]
Zeige Bildlaufleisten
; ##############################################
; end of langpack: notesandreminder
; ##############################################

; start of langpack ASC: nudge, last update: 15.Aug.2006 22:31:52 (1155681112)
; Nudge v0.0.1.11
; Dateiname: nudge.dll
; Autor: tweety
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2708
; bersetzung: 24.03.06 von FREAK_THEMIGHTY
; Aktualisierung: 08.08.06 von lastwebpage

[Protocol options]
Protokolleinstellungen
[Specify options for each protocol]
Optionen fr jedes Protokoll einzeln einstellen
[Enable clist shaking]
Kontaktliste schtteln
[Enable message window shaking]
Nachrichtenfenster schtteln
[Show as status change]
als Statusnderung anzeigen
[Auto resend nudge]
Nudge automatisch zurcksenden
[Treat nudge as a message]
Text als Nachricht einfgen
[Sending text]
beim Senden
[Receiving text]
beim Empfangen
[Allow sending one nudge to the same contact every :]
Zeitlimit zum Senden von Nudges zum selben Kontakt:
[Allow receiving one nudge from the same contact every :]
Zeitlimit zum Empfangen von Nudges vom selben Kontakt:
[Check status for which nudge are allowed]
Nudges bei folgenden globalem Status anzeigen
[Popup options]
Benachrichtigungen per PopUp
[Popup notification]
PopUps aktivieren
[Popup duration]
Anzeigedauer
[Window Shaking]
Schtteln
[Shaking Clist Options]
Schtteln der Kontaktliste
[Shaking Message Window Options]
Schtteln des Nachrichtenfensters
[Number of move]
Anzahl Bewegungen
[Width of move]
Bewegungsstrke

[Send &Nudge]
&Rrrring!

;[You received a nudge]
;Du bekommst eine Nudge


[Nudge : Send a nudge]
Nudge: Nudge senden
[Nudge : Shake contact list/chat window]
Nudge: Kontaktliste/Nachrichtenfenster schtteln
[Shake the contact list]
Kontaktliste schtteln
[Shake the chat window]
Nachrichtenfenster schtteln

[You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)]
Du darfst nur 1 Nudge in %d Sekunden senden, warte noch %d Sekunden.
; ##############################################
; end of langpack: nudge
; ##############################################

; start of langpack ASC: openfolder, last update: 15.Aug.2006 22:34:21 (1155681261)
; openFolder v1.0.4.0
; Dateiname: openFolder.dll
; Autor: Kreisquadratur (djui@kreisquadratur.de)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1542
; bersetzung: 13.07.05 von Dober

[Adds a menuitem which opens the Miranda IM folder.]
Fgt ein Hauptmen-Eintrag hinzu, welcher den Miranda IM Ordner ffnet.
[Open Folder]
Ordner ffnen
; ##############################################
; end of langpack: openfolder
; ##############################################

; start of langpack ASC: optionfont, last update: 15.Aug.2006 22:36:19 (1155681379)
; OptionFont v0.0.0.2
; Dateiname: 
; Autor: wintime98
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=334
; bersetzung: 01.07.05 von baphomet 

; Option Font Version 0.0.0.2 Langpack strings:
[Option Font]
Alternative Schriftarten
[&Change Option Window's Font]
Optionen-S&chriftart ndern
[Changes the font used by other windows\n(Require restart Miranda)]
Die Schriftart smtlicher Fenster ndern.\n(Neustart von Miranda IM erforderlich)
; Plugin Infos Option Font
[Changes the font in the option window.]
ndert die Schriftart im Optionsfenster.
; ##############################################
; end of langpack: optionfont
; ##############################################

; start of langpack ASC: otr, last update: 15.Aug.2006 22:37:33 (1155681453)
; Off the Record [OTR] v0.3.0.1
; Dateiname: otr.dll
; Autor: SJE
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2644
; bersetzung: 13.05.06 von HyperCriSiS
; Aktualisierung: 20.05.06 von HyperCriSiS, 20.05.06 von Dober

; dllmain.cpp
[Would you like to generate a new private key for this protocol?]
Mchtest du einen neuen privaten Schlssel fr dieses Protokoll generieren?
[OTR]
OTR
[Generating new private key.]
Neuen privaten Schlssel generieren.
[Please wait.]
Bitte warten.
[OTR New Fingerprint]
OTR neuer Fingerprint
[A new fingerprint has been recieved from '%s'\n\n%s\n\nDo you trust it?]
Ein neuer Fingerprint wurde von '%s'\n\n%s\n\n empfangen. Vertraust du ihm?
[Would you like to save the current fingerprint list?]
Mchtest du die aktuelle Fingerprint Liste speichern?
[Beggining OTR encrypted session with '%s']
Beginne OTR verschlsselte Sitzung mit '%s'
[OTR Information]
OTR Information
[OTR encrypted session with '%s'.\n\nFingerprint is UNVERIFIED.\n\nVerify and continue?]
OTR verschlsselte Sitzung mit '%s'.\n\nFingerprint ist UNBESTTIGT.\n\Besttigen und fortfahren?
[OTR encrypted session with '%s' has ended]
OTR verschlsselte Sitzung mit '%s' wurde beendet
[OTR encrypted session with '%s' is being continued]
OTR verschlsselte Sitzung mit '%s' wird fortgesetzt
[OTR Log Message]
OTR Nachrichten Log
[User '%s' ended encrypted session]
Benutzer '%s' beendete verschlsselte Sitzung
[The receiver has not yet accepted or rejected your fingerprint.\nSend the message unencrypted?]
Der Empfnger hat den Fingerprint noch nicht akzeptiert/abgelehnt.\nNachricht unverschlsselt senden?
[OTR Warning]
OTR Warnung
[User ended encrypted session]
Benutzer beendete verschlsselte Sitzung
[OTR Encryption Status]
OTR Verschlsselungsstatus

; menu.cpp
[Stop OTR]
OTR deaktivieren
[Start OTR]
OTR aktivieren

; options.cpp
[Contact]
Kontakt
[Protocol]
Protokoll
[Policy]
Methode
[Generating new key...please wait]
Generiere neuen Schlssel...bitte warten
[Default]
Standard
[Opportunistic]
Opportunistisch
[Manual]
Manuell
[Always]
Immer
[Never]
Niemals
[Plugins]
Plugins

; resource.rc:IDD_OPT1
[Default Policy]
Standardmethode
[Button]
Button
[New Private Key]
Neuer privater Schlssel
[Prefix secure messages]
Prfix fr sichere Nachrichten
[OTR Generating Private Key]
OTR generiert privaten Schlssel
[Generating new private Key - please wait.]
Generiere neuen privaten Schlssel - Bitte warten.

; utils.cpp
[Could not create temporary folder.]
Konnte temporren Ordner nicht erstellen.
[Error]
Fehler
[Popups Icon]
Popups Icon
[Secure]
Sicher
[Insecure]
Unsicher
; ##############################################
; end of langpack: otr
; ##############################################

; start of langpack ASC: path, last update: 15.Aug.2006 22:39:15 (1155681555)
; Path v1.0.0.2
; Dateiname: path.dll
; Autor: Hrk (hrk@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=676
; bersetzung: 09.07.05 von baphomet 

[Provides PATH services to other plugins for Miranda versions prior to 0.4]
PATH Dienst fr andere Plugins fr Miranda IM vor v0.4 bereitstellen.
[Miranda now supports PATH routines, this plugin can be disabled.]
Miranda IM untersttzt nun PATH Routinen. Dieses Plugin kann deaktiviert werden
; ##############################################
; end of langpack: path
; ##############################################

; start of langpack ASC: picplugin, last update: 15.Aug.2006 22:41:38 (1155681698)
; PicPlugin v. 0.0.0.3a
; Dateiname: PicPlugin.dll
; Autor: hrk
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=265
; bersetzung: 14.06.06 von Weishaupt

;Plugin tab: short and long description. NOTE: these can be translated even if 90% of plugin developers don't know it 8)
;Simply read those strings and translate them. I write mine here so you don't have to look for them. :)
;Thanks go to a russian guy whose name I don't remember right now, who taught me this. :) [I was one of the 90%...]
[Picture Plugin]
Benutzerbild-Plugin
[Adds the option to set and view a picture for each contact]
Ermglicht fr jeden Kontakt ein Benutzerbild auszuwhlen und anzusehen
;I don't know if this can be translated, but I've told Miranda to Translate() it.
[Bitmap images (*.bmp)\0*.BMP\0JPEG images (*.jpg)\0*.JPG\0]
Bitmap-Bilder (*.bmp)\0*.BMP\0JPEG-Bilder (*.jpg)\0*.JPG\0
;Contact menu items
[Set/Change &Picture]
Bild setzen/ndern
[Show P&icture]
Bild anzeigen
;Title in user info pages.
[Picture]
Bild
; ##############################################
; end of langpack: picplugin
; ##############################################

; start of langpack ASC: popupplus, last update: 15.Aug.2006 22:43:38 (1155681818)
; PopUpPlus v2.0.3.97
; Dateiname: popup.dll
; Autor: zazoo
; Link: http://nullbyte.kiev.ua 
; bersetzung: 09.07.05 von Lastwebpage
; Aktualisierung: von FREAK_THEMIGHTY, 24.06.06 von Dober

[PopUp]
Popup
[PopUps]
Popups
[Popup]
Popup
[Popups]
Popups

;Optionsdialog Popups
[Contents]
Popup-Inhalt
[Use &bold font for nick]
Kontaktnamen 'fett' darst.
[Display &Time]
Zeit anzeigen
[Show s&econd line]
2. Zeile anzeigen
[Multiline &popups]
Mehrzeilige &Popups

[Size]
Gre
[En&large PopUps by]
Popups vergrern um
[&Dynamically resize the popups]
Dynamische Popup-Gre
[&Minimum width]
&Minimale Breite
[Ma&ximum width]
Ma&ximale Breite
[Effects]
Effekte
[A&nimate PopUps]
Rolleffekt beim Ein-/Ausblenden
[Fade &in/out (2000/XP)]
E&in-/Ausblenden in ms (2000/XP)
[In (ms)]
Einblenden
[Out (ms)]
Ausblenden
[Slide popups while reordering]
Popups gleiten beim Neuordnen
[Use Tr&ansparency (2000/XP)]
&Transparente Popups (2000/XP)
[opacity: %d%%]
Deckkraft: %d%%

[Start windows in the...]
Startposition der Anzeige
[... upper left corner]
linke obere Ecke
[... lower left corner]
linke untere Ecke
[... lower right corner]
rechte untere Ecke
[... upper right corner]
rechte obere Ecke
[... center]
zentriert

[Spread...]
Ausrichtung der Anzeige
[... horizontally]
horizontal
[... vertically]
vertikal
[Miscellanea]
Verschiedenes
[Infinite popup delay]
unendliche Anzeigedauer
[PopUp Delay (seconds)]
Anzeigedauer in Sekunden
[Default colour]
Standardhintergrund
[Default text colour]
Standardtextfarbe
[&Use Windows colours]
Windowsfarben benutzen
[Reorder PopUps]
Popups neu ordnen
[Disable PopUps when fullscreen]
Keine Popups im Vollbild-Modus
[Do not close hovered popups]
Nicht schlieen bei Mausberhrung
[Single window mode]
Popups nacheinander anzeigen
[Show newer messages first]
Neue Nachrichten zuerst
[Ignore Subcontact Notifications]
Unterkontakte ignorieren
[Sample text]
Beispieltext
[Set &Font]
Schriftart whlen
[Previe&w]
Vorschau

;Optionsseite Erweiterte Optionen
[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Multimonitor (98/ME/2000/XP)]
Multimonitor (98/ME/2000/XP)
[Start the popups in the monitor that contains]
Popup auf dem Monitor zeigen, der...
[Miranda's window]
das Miranda-Fenster enthlt
[the active window]
das aktive Fenster enthlt
[Concurrent PopUps]
Mehrere Popups gleichzeitig anzeigen
[Use multiple threads]
Mehrere Threads
[Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.]
Hinweis: Diese Option kann unvorhergesehene Abstrze verursachen.
[Disable when:]
Deaktivieren wenn:

;Optionsseite Zusatz
[Plus]
Zusatz
[Advanced Look]
Erweiterte Einstellungen
[Truncate very long lines]
Lange Zeilen umbrechen
[PopUps drop shadow (WinXP+)]
Popups werfen Schatten (WinXP+)
[Draw avatar borders]
Rahmen um Avatare zeichnen
[Draw borders for semitransparent avatars too]
auch um halbtransparente Avatare
[Round avatar corners by]
Avatarecken abrunden

[Skin preferences]
Skin-Einstellungen
[Choose preferred skin:]
Skin auswhlen:
[Reload]
Neu laden

[Display borders]
Rnder anzeigen
[Use different colors]
Verschiedene Farben verwenden
[Beveled windows (3d-look)]
Abgehobene Fenster (3D)
[Display icon]
Symbol anzeigen
[Customizable text color]
durch Skin festgelegte Textfarbe

; Eintrge Hauptmen
[Disable &popup module]
&Popup-Modul deaktivieren
[Enable &popup module]
&Popup-Modul aktivieren

; Fehlermeldungen, konnten nicht getestet werden, da unbekannt wann diese angezeigt werden
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back this error value: %d]
Etwas in den "%s" Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zurck: %d
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Etwas in den "%s" Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zurck: %d\nService: %X\nFehlercode:%X\nZeilennummer: %d]

;Eintrge IcoLib
[Popups are enabled]
Popups aktiviert
[Popups are disabled]
Popups deaktiviert
[Image not available (bbCode)]
Bild nicht verfgbar (BBCode)
[Timestamp digit '0']
Zeitanzeige Ziffer '0'
[Timestamp digit '1']
Zeitanzeige Ziffer '1'
[Timestamp digit '2']
Zeitanzeige Ziffer '2'
[Timestamp digit '3']
Zeitanzeige Ziffer '3'
[Timestamp digit '4']
Zeitanzeige Ziffer '4'
[Timestamp digit '5']
Zeitanzeige Ziffer '5'
[Timestamp digit '6']
Zeitanzeige Ziffer '6'
[Timestamp digit '7']
Zeitanzeige Ziffer '7'
[Timestamp digit '8']
Zeitanzeige Ziffer '8'
[Timestamp digit '9']
Zeitanzeige Ziffer '9'
[Left edge of timestamp]
Zeitanzeige linke Seite
[Right edge of timestamp]
Zeitanzeige rechte Seite
[Timestamp digit separator]
Zeitanzeige Ziffern Separator
; ##############################################
; end of langpack: popupplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: protolink, last update: 15.Aug.2006 22:45:52 (1155681952)
; ProtoLink v0.2.1.0
; Dateiname: 
; Autor: Jacek_FH (jacek_fh@wp.pl)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2218
; bersetzung: 21.07.05 von Dober
; Aktualisierung: 29.10.05 von Dober

; plugin.c
[Network]
Protokolle

; resource.rc:IDD_PROTOLINK_MAIN
[Registered associations]
Registrierte Dateitypen/Links
[&ICQ files - .icq]
&ICQ Dateien (*.icq)
[Button]
Schalter
[&Yahoo links - ymsgr:]
&Yahoo Links (ymsgr:)
[&Jabber links - xmpp:]
&Jabber Links (xmpp:)
[&Gadu-Gadu links - gg:]
&Gadu-Gadu Links (gg:)
[&Tlen links - tlen:]
&Tlen Links (tlen:)
[&WPKontakt links - wpmgr:]
&WPKontakt Links (wpmgr:)
; ##############################################
; end of langpack: protolink
; ##############################################

; start of langpack ASC: quick_contacts, last update: 15.Aug.2006 22:46:51 (1155682011)
; Quick Contacts v0.0.2.2
; Dateiname: quickcontacts.dll, quickcontactsw.dll
; Autor: micron-x, Pescuma
; Link: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=5643
; bersetzung: 09.07.06 von Dober

[Quick Contacts]
Quick Contacts

; Hotkey description
[Show dialog]
Dialog anzeigen
; [Show dialog to select contact]

; Menu item
[Quick Contacts...]
Quick Contacts...

; Main dialog
[Enter Username:]
Name eingeben:
[Show all contacts (Ctrl+A)]
Alle Kontakte anzeigen (STRG+A)

; Tooltips
[Send message]
Nachricht senden
[Send file (Ctrl+F)]
Datei senden (STRG+F)
[Send URL (Ctrl+U)]
URL senden (STRG+U)
[Open userinfo (Ctrl+I)]
Kontaktprofil ffnen (STRG+I)
[Open history (Ctrl+H)]
Verlauf ffnen (STRG+H)

; Options
[ Last Sent ]
 Zueletzt gesendet 
[Enable last-sent-to]
"Zuletzt gesendet" aktivieren
; [recognize all messages sent]
; [recognize messages sent with hotkey only]
[ Contacts ]
 Kontakte 
; [Show offline contacts on these protocols:]
; [But hide them if protocol is offline]
; [Append group name to contact name]
; [But show it as a column ...]
; [... on left side of name]
[Hide subcontacts]
Unterkontakt verstecken
; [But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden]
; ##############################################
; end of langpack: quick_contacts
; ##############################################

; start of langpack ASC: quicksearch, last update: 15.Aug.2006 22:49:05 (1155682145)
; Quick Search v1.3.0.2
; Dateiname: quicksearch.dll
; Autor: Bethoven (bethoven@mailgate.ru)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=260
; bersetzung: 04.07.05 von Dober

; quicksearch.dpr
[Quick Search]
Quick Search
[Contact List]
Kontaktliste

; sr_dialogkol.pas
[Protocols:]
Protokolle:
[Unknown]
Unbekannt
[Selected]
Ausgewhlt
[contacts]
Kontakte
[Delete]
Lschen
[MoveToGroup]
In Gruppe bewegen

; sr_hkthread.pas
[Cant register global hotkey\r\n]
Globaler Hotkey konnte nicht registriert werden.
[QuickSearch error]
Quick Search Fehler
[Cant register local hotkey]
Miranda Hotkey konnte nicht registriert werden.

; sr_optdialog.pas
[FIRSTNAME]
Vorname
[LASTNAME]
Nachname
[NICK]
Alias
[CUSTOMNICK]
Nutzeralias
[EMAIL]
E-Mail
[CITY]
Stadt
[STATE]
Bundesland
[COUNTRY]
Land
[PHONE]
Telefon
[HOMEPAGE]
Homepage
[ABOUT]
ber
[GENDER]
Geschlecht
[AGE]
Alter
[FIRSTLAST]
Vor- und Nachname
[UNIQUEID]
UID
[Not Selected]
Nicht ausgewhlt
[Title test]
Titel Test
[Setting]
Einstellung
[Module/InfoType]
Modul/Infotyp
[Title]
Titel

; Templ1.rc:IDD_DIALOG1
[&New]
&Neu
[&Delete]
Lschen
[&Up]
A&uf
[D&n]
Ab
[Title:]
Titel:
[Module:]
Modul:
[Setting:]
Einstell.:
[Width:]
Breite:
[Type:]
Typ:
[De&fault]
Standard
[&Set Item]
Werte &setzen
[At Start Sort by Status]
Nach Status sortieren
[Button]
Schalter
[Global scope hotkey:]
Globaler Hotkey:
[Miranda scope hotkey:]
Miranda Hotkey:
[Add Item to Main Menu]
Hauptmen-Eintrag
[Show Only Users in List]
Nur Kontakte anzeigen
[Add Button to TopToolBar]
TopToolBar-Schalter eintragen
[Additional Options]
Zustzliche Einstellungen
[HotKeys]
Hotkeys
[Columns && Data]
Spalten && Daten
[Auto Close mode]
Automatisch Schlieen
[InfoType:]
Infotyp:
; ##############################################
; end of langpack: quicksearch
; ##############################################

; start of langpack ASC: real_reconnect, last update: 15.Aug.2006 22:54:38 (1155682478)
; realreconnect v0.0.1.1
; Dateiname: realreconnect.dll
; Autor: gilya
; Link: http://addons.miranda-im.org/index.php?action=display&id=55
; bersetzung: 18.04.06 von miroerr
; Aktualisierung: 11.08.06 von miroerr

; Options dialog
[Show popups]
Popups zeigen
[Timeout (s)]
Timeout (s)
[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
Timeout bentigt mind. das Popup Plugin 1.0.1.9. "0" bernimmt den Vorgabewert, "-1" zeigt das Popup ewig an
[&Create log file]
Log Datei &erstellen
[&Reconnect interval seconds]
Intervall-Sek. zum &Verbinden
[Reconnect for these &protocols:]
Fr diese &Protokolle wiederverbinden:

; Popup text
[Finished]
Abgeschlossen:
[Started]
Begonnen:
[reconnecting]
Wiederverbinden
; ##############################################
; end of langpack: real_reconnect
; ##############################################

; start of langpack ASC: received_files_folders, last update: 15.Aug.2006 22:57:27 (1155682647)
; Received Files Folders v0.1.1.0a
; Dateiname: ReceivedFilesFolders.dll
; Autor: bartsimp
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1304
; bersetzung: 14.07.05 von Strictly4me

[Open received files folders]
ffne Downloadordner
[Received Files Folders]
Downloadordner
[Received Files Folder Options]
Downloadordner Einstellungen
[Show 'Open received files folder' on contacts menu]
Zeige 'Downloadordner' im Kontaktmen
[Show 'Open received files folder' on main menu]
Zeige 'Downloadordner' im Hauptmen
[The folder don't exist]
Der Downloadordner exestiert nicht
[Adds a menuitem which opens the Miranda IM folder.]
Fgt einen Meneintrag ein, um den Miranda-Ordner zu ffnen.
[Open Folder]
Miranda-Ordner ffnen
; ##############################################
; end of langpack: received_files_folders
; ##############################################

; start of langpack ASC: rss, last update: 15.Aug.2006 22:59:13 (1155682753)
; RSSNews v0.0.3.8
; Dateiname: rssnews.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari
; Link: http://angelo-t.sites.uol.com.br/miranda/
; bersetzung: 23.06.05 von flower 
; Aktualisierung: 09.07.05 von Lastwebpage, 02.07.06 von Dober

; Dialogs
[Adding new feed]
Neuen Newsfeed Eintrag anlegen
[Manage feed]
Newsfeed Eintrag bearbeiten
[Feed options]
Feed Einstellungen
[Main options]
Einstellungen
[Title:]
Titel:
[URL:]
URL:
[Notification]
Benachrichtigung:
[Check every]
Prfe alle
[minutes]
Minuten
[Maximum news displayed]
max Anzahl die angezeigt wird
[Maximum items displayed]
max Anzahl die angezeigt wird
[(0 = no limit)]
(0=alle anz.)
[Database]
Profil
[&Store only unread news]
&Nur ungelesene Speichern
[Store news using the following format:]
News in folgendem Format speichern:
[Display news using the following format:]
News in folgendem Format anzeigen:
[All item's tags are valid. Put them between #.]
Alle Elemente sind gltig,zwischen # ... # setzen
[Examples: #<author>#, #<pubDate>#, etc.]
z.B.: #<author>#, #<pupDate>#, usw.
[Example: #<author>#, #<pubDate>#, etc.]
z.B.: #<author>#, #<pupDate>#, usw.
[&Reset]
&Rckgngig
[&Help]
&Hilfe
[&Ok]
&OK
[&Cancel]
&Abbrechen
[Help]
Hilfe
[Example]
Beispiel
[Feed]
Feed
[Link]
Link
[&Add new feed...]
&Neues Feed...
[&Manage feed...]
Feed &Editieren...
[&Delete feed]
Feed &lschen
[Retrieve news at &startup]
News Feed beim &Start anzeigen
[Do not show warning and &error messages]
Keine &Warnungen und Fehler anzeigen

; UI Help
[Enter a value in Title field.]
Bitte Text im Feld Titel eingeben
[Enter a value in URL field.]
Bitte Text im Feld URL eingeben
[Select a feed to manage.]
Bitte Newsfeed zum Editieren auswhlen
[Select a feed to delete.]
Bitte Newsfeed zum Lschen auswhlen
; Options pages
[Plugins]
Plugins
[RSSNews]
RSSNews
; Menu item
[Retrieve &news]
&News empfangen
[Check all feeds]
Alle Feeds aktualisieren
; Error and warnings
[Warning]
Warnung
[RSS plugin can't connect to the server %s, it may be temporarily down. Please try again later.]
RSS Plugin kann sich nicht mit Server %s verbinden, evtl. ist dieser kurzzeitig ausser Betrieb. Versuchen Sie es spter erneut
[RSS plugin is unable to resolve the name of the server %s.]
RSS Plugin kann den Namen des Servers %s nicht erkennen.
; Others
[Icon File]
Symbol Datei
[Feed ID]
Feed ID
[connection]
Verbindung

;nicht im lp enthalten:
[&Add...]
Neu...
[&Edit...]
Editieren...
[&Import...]
Importieren
[E&xport...]
Exportieren
[Username]
Benutzername
[Password]
Passwort:
[Visualization]
Darstellung
[Maximum displayed items]
maximal anzuzeigende Feeds
[All item's tags are valid. Put them between #. Example: #<author>#]
Alle Elemente sind gltig, diese zwischen # setzen. z.B: #<author>#
[Auto &discovery]
Auto Erkennung
[Use &authentication]
Anmeldung erforderlich
[Password]
Passwort:
[RSSNews - Export]
Newsfeeds Exportieren
[Available feeds:]
Verfgbare Newsfeeds:
[Feeds to be exported:]
zu exportierende Newsfeeds:
[Export to file:]
Exportieren nach Datei:
[RSSNews - Import]
Newsfeeds Importieren
[Import from:]
Importieren von Datei:
[&Go]
Start
[Feeds to be imported:]
zu importieren Newsfeeds
[&Check all feeds]
Alle Feeds &prfen

; Plugin RSSNews_OnlyHistory keine Einstellungen/Texte etc. vorhanden
;RSSNews_Popup
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use default &background colour]
Hindergrundfarbe von Popup Plugin
[Use default &text colour]
Textfarbe von Popup Plugin
[&Use Windows colours]
Windowsfarben benutzen
[From PopUp plugin]
vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Icon]
Symbol
[Use default &icon]
Standardsymbol verwenden
; ##############################################
; end of langpack: rss
; ##############################################

; start of langpack ASC: saa, last update: 16.Aug.2006 13:16:26 (1155734186)
; Smart Auto Away v0.0.2.9
; Dateiname: saa.dll
; Autor: YB
; Link: http://saaplugin.no-ip.info/
; bersetzung: Mardruk 26.06.06

[Online]
Online
[Offline]
Offline
[Away]
Abwesend
[DND]
Bitte nicht stren
[N/A]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[Free For Chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out For Lunch]
Zum Essen
[On The Phone]
Am Telefon
[Apply to all protocols]
Protokolle angleichen
[Requested Status:]
Gewnschter Status:
[Current Status:]
Aktueller Status:

; Options page "Statuses"
[Short Idle]
Kurz Inaktiv
[Long Idle]
Lang Inaktiv
[Only if my requested status is:]
Nur wenn aktueller Status:
[Change my status mode to:]
Status wechsel zu:

; Options page "IDLE"
[Idle]
Inaktiv
[Enable]
Aktivieren
[If Windows is inactive]
Wenn Windows unttig ist
[Use GetLastInputInfo()]
Nutze GetLastInputInfo()
[If Miranda is inactive]
Wenn Miranda unttig ist
[Force short idle if:]
Gehe in kurze Inaktivitt wenn:
[Screen Saver is running]
Bildschirmschoner luft
[Workstation is Locked (2k/XP]
Arbeitsplatz geperrt ist

[inactivity times:]
Inaktivittszeiten:
[Short idle after]
Kurz Inaktiv nach
[Long idle after]
Lang Inaktiv nach
[Do not share my idle info.]
Unttigkeitsinfo nicht weitergeben
[Do not set "Not Idle" automaticaly]
Nicht automatisch "Nicht Inaktiv" setzen
;[Set "Not Idle" on manual status change]
;Bei manuellem Statuswechsel nicht "Inaktiv" setzen
[Simulate Idle]
Inaktivitt simulieren
[Be Not Idle]
Sei nicht Inaktiv
[Be Short Idle]
Sei kurz Inaktiv
[Be Long Idle]
Sei lange Inaktiv
[Disable Idle menu. (restart is required)]
Inaktivittsmenu deaktivieren (erfordert Neustart)

; Options page "Status Messages"
[Status Messages]
Statusnachrichten
[I am here:]
Ich bin da:
[Use:]
Nutze:
;[Set the default status message after]
;Setze die standard Statusnachricht nach

; Variablen
[Variables to use]
Nutzbare Variablen
[-- Date --]
-- Datum --
[year (4 digits)]
Jahr (vierstellig)
[year (2 digits)]
Jahr (zweistellig)
[month]
Monat
[name of month]
Monatsname
[short name of month]
Monatsname (abgekrzt)
[day]
Tag
[weekday (full)]
Wochentag (vollstndig)
[weekday (abbreviated)]
Wochentag (abgekrzt)
[-- Time --]
-- Zeit --
[hours (24)]
Stunden (24)
[hours (12)]
Stunden (12)
;[AM/PM]
[minutes]
Minuten
[seconds]
Sekunden
[-- Time Zone --]
-- Zeitzone --
[total bias]
total bias
[time zone name]
Zeitzonenname
[-- Format --]
-- Formatierung --
[tabulator]
Tabulator
[line break]
Zeilenumbruch

; Options page "Reconnect"
[Reconnect]
wieder verbinden
;[Reconnect after]
;wieder verbinden nach
[If my current status is:]
Nur wenn der aktuelle Status:
[Do not reconnect after fatal error]
nach fatalem Fehler kein Wiederverbinden 
[Keep main status offline*]
Globalen Status Offline halten*
[* Setting this option may confuse other plugins]
*Diese Option knnte andere Plugins stren
; ##############################################
; end of langpack: saa
; ##############################################

; start of langpack ASC: scriver, last update: 16.Aug.2006 12:33:50 (1155731630)
; Scriver v2.3.2.7
; Dateiname: scriver.dll, scriver_unicode.dll
; Autor: the_leech
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1885
; bersetzung: 02.07.06 von Dober
; Aktualisierung: von Herzog, von race13

; globals.c
[Scriver]
Scriver
[Add contact]
Kontakt hinzufgen
[User's details]
Benutzerdetails
[User's history]
Verlauf
[Send message]
Nachricht senden
[Close session]
Sitzung schlieen
[Smiley button]
Smiley-Button
[User is typing]
Kontakt schreibt
[Unicode is on]
Unicode an
[Unicode is off]
Unicode aus
[Sending]
senden
[Quote button]
Zitierbutton
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[Notice]
Notiz
; [Default codepage]

; msgdialog.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufgen
[User Menu]
Benutzer Men
[View User's Details]
Zeige Benutzerdetails
[View User's History]
Zeige Nachrichtenverlauf
[Quote Text]
Zitat
[Insert Emoticon]
Emoticon einfgen
[Send Message]
Nachricht senden
[Close Session]
Sitzung schlieen
[User Menu - %s]
Benutzermenu - %s
[User Menu - %u]
Benutzermenu - %u
[signed off (was %s)]
ist nun Offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun Online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[Sending in progress: %d message(s) left...]
%d Nachricht(en) werden momentan gesendet.
[%s is typing a message...]
%s schreibt eine Nachricht
[Last message received on %s at %s.]
Letzte Nachricht am %s um %s erhalten.
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand

; msglog.c
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[Unknown Contact]
Unbekannter Kontakt
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[File sent]
Datei senden
[File received]
Datei empfangen
[URL sent]
URL senden
[URL received]
URL empfangen

; msgoptions.c
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachricht
; [Arial]
[Incoming messages]
Eingehend Nachricht
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Terminal]
Terminal
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt
[Message area]
Nachrichtenbereich
[Notices]
Notizen
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Tooltip zeigen
[Messaging]
Nachrichten
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Messaging Log]
Nachrichtenverlauf
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen

; msgs.c
[Message from %s]
Nachricht von %s
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigungen
[&Message]
&Nachricht
[Information]
Information
[Messages]
Nachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (Fenster im Vordergrund)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (Fenster im Hintergrund)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend

; msgtimedout.c
; [An unknown error has occured.]
; [%s - %s]
; [Send Error]

; msgwindow.c
[Message Session]
Nachrichtensitzung
[Always On Top]
Immer im Vordergrund

; resource.rc:IDD_OPT_MSGDLG
[Message Window Options]
Nachrichtenfenster-Einstellungen
[Automatically pop up the window when]
Automatisch das Fenster aufpoppen bei
[Button]
Button
[Stay minimized]
Fenster in der Taskleiste ffnen
[Close the message window on send]
Fenster beim Senden schlieen
[Minimize the message window on send]
Fenster nach dem Senden minimieren
[Use the contact's status icon as the window icon]
Statussymbol als Fenstersymbol verwenden
[Use tabbed mode]
Tabs verwenden
[Hide tab bar if there is only one tab]
Tableiste bei einzelnem Tab verstecken
[Tabs at bottom]
Tabs unten anzeigen
[Limit names on tabs to 20 characters]
Namen auf Tabs auf 20 Zeichen krzen
[Automatically switch to active tab]
Automatisch zum aktiven Tab wechseln
[Cascade new windows]
Neue Fenster berlappend
; [Save size and location for each contact]
[Save the splitter position individually for each contact]
Speichere die Splitterposition fr jeden Kontackt einzeln
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Auf-/Abtaste im Nachrichtenbereich fr zuvor gesendete Nachrichten verwenden
; [Save message draft on close]
[Delete temporary contacts when closing message window]
Temporre Kontakte lschen, wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird
[Show title bar]
Titelleiste anzeigen
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show tool bar ]
Symbolleiste anzeigen
[Show 'sending in progress' indicator]
zeige 'senden' Benachrichtigungen
[Enable avatar support in the message window]
Avatar fr das Nachrichtenfenster aktivieren
[Limit avatar height to min.]
Avatarhhe minimal
[and max.]
und max.
[pixels.]
Pixel.
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[100%]
100%
[inactive]
inaktiv
[Send message on 'Enter']
'Enter' sendet Nachricht
[Send message on double 'Enter']
2 mal 'Enter' sendet Nachricht
[Show warning when message has not been received after]
Warnung anzeigen, wenn Nachricht nicht zugestellt wurde nach
[seconds.]
Sekunden
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll zeigt folgenden Fehler:
[Try again]
Erneut Versuchen
[Cancel]
Abbrechen
[while sending the following message:]
Whrend des Senden folgender Nachricht:

; resource.rc:IDD_MSG
[Close]
Schlieen
[Static]
Statisch

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Message Window Event Log]
Nachrichtenfenster Ereignis Log
[Enable IEView]
IEView aktivieren
[Show icons]
Icons anzeigen
[Show names]
Namen anzeigen
[Show times]
Zeiten anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen
[Show dates]
Datum anzeigen
[Use long date format]
Langes Datumsformat
; [Use relative timestamp]
[Use message grouping]
Nachrichtengrupperung verwenden
; [Mark follow-up msgs with timestamp]
[Start message text on a new line]
Nachrichtentext in einer neuen Zeile
[Draw lines between messages]
Linie zwischen den Nachrichten
[Show status changes]
Statuswechsel anzeigen
[Fonts]
Schriftarten
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Input area background:]
Eingabefeld Hintergrund :
[Incoming background:]
Hintergrund eingeh. Nachr.:
[Outgoing background:]
Hintergrund ausgeh. Nachr.:
[Choose font...]
Schriftart whlen
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
whle mehrfache Schriftarten durch Nutzung der STRG-Taste
[Load History Events]
Laden von alten Nachrichten
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl von alten Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[minutes old]
Minuten

; resource.rc:IDD_OPT_MSGTYPE
[Typing Notification Options]
Einstellungen fr Tippbenachrichtigungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
sende Tippbenachrichtigung zu folgendem Benutzer:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zeige Tippbenachrichtigungen anderer Benutzer
; [Update message window icons when a user is typing]
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tippbenachrichtigung zeigen, wenn kein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Auf der Kontaktliste und im Tray blinken
[Show balloon popup]
Tooltip zeigen

; resource.rc:IDD_CONFIRM_SENDALL
[Send To All Tabs]
An alle Tabs senden
; [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?]
; [Remember my answer for this container]
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Log]
Verlauf
[&Copy]
&Kopieren
[Co&py All]
Alles kopieren
[Select &All]
&Alles markieren
[C&lear Log]
Verlauf &lschen
[Open in &new window]
In neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In existierendem Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Message]
Nachricht
[Undo]
Rckgngig
[Redo]
Wiederherstellen
[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Delete]
Lschen

; Docs/scriver-translation.txt
[Unknown]
Unbekannt
[Save the window size and location individually for each contact]
Fenstergre und Position fr jeden Kontakt einzeln speichern
[Show tool bar]
Symbolleiste anzeigen
; ##############################################
; end of langpack: scriver
; ##############################################

; start of langpack ASC: securedb_autobackups, last update: 16.Aug.2006 12:37:39 (1155731859)
; SecureDB + Autobackup v0.5.1.4e
; Dateiname: dbx_3xSA.dll
; Autor: Deathaxe
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2749
; bersetzung: 06.05.06 von freak
; Aktualisierung: 16.05.06 von freak

;// options.c
[Select Backup Folder]
Backup-Ordner auswhlen
[Error Creating Backup Folder]
Fehler beim Erstellen des Backups-Ordners
[Database Backups]
Datenbank-Backups
[Backup Profile]
Profil-Backup

;// SecureDB.c
[Password is too short!]
Passwort ist zu kurz!
[Passwords do not match!]
Passwort stimmt nicht!
[Password is not correct!]
Passwort ist nicht korrekt!
[Password has been changed!]
Passwort wurde gendert
[Are you sure you want to remove the password?]
Sind Sie sich sicher das Passwort entfernen zu wollen?
[Password has been removed!]
Passwort wurde entfernt
[Set Password]
Passwort setzen
[Change Password]
Passwort ndern
[Remove Password]
Passwort entfernen

[Backup folder does not exist and can't be created!]
Backup Ordner existiert nicht und kann nicht erstellt werden!

;// resource.rc
[Login to Miranda]
In Miranda einloggen
[Please type in your password to enter Miranda IM]
Bitte geben Sie ihr Passwort ein um Miranda zu starten
[Password:]
Passwort:
[Confirm:]
Besttigung
[Please type in your new password]
Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein
[Install Database Settings]
Datenbank Einstellungen installieren.
[No to all]
Nein fr alle
[&View contents]
&Inhalte anzeigen
[&Recycle]
&Lschen
[&Delete]
&Lschen
[&Move/Rename]
&Bewegen/Umbenennen
[&Leave]
&Verlassen
[Automatic Backups]
Automatische Backups

[These settings are global for all instances of this action. They are ment to give a general opportunity to set some basic settings for the automatic backup action. ]
Diese Einstellungen sind global fr alle Instanzen dieser Aktion und dienen dazu, einige Basiseinstellungen zur Erstellung automatischer Sicherungen zu bieten.
[Maximum age of backup files in days:]
Maximales Alter von Backup Dateien in Tagen:
[Disable progress bar]
Prozessanzeige deaktivieren
[Backup in Progress]
Backup in Arbeit
[Backup to folder:]
Speichern im Ordner:
[The backup folder can be changed via folders plugin as it is installed.]
Der Backup Ordner kann ber das bereits installierte Folders Plugin gendert werden.
[Browse...]
Durchsuchen
; ##############################################
; end of langpack: securedb_autobackups
; ##############################################

; start of langpack ASC: secureim, last update: 18.Aug.2006 08:33:11 (1155889991)
; SecureIM - modified by baloo v1.0.9.16
; Dateiname: SecureIM.dll
; Autor: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2445
; bersetzung: 06.07.05 von derula
; Aktualisierung: von FREAK_THEMIGHTY, 17.08.06 von stelei

;popup Message
[SecureIM established...]
Sichere Verbindung aufgebaut...
[SecureIM status (enabled)]
SecureIM Status (aktiviert)
[SecureIM status (disabled)]
SecureIM Status (deaktiviert)
[SecureIM status (always try)]
SecureIM Status (immer versuchen)
[Key exchange failed...]
Austausch der Schlssel fehlgeschlagen.
[Key from disabled...]
Schlssel von deaktiviert...
[Sended back message received...]
Zurckgesendete Nachricht erhalten.
[Sending back secure message...]
Sende sichere Nachricht zurck...
[SecureIM disabled...]
SecureIM deaktiviert.
[SecureIM is disabled...]
SecureIM ist deaktiviert.
[Message Received...]
Nachricht erhalten.
[Sending Message...]
Sende Nachricht...
[Decrypting File...]
Entschlssele Datei...
[Encrypting File...]
Verschlssele Datei...
[SecureIM Disabled...]
SecureIM deaktiviert.
[Sending Key...]
Sende Schlssel...
[Key Received...]
Schlssel erhalten...
;Error Message
[Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !]
Durch die blockweise, hexadezimale Verschlsselung sind Nachrichten auf 3700 Zeichen begrenzt.\r\nNachricht wird nicht gesendet!
[Your message is too long !]
Die Nachricht ist zu lang!
[User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !]
Benutzer ist Offline, mchtest du die Nachricht senden?\r\nSie wird nicht verschlsselt!
[Can't Send Encrypted Message !]
Kann verschlsselte Nachricht nicht senden!
[You Must Enable SecureIm with this user...]
Du musst SecureIM fr diesen Benutzen aktivieren.
[SecureIM not enabled !]
SecureIM ist nicht aktiv!
[Could not established SecureIM !]
Konnte keine sichere Verbindung aufbauen!
[Error while decrypting the message.]
Fehler beim Entschlsseln der Nachricht.
[User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?]
Benutzer hat auf den Austausch der Schlssel nicht geantwortet.\r\nMchtest du die Nachrichten jetzt unverschlsselt senden?

;Options
[Set key]
Schlssel setzen
[Delete Key]
Schlssel lschen
[Always Try to Establish Secure IM]
SecureIM Verbindung immer versuchen
[Secure IM Enabled]
SecureIM aktiviert
[Secure IM Disabled]
SecureIM deaktiviert
[UIN/Email/Jid/Computer Name]
UIN/E-Mail/Jid/Computername
[Show a popup on each secure receive]
PopUp bei sicherem Nachrichtenempfang zeigen
[Show a popup on each secure send]
PopUp bei sicherem Nachrichtenversand zeigen
[Show a popup on key send]
PopUp beim Versand eines Schlssels zeigen
[Show a popup on key received]
PopUp beim Empfang eines Schlssels zeigen
[Show a popup on established connection]
PopUp beim Aufbau einer Verbindung zeigen
[Show a popup on disabled connection]
PopUp beim Abbau einer Verbindung zeigen
[Show Indicator in Nick]
Indikator im Alias zeigen
[Indicator :]
Indikator:
[SecureIM PopUp Colors]
Farben der PopUps
[Key agreement colors]
Schlsselaustausch
[Secure connection colors]
Sichere Verbindung
[Send/Receive encrypted colors]
Sichere Nachrichten
[key Popup]
Schlssel-PopUp
[Secure Popup]
Sicherheits-PopUp
[Message Popup]
Nachrichten-PopUp
[User List]
Benutzerliste
[Enable Secure Offline messages]
Verschlsselte Offline-Nachrichten
[Always try]  
Immer versuchen
[Enabled]
Aktiviert
[Disabled]
Deaktiviert
[Key Exchange Timeout :]
Schlsseltausch-Timeout:
[Offline Key Timeout :]
Offlineschl.-Timeout:
[Miranda Client Detection]
Miranda Client Erkennung
[Status in Context Menu]
Status im Kontextmen
[Disable encryption for game plugins]
Keine Verschl. fr Spieleplugins
[Always secured if possible]
Immer Verschlsseln falls mglich
[PopUp Timeout]
Anzeigedauer
[You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou  must restart miranda to apply the changes.]
Du solltest den Wert auswhlen, der fr jeden Benutzer des Protokolls einmalig ist.\nZum Beispiel ist das bei ICQ die UIN oder bei MSN die E-Mail-Adresse...\n\nMiranda IM muss neu gestartet werden, um diese nderungen zu bernehmen.
[Add Protocol/Value]
Protokoll hinzufgen
[Delete enabled Protocol]
Protokoll lschen
[Enabled Protocols]
Aktivierte Protokolle
[Protocols Names]
Protokollnamen
[Protocols Values]
Protokollwerte
;context menu
[Disable SecureIM connection]
SecureIM Verbindung deaktivieren
[Create SecureIM connection]
SecureIM Verbindung aktivieren
[Enable Secure File Transfer]
Verschlsselter Dateiversand
[Always show status icons in contact list]
Pluginstatus in der Kontaktliste anzeigen
[Reset All]
Alle zurcksetzen
[Contact List Icon]
Kontaktlistensymbol
[Time in Seconds]
Zeit in Sekunden
[0 = Default PopUp Timeout Value]
0 = Standard PopUp Anzeigedauer
[advanced #1]
Erweitert #1
[advanced #2]
Erweitert #2
[The new settings will become valid when you restart MirandaIM!]
Die neuen Einstellungen werden beim Neustart von MirandaIM wirksam!
[General SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version !]
SecureIM kann nicht geladen werden, da cryptopp.dll fehlt oder eine falsche Version ist!

;pgp stuff
[Disable PGP]
Deakt. PGP
[SecureIM received encryped message:]
SecureIM verschlsselte Nachricht erhalten:
[SecureIM received unencryped message:]
SecureIM unverschlsselte Nachricht erhalten:
[SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP installed. Visit www.pgp.com for more info.]
SecureIM: Da PGP nicht installiert ist, kann diese Nachricht nicht entschlsselt werden. Siehe www.pgp.com fr weitere Infos.
[Unload PGP Key]
PGP Schlssel entladen
[Load PGP Key]
PGP Schlssel laden
[Keyrings disabled!]
Schlsselringe deaktiviert!
[Private key not loaded!]
Privater Schlssel nicht geladen!
[Private key loaded.]
Privater Schlssel geladen.
[(none)]
(kein)
[This version not supported!]
Diese Version wird nicht untersttzt!
[PGP SDK not found!]
PGP SDK nicht gefunden!
[PGP SDK v%i.%i.%i found.]
PGP SDK v%i.%i.%i gefunden.
[Keyrings not loaded!]
Schlsselringe nicht geladen!
[Keyrings loaded.]
Schlsselringe geladen.
[Key ID]
Schlssel ID
[Off]
Aus
[ON]
Ein
[Password is too short!]
Passwort ist zu kurz!
[Protocols]
Protokolle
[Disable keyrings use]
Schlsselringe deakt.
; ##############################################
; end of langpack: secureim
; ##############################################

; start of langpack ASC: seenplugin, last update: 16.Aug.2006 12:43:59 (1155732239)
; Last seen Plugin v5.0.1.1
; Dateiname: seenplugin.dll 
; Autor: micron-x
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=202
; bersetzung: 13.05.06 von miroerr 

[Last seen]
Zuletzt gesehen
[Last seen options]
Optionen
[Last seen menuitem]
Erzeuge Meneintrag
[Userinfo tab]
In Benutzerinformationen anzeigen
[Log to file]
In Datei speichern
[year (4 digits)]
Jahr (vierstellig)
[year (2 digits)]
Jahr (zweistellig)
[month]
Monat
[day]
Tag
[minutes]
Minuten
[seconds]
Sekunden
[username]
Benutzername
[UIN/handle]
UIN
[status]
Status
[external IP]
Externe IP
[internal IP]
Interne IP
[line break]
Zeilenumbruch
[tabulator]
Tabulator
[<unknown>]
<unbekannt>
;New 4.0.2
;--------------------
[Ignore contacts going offline]
Ignorieren, wenn Kontakte offline gehen
;New 4.0.3
;--------------------
[Enable 'Missed Ones' feature]
"Vermisst"-Funktion aktivieren
[You missed following contacts:]
Du hast folgende Kontakte verpasst:
;Oder heit das hier vermisst?
;New 4.0.4
;--------------------
[Show icon]
Zeige Symbol
;Modified 4.0.5
;--------------------
;[hours]
[hours (24)]
Stunden (24)
;New 4.0.5
;--------------------
[hours (12)]
Stunden (12)
[AM/PM]
AM/PM
;New 4.0.6
;--------------------
[weekday (full)]
Wochentag (vollstndig)
[weekday (abbreviated)]
Wochentag (abgekrzt)
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sunday]
Sonntag
[Mon.]
Mon.
[Tue.]
Die.
[Wed.]
Mit.
[Thu.]
Don.
[Fri.]
Fre.
[Sat.]
Sam.
[Sun.]
Son.
;New 4.0.7
;--------------------
[name of month]
Monatsname
[short name of month]
Abgekrzter Monatsname
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
Mrz
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
;[August]
;[September]
[October]
Oktober
;[November]
[December]
Dezember
;[Jan.]
;[Feb.]
[Mar.]
Mr.
;[Apr.]
[May]
Mai
;[Jun.]
;[Jul.]
;[Aug.]
;[Sep.]
[Oct.]
Okt.
;[Nov.]
[Dec.]
Dez.
;New 4.1.1
;--------------------
[Count times]
Mitzhlen
;New 5.0.0.0
;--------------------
[last seen history]
Zuletzt gesehen-Verlauf
[Log to history]
In Verlauf schreiben
[Maximum size]
Maximale Dateigre
[Variable list]
Variablen...
[Protocols to watch:]
Zu berwachende Protokolle:
[Alert when user status changes]
Melden, wenn Benutzerstatus sich ndert
;New 5.0.1.1
;--------------------
[Use popups]
PopUps benutzen
;New 5.0.3.1
;--------------------
[Send Instant Message]
Nachricht senden
; ##############################################
; end of langpack: seenplugin
; ##############################################

; start of langpack ASC: sendscreenshot, last update: 16.Aug.2006 12:45:55 (1155732355)
; Send Screenshot v0.2.4.1
; Dateiname: SENDSS.dll
; Autor: chronon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1428
; bersetzung: 25.06.05 von Lastwebpage

;================
; Capture Window
;================
[Send screenshot to <unknow> - Capture Options]
Sende Screenshot an <unknow> - Parameter
[JPG Quality]
JPG Qualitt
[&Emulate Send button click.]
ohne weiteren File Transfer Dialog senden
[Delete &after send]
Lschen nach Senden
[&Fill description textbox.]
Beschreibungs Textbox ausfllen
[Print&Screen Emulation]
PrintScreen Emulation
[&Desktop]
ganzer Bildschirm
[Single &Window]
einzelnes Fenster
[C&lient Area]
Fenster Inhalt
[Drag&&Drop the target on the desired window.]
Quellfenster mit Drag&&Drop auswhlen
[Caption :]
Fenstertitel :
[Size (HxW) :]
Gre (HxB) :
[&Format :]
Format :
[Send B&y :]
Senden als:
[Des&tination Folder :]
Speicher Ordner
[E&xplore]
ffnen
[C&hoose]
Auswahl
[A&bout]
ber
[&Preview]
Vorschau
[&Just save it]
Nur speichern
[&Capture]
Starten
[Send Screenshot]
Screenshot senden
[<unknow>]
<unbekannt>

; Messages
[Destination for the image file(s):]
Speicherort fr Bilddateie(n):
[Select a target window.]
Bitte gewnschtes Fesnter auswhlen.
[The content of the clipboard will be not saved. (This warning appear only one time.)]
Der Inhalt der Zwischenablage wird nicht gespeichert (Diese Meldung wird nur einmal angezeigt)]
[Could not start the HTTP Server plugin.]
Kann HTTP Server Plugin nicht starten.
[ould not add a share to the HTTP Server plugin.]
Kann keine gemeinsam benutzte Datei zum HTTP Server Plugin hinzufgen.
;================
; Preview Window
;================

;Action Menu
[&Action]
Aktion
[&Capture]
Neues Bild
[Clo&se]
Schlieen
[Close&&S&end]
Schlieen&&Senden
[Close&&Sa&ve]
Schlieen&&Speichern
;Tool Menu
[&Tools]
Werkzeuge
[&Crop]
Ausschneiden
[&Pen]
Stift
[&Line]
Linie
[&Font]
Schriftart
[Transparent &Background]
Transparenter Hintergrund
[&Text]
Text
[Fille&d]
Ausgefllt
[&Rectangle]
Rechteck
[&Ellipse]
Ellipse
[Set &Width]
Stiftbreite setzen
[Set C&olor]
Farbe setzen
; Messages
[Set Width]
Stiftbreite eingeben
[Color]
Farbauswahl
[New width?]
Neue Stiftbreite?
[Question]
Texteingabe
[Type the text to be draw:]
Geben Si den Text ein
[Send the screenshot?]
Screenshot senden ?
; ##############################################
; end of langpack: sendscreenshot
; ##############################################

; start of langpack ASC: shellfilesend, last update: 16.Aug.2006 12:49:15 (1155732555)
; ShellFileSend v0.1.1.6
; Dateiname: shellfilesend.dll
; Author: migel (migel.geo@yahoo.com)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=710
; bersetzung: 21.07.05 von andydu

[Shell file send]
Dateien senden/Shellerweiterung
[Contact`s menu]
Kontaktmen
[Don`t show &groups]
Keine &Gruppen anzeigen
[Show most recent recipients]
Hufigste Empfnger anzeigen
[&Up to:]
Bis z&u:
[Zip files before send]
Dateien packen
[Name of the archive:]
Name des Archivs:

; ****** Plugin Info ******
[Allow send file to the Miranda contact through Shell "Send to" menu]
Ermglicht ber das "Senden an"-Men Dateien an Kontakte zu schicken
; ##############################################
; end of langpack: shellfilesend
; ##############################################

; start of langpack ASC: shlext, last update: 16.Aug.2006 12:53:29 (1155732809)
; shlext v1.0.6.6
; Dateiname: shlext.dll
; Autor: egoDust
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=534
; bersetzung: 08.07.05 von derula

;"Miranda" limited to 63characters! (exceed and it's chopped)
;[Miranda]
[Problem, registration missing/deleted.]
Fehler, Integration fehlgeschlagen/gelscht.
[Successfully created shell registration.]
Erfolgreich im Explorer integriert.
[Not Approved]
Nicht besttigt
[Approved]
Besttigt
[Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer]
Bist du sicher? Alle Einstellungen im Profil sowie alle Registrierungs-Eintrge, die Miranda in den Explorer einbinden, werden gelscht
[Disable/Remove shlext]
ShlExt deaktivieren/entfernen
[Shell context menus]
Kontextmens (Explorer)
;IDD_SHLOPTS
[Menus]
Mens
[Display contacts in their assigned groups (if any)]
Zeige Kontakte in ihren zugewiesenen Gruppen
[Only if/when the contact list is using them]
Nur, wenn Kontaktliste Gruppen anzeigt
[Display hidden, ignored or temporary contacts]
Versteckte, ignorierte oder temporre Kontekte anzeigen
[Shell Status]
Status der Einbindung
[Do not display the profile name in use]
Namen des benutzten Profils nicht anzeigen
[Contact Status]
Kontaktstatus
[Show contacts that you have set privacy rules for]
Kontakte anzeigen, fr die andere Privatsphre-Regeln gelten
[Remove]
Entfernen
[Do not show status icons in menus]
Kein Statussymbol in den Mens anzeigen
[Do not show contacts that are offline, even if my contact list does]
Keine Offline-Kontakte anzeigen, unabhngig von Einstellungen der Kontaktliste
; ##############################################
; end of langpack: shlext
; ##############################################

; start of langpack ASC: shutdown, last update: 16.Aug.2006 13:09:31 (1155733771)
; Shutdown v0.4.0.0
; Dateiname: shutdown.dll
; Autor: corsario
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=304
; bersetzung: 10.08.06 von BlueYersey
; Aktualisierung: 16.08.06 von Weishaupt

; Options group
;[Plugins]
; Menu item
[Start sh&utdown plugin]
Sh&utdown Plugin starten
[Stop sh&utdown plugin]
Sh&utdown Plugin beenden
; Options page
[Shutdown Options]
Shutdown Optionen
[When]
Wann
[Shutdown now]
Jetzt herunterfahren
[Shutdown at]
Herunterfahren um
[Shutdown in]
Herunterfahren in
[minute(s).]
Minute(n).
[Shutdown means]
Herunterfahren bedeutet
[Shut down all processes running and log the user off.]
Alle laufenden Prozesse beenden und User Abmelden.
[Shut down the system and turn off the power.]
Das System herunterfahren.
[Shut down the system and then restart the system.]
Das System herunterfahren und neu starten.
[Shut down the system when all file buffers have been flushed to disk, and all running processes have stopped. Turn off the power.]
Das System herunterfahren wenn alle Dateibertragungen und Programme beendet sind.
[Go to hibernate mode.]
In den Ruhezustand versetzen.
[Go to standby mode.]
In den Standby Modus versetzen.
[This plugin is started and will use old settings to shut down this time. If you want to use these new settings now, go to Miranda main menu and restart this plugin for changes to take effect.]
Dieses Plugin ist gestarten und wird alte Einstellungen zum herunterfahren verwenden. Wenn du neue Einstellungen vornehmen willst dann beende das Plugin im Hauptmen und starte es neu.
; ##############################################
; end of langpack: shutdown
; ##############################################

; start of langpack ASC: simpleaway, last update: 16.Aug.2006 13:11:40 (1155733900)
; SimpleAway v.1.6.1.1
; Dateiname: simpleaway.dll
; Autor: Harven
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1910
; bersetzung: 29.06.06 von Weishaupt

[&Close]
Schlieen
[Re&ad %s Message]
Lese %s N&achricht
[Re&ad Away Message]
Lese Away-N&achricht
[Clear History]
Leere Verlauf
[Add to Predefined]
Zu Vordefinierten hinzuf.
[Delete Selected]
Lsche Markierte
[Global]
Global
[Closing in %d]
Schliee in %d
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[%s Status Message: %s]
%s Status-Nachricht: %s
[Status Messages]
Status-Nachrichten
[Status]
Status
[Messages]
Nachrichten
[Protocols *]
Protokolle *
[Other]
Andere
[Layout]
Layout
[Pop up dialog asking for new message]
PopUp-Dialog fr neue Nachricht
[Set an empty message]
Setze leere Nachricht
[Use default message]
Nutze Standard Nachricht
[Use last message]
Nutze letzte Nachricht
[Use last message set for this status]
Benutze lezte Nachicht dieses Statuses
[Set the following message:]
Setze folgende Nachricht:
[Store up to]
Speichere letzte
[recent messages.]
Nachrichten.
[Automatically close dialog window after]
Schliee Dialogfenster automatisch nach
[seconds.]
Sekunden.
[Check for winamp song change every]
Prfe Winampsong wechsel jede
[seconds. (restart required)]
Sekunden. (Neustart erforderlich)
[Clear Predefined]
Alles lschen
[Do not set status message]
Setze keine Status-Nachricht
[Always set this message:]
Immer diese Nachricht setzen:
[Show status list]
Zeige Statusliste
[Show icons in status list]
Zeige Icons in Statusliste
[Show icons in message list]
Zeige Icons in Nachrichtenliste
[Retrieving %s message...]
Erhalte %s-Nachricht...
[Co&py to Clipboard]
Nachricht kopieren
; Zur Zwischenablage kopieren
[%s Message for %s]
%s-Nachricht fr %s
[&Cancel]
Abbrechen
[* These setting may not work with some plugins.]
* Diese Einstellung funktioniert mit machen Plugins vielleicht nicht.
; * Diese Einstellung funktioniert mit machen Plugins vielleicht nicht.
[Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages]
Entferne Abstze (CR = '\\r' = #0D) aus Statusnachrichten
[Recent Message]
Letzte Nachricht
[Predefined Message]
Vordefinierte Nachricht
[Copy Away Message]
Kopiere Away-Nachricht
[Retrieving status message for %s...]
Erhalte Statusnachricht fr %s...
[Change Status Message]
Wechsle Statusnachricht

;New since 1.6.0.0:
[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Select all]
Alles auswhlen
[Delete]
Lschen
[OK (%d)]
OK (%d)
[Show 'Copy Away Message' item in contact menu.]
Zeige 'Kopiere Abwesend-Nachricht' Meneintrag.
[Buttons:]
Buttons:
[Pop up dialog box]
PopUp Dialogbox
[Max length:]
Max. Lnge:
[Put default message in message list]
Setze Standard-Nachricht
[Hide]
Verstecken
[Show next to cancel button]
Zeige neben Abbr.-Button
[Show in message list]
Zeige in Nachrichten-Liste
[Flat, next to cancel button]
Flach, neben Abbr.-Button
; ##############################################
; end of langpack: simpleaway
; ##############################################

; start of langpack ASC: skype, last update: 16.Aug.2006 13:14:48 (1155734088)
; Skype 0.0.0.24
; Dateiname: skype.dll
; Autor: Tweety
; Link: http://www.miranda-fr.net/tweety/skype/skype.zip
; bersetzung: 16.10.05 von HERODOMI
; Aktualisierung: 25.06.06 von .b.3.+-TED-da_Franzzzz

[History import complete!]
Verlauf-Import abgeschlossen!
; contacts.cpp
[Call (Skype)]
Anrufen (Skype)
[Call using SkypeOut]
SkypeOut Anruf ttigen
[Hang up call (Skype)]
Anruf auflegen (Skype)
[Hang up SkypeOut call]
SkypeOut Anruf auflegen
[Hold call]
Anruf halten
[Resume call]
Anruf wiederaufnehmen
[&File]
Datei
[&Open groupchat]
ffne K&onferenz
[Import Skype history]
Skype Verlauf importieren
[Add Skype contact]
Skype Kontakt hinzufgen

; gchat.cpp
[Others]
Andere
[No Topic]
Kein Thema
[Me]
Ich
[&Invite user...]
Kontakt e&inladen
[Nick]
Nickname
[&Leave chat session]
Konferenz ver&lassen
[Set &Topic...]
&Thema setzen
[User &details]
Kontakt&details
[User &history]
Verlauf des Kontakts

; Skript1.rc:IDD_SETAVATAR
[Static]
Statisch
[Set]
Setzen
[Delete]
Lschen

; Skript1.rc:IDD_OPT_DEFAULT
[Start Skype with miranda, if it is not running using the following cmdline options:]
Starte Skype mit Miranda, wenn es nicht luft; verwende folgende cmd-Befehlsoptionen:
[Button]
Button
[/NOTRAY - Skype tray icon becomes grey and is therefore "invisible"]
/NOTRAY - Skype Icon in Taskleiste verstecken
[/NOSPLASH - Don't show Splash screen on startup]
/NOSPLASH - Unterdrcke Splash-Screen beim Starten
[/MINIMIZED - Start Skype minimized]
/MINIMIZED - Starte Skype minimiert
[Shut down Skype when you close Miranda]
Schliee Skype wenn Miranda beendet wird
[Enable Skype Menu options (currently: Find/Add user)]
Aktiviere Skype-Men (Suche/Hinzufgen von Usern)
[Unload Skype when you change to status "offline"]
Deaktiviere Skype wenn Miranda-Status ist "Offline"
[Use Popup-Plugin (if installed) for displaying messages ]
Verwende Popup-Plugin zum Anzeigen von Nachrichten
[Use groupchat interface for conversations - requires chat.dll (Please don't!)]
Verwende Gruppen-Chat-Layout fr Unterhaltungen - bentigt chat.dll (Bitte nicht!)
[Suppress all error-Messages (not recommended, but if it annoys you.. ;)]
Unterdrcke alle Fehler-Meldungen (nicht notwendig, aber wen's strt ;)
[Try at least]
Mindestens 
[times to connect to Skype API before giving up]
Mal vor Abbruch versuchen zu Skype zu verbinden.
[SkypeOut contacts are in status]
SkypeOut-Kontakte haben den Status
[Keep requested online status on startup under every circumstance]
Behalte erforderlichen Online-Status beim Starten unter allen Umstnden bei
[Cleanup Nicknames]
Nicknam.-subern
[Skype]
Skype
[Dial]
Whlen
[Cancel]
Abbrechen
[Number:]
Nummer:
[%s is calling]
%s ruft an
[OK]
OK
[Join conference with %s]
Konferenz mit %s beitreten
[Answer call; set call to %s on hold]
Anruf annehmen, Gesprch mit %s halten
[Hang up]
auflegen
[Dialog]
Dialog

; Skript1.rc:IDD_OPT_PROXY
[Skypeproxy]
Skypeproxy
[Use Skypeproxy connection over network instead of local Skype API]
Verwende Skypeproxy-Verbidnung bers Netzwerk anstelle vom lokalen Skype API
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[You must restart Miranda in order to let the settings take effect]
Miranda-Neustart erforderlich, um nderungen wirksam werden zu lassen
[This Skypeproxy requires password authentication:]
Dieser Skypeproxy bentigt Passwort-Identifizierung

; Skript1.rc:IDD_SETDETAILS
[Name :]
Name: 
[Birthday :]
Geburtstag: 
[Sex :]
Geschlecht: 
[City :]
Gemeinde: 
[Country]
Staat: 
[Province :]
Bundesland:
[Home phone :]
Tel. (privat):
[Office phone :]
Tel (geschftlich):
[Homepage :]
Homepage: 
[Save]
Speichern

; skype.cpp
[Do a SkypeOut-call]
Einen SkypeOut Anruf ttigen
[Phonecall]
Telefonanruf
[Incoming call from %s]
Eingehender Anruf von %s
[This seems to be the first time that you're running the Skype protocol plugin. Do you want to enable the protocol for this Miranda-Profile? (If you chose NO, you can always enable it in the plugin options later.]
Das scheint, als ob du das Skype Protokoll zum ersten mal verwendest. Mchtest du es fr dieses Miranda-Profil verwenden? (Wenn du dich fr NEIN entscheidest, kannst du es immer noch spter in den Plugin-Optionen aktivieren.)
[Welcome!]
Willkommen!

; skypeapi.cpp
[Avatars]
Avatare
[Protocol Avatars Cache]
Protokol Avatar Speicher

; skypeopt.cpp
[Network]
Netzwerk
[Skype default]
Grundeinstellungen
[Skype proxy]
Proxyeinstellungen
[Skype %s]
Skype %s
[Avatar]
Avatar
[Details]
Details
[MALE]
Mnnlich
[FEMALE]
Weiblich
; ##############################################
; end of langpack: skype
; ##############################################

; start of langpack ASC: smileyadd, last update: 16.Aug.2006 13:19:14 (1155734354)
; SmileyAdd v0.1.12.0
; Dateiname: smileyadd.dll, smileyaddw.dll
; Autor: borkra
; Link Non-Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2152
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2455
; bersetzung: 09.04.05 von Dober
; Aktualisierung: 05.10.05 von andydu, 11.05.06 von FREAK_THEMIGHTY

; dlgboxsubclass.cpp
[Show Smiley Selection Window]
Smiley-Auswahlfenster anzeigen

; main.cpp
[Button Smiley]
Buttonsmiley

; options.cpp
[Smileys]
Smileys
[Customize]
Customize
[smileys]
Smileys
[Smiley Packs]
Smileypacks
[All Files]
Alle Dateien
[Assign Smiley Category]
Smiley Kategorie zuweisen
; resource.rc:IDD_OPT_SMILEYS
[Smiley Categories]
Smileykategorien
[Specify Smiley Pack for each category]
Fr jede Kategorie separate Smileys
[Button]
Button
[Name:]
Name:
[Author:]
Autor:
[Version:]
Version:
[Preview]
Vorschau
[Display]
Anzeige
[Only replace isolated smileys (spaces on both sides)]
Nur isolierte (von Leerzeichen umgebene) Smileys ersetzen
[Scale smiley to textheight]
Smileys an Texthhe anpassen
[SmileyAdd Built-In Message Dialog Support]
SmileyAdd Nachrichtenfensteruntersttzung
[Disable]
Deaktivieren
[Smiley Button]
Smileybutton
[Off]
Aus
[Top]
Oben
[Bottom]
Unten
[Smiley Selector]
Smileyauswahl
[Surround inserted smiley with spaces]
Smiley mit Leerzeichen umgeben
[Use first smiley for selection size]
Auswahlgre an ersten Smiley anpassen
[IEView style window]
IEView Auswahlfenster
[Animate]
Animieren

; smileys.cpp
[Standard]
Standard
[Assign Smiley Pack]
Smileypack zuweisen

; smltool.cpp
[d'Oh!]
Nein!

; docs/smileyadd_translation.txt
[Events]
Ereignisse
[Nothing loaded]
Nichts geladen
[GDI+ not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nGDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
GDI+ nicht installiert. Smileypack %s kann nicht geladen werden.\nGDI+ herunterladen unter http://www.microsoft.com/downloads
[Smiley #%u in Smiley Pack %s not found. Correct Smiley Pack implementation.]
Smiley #%u im Smileypack %s nicht gefunden. Berichtigung des Smileypacks erforderlich.
[Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Events | Smileys.]
Smileypack %s nicht gefunden.\nKorrektes Smileypack in den Miranda-Einstellungen | Ereignisse | Smileys auswhlen!
[MS XML parser not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nMS XML parser can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
Microsoft XML Parser nicht installiert. Smileypack %s konnte\nnicht geladen werden. Herunterladen unter http://www.microsoft.com/downloads
[Smiley Pack malformed: %s on line %u position: %u Correct Smiley Pack implementation.\n XML spec could found here: http://www.w3.org/TR/xml11/]
Smileypack fehlerhaft: %s in Zeile %u Position: %u Berichtigung des Smileypacks erforderlich.\nXML Spezifikation unter http://www.w3.org/TR/xml11/
[Regular Expression \"%s\" malformed. Correct Smiley Pack implementation.]
Bezeichnung \"%s\" fehlerhaft. Berichtigung des Smileypacks erforderlich.
[Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory]
Nur eine Instanz von SmileyAdd kann ausgefhrt werden.\nEntfernung des Duplikats im 'plugins' Verzeichnis erforderlich.
; ##############################################
; end of langpack: smileyadd
; ##############################################

; start of langpack ASC: smr, last update: 16.Aug.2006 13:21:27 (1155734487)
; Status Message Retriever v1.0.0.3
; Dateiname: smr.dll
; Autor: Pescuma
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2813
; bersetzung: 13.05.06 von HyperCriSiS

; Contact Menu
[Enable Status Message Check]
Statuskontrolle aktivieren
[Disable Status Message Check]
Statuskontrolle deaktivieren

; Group in options
[Status Msg Retrieve]
Statusnachrichten Abruf

; Options
[ Retrieve ]
 Abruf
[Retrieve status messages every]
Statusnachrichten abrufen alle
[minutes]
Minuten
[Retrieve on status change]
Abruf nach Statusnderung
[Also retrieve after]
Abruf auch 
[seconds after status change]
Sekunden nach nderung
[ Clear ]
 Lschen
[Clear message on status change]
Nachricht nach Statusnderung lschen
[Always clear message if status does not support messages]
Nachricht lschen wenn Status keine Nachrichten untersttzt
[(even for contacts with msg check disabled)]
 (auch bei Kontakten mit deaktivierter Statuskontrolle)
[ XStatus ]
 XStatus
[If contact has XStatus set:]
Bei gesetztem XStatus:
[Retrieve as usual]
Standardabruf
[Clear]
Lschen
[Clear only if XStatus message is set]
Nur bei gesetztem XStatus lschen
[Set to XStatus Name]
Setzen auf:  XStatusName
[Set to XStatus Message]
Setzen auf:  XStatusNachricht
[Set to XStatus Name: XStatus Message]
Setzen auf:  XStatusName: XStatus Nachricht
[Protocols]
Protokolle
[Get status messages for these protocols:]
Status Nachricht abrufen fr:
[This feature is mainly for use with protocols that store status messages on server rather then in database (like ICQ). Uncheck any other protocol - status messages will be read in a standard way then.]
Dieses Feature ist hauptschlich fr Protokolle geeignet welche die Statusnachrichten eher auf dem Server als in der Datenbank speichern. (wie ICQ). Wenn man ein Protokoll deaktiviert, werden die Statusnachrichten standardmig abgerufen.
; ##############################################
; end of langpack: smr
; ##############################################

; start of langpack ASC: sounds_volume, last update: 16.Aug.2006 13:22:45 (1155734565)
; Sounds Volume 0.0.1.1
; Dateiname: sndVol.dll
; Autor: Std
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1163
; bersetzung: 07.07.05 von Lastwebpage

[Sound Volume]
Lautstrke Klnge
[Sounds Volume]
Lautstrke Klnge
[ Volume ]
 Lautstrke 
[Auto-preview]
Auto-Vorschau
[Mute button]
Stumm-Schalter
; ##############################################
; end of langpack: sounds_volume
; ##############################################

; start of langpack ASC: spamfilter2, last update: 16.Aug.2006 13:37:14 (1155735434)
; Spam Filter (beta) v2.5.2.4
; Dateiname: spamfilter.dll
; Autor: H. Herkenrath
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2188
; bersetzung: von H. Herkenrath

; ****** Plugin Description ******
[Spam Filter]
Spam-Filter
[Filters out advertisment messages, messages sent by robots and other disliked messages such as hoax messages.]
Dieses Plugin filtert Werbe-Nachrichten, automatisch versandte Nachrichten und unerwnschte Nachrichten, wie Kettennachrichten, heraus.

; ****** Message Types (same as "Options->Contact List->Icons") ******
[Authorization Request]
Erlaubnisanfrage
[Message]
Nachricht
[URL]
URL-Adresse
[File]
Dateibertragung
[Contacts]
Kontakte

; ****** Menu Items ******
[Enable &spam popups]
&Spam-Meldungen aktivieren
[Disable &spam popups]
&Spam-Meldungen deaktivieren
[&Mark as spammer]
&Als Spam-Versender markieren...
[Mark contact as spammer]
Kontakt als Spam-Versender markieren
[Are you sure that the contact \"%s\" shall be marked as spammer?\r\n\r\nMarking a contact as spammer means that all associated messages will be recognized as spam and the contact will be completely ignored in the future.\r\nA contact that was marked as spammer can be unignored using the options dialog.]
Soll der Kontakt \"%s\" wirklich als Spam-Versender markiert werden?\r\n\r\nEinen Kontakt als Spam-Versender markieren bedeutet, dass alle seine Nachrichten als Spam erkannt werden und der Kontakt fr die Zukunft komplett ignoriert wird.\r\nSpam-versender knnen in der Einstellungen wieder aktiviert werden.

; ****** Popups ******
[Disliked Message Alert!]
Unerwnschte Nachricht-Alarm!
[Advertisment Alert!]
Werbung-Alarm!
[Robot Alert!]
Automatische Nachricht-Alarm!

; ****** Balloon Tips ******
[Spam Filter Error]
Spam-Filter Fehler
[The log file "%s\"\r\ncan not be written. Please check the settings.]
Die Protokollierdatei\r\n\"%s\" kann nicht geschrieben werden. Bitte berprfen Sie die Einstellungen.
[You did not install any Spam Definition files! Spam Filter can not work as powerful as it could.\r\n\r\nPlease install at least one language of the Spam Definitions.]
Es wurden keine Spam-Definitionen installiert! Der Spam-Filter kann nicht so ausgeprgt funktionieren, wie er knnte.\r\n\r\nBitte installieren Sie mindestens eine Sprache der Spam-Definitionen.

; ****** Sounds ******
;[Spam]
[Advertisment Alert]
Werbung eingegangen
[Disliked Message Alert]
Unerwnschte Nachicht eingegangen
[Robot Alert]
Automatische Nachricht eingegangen

; ****** Icon ******
[Spam Message Overlay]
Spam-Nachricht Indikator

; ****** Ignore spammer suffix ******
[ (spammer)]
 (Spam-Versender)

; ****** Logging ******
[Manually set as spam]
Manuell as Spam markiert
[Is empty]
Enthlt keinen Text
[Is multiple]
Ist mehrfach empfangene Nachricht
[Is capitalized]
Enthlt nur groe Buchstaben
[Contains URL address]
Enthlt URL-Adresse
[Contains phone number]
Enthlt Telefonnummer
[Is teaser]
Ist Locknachricht
[User is known as spammer]
Benutzer ist als Spam-Versender bekannt
[Contains 1 bad phrase]
Enthlt 1 Spam-Wort
[Contains %u bad phrases]
Enthlt %u Spam-Wrter
[Contains 1 differently formated bad phrases]
Enthlt 1 abweichend formatiertes Wort
[Contains %u differently formated bad phrases]
Enthlt %u abweichend formatierte Wrter
[Contains 1 good phrase]
Enthlt 1 positives Wort
[Contains %u good phrases]
Enthlt %u positive Wrter
[Contains 1 disliked indicating phrase]
Enthlt 1 unerwnschte Wortkombination
[Contains %u disliked indicating phrase]
Enthlt %u unerwnschte Wortkombinationen
; Separator:
;[, ]
[Message deleted]
Nachricht gelscht
[Message marked read]
Nachricht als gelesen markiert
[User ignored]
Benutzer ignoriert

; ****** Logging: Plain Text Format ******
[[%log_date% %log_time%, User: %log_user%, Type: %log_type%]\r\nRecognition: %log_recognition%\t\r\nResult: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n]
(%log_date% %log_time%, Benutzer: %log_user%, Typ: %log_type%]\r\nErkennung: %log_recognition%\t\r\nErgebnis: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n)

; ****** Logging: CSV Format ******
;[\"%log_date%\";\"%log_time%\";\"%log_user%\";\"%log_type%\";\"%log_recognition%\";\"%log_result%\";\"%log_message%\"\r\n]
[Date;Time;User;Type;Recognition;Result;Message\r\n]
Datum;Uhrzeit;Benutzer;Typ;Erkennung;Ergebnis;Nachricht\r\n

; ****** Logging: XML Format ******
[Received Spam]
Empfangene Spam-Nachrichten
[Logged since]
Protokolliert seit
[Date/Time:]
Datum/Uhrzeit:
[User:]
Benutzer:
[Type:]
Typ:
[Recognition:]
Erkennung:
[Result:]
Ergebnis:


; ****** Options: Main ******
[&Advertisment Filter (recommended)]
&Werbung-Filter (empfohlen)
[Filters out advertisments from unknown users that are not on the contact list.]
Filtert Werbe-Nachrichten von Benutzern, die nicht in der Kontaktliste aufgefhrt sind, heraus.
[C&onfigure...]
K&onfigurieren...
[&Robot Filter]
&Automatische Nachrichten-Filter
[Filters out all automated messages from unknown contacts via requesting a correct answer from the sender.]
Filtert alle automatisch versandten Nachrichten heraus, durch Anforderung einer korrekten Antwort von unbekannten Versendern.
[Co&nfigure...]
Ko&nfigurieren...
[&Disliked Messages Filter]
&Unerwnschte Nachrichten-Filter
[Filters out disliked messages such as hoax messages from known contacts that are on your contact list.]
Filtert unerwnschte Nachrichten, wie Kettennachrichten, von Kontakten, die in der Kontaktliste aufgefhrt sind, heraus.
[Con&figure...]
Kon&figurieren...
[Behaviour]
Filterverhalten
[&Mark spam messages as read]
Spam als &gelesen markieren
[D&elete spam messages]
Spam-Nachrichten &lschen
;[Popup]
[Show &popup when a spam message is received]
&Popup-Fenster anzeigen, wenn eine Spam-Nachricht eingeht
[Auto Ignore]
Automatisch Ignorieren
[Automatically &ignore spammers]
Spam-Versender automatisch &ignorieren
[Allowed spam per &user:]
&Erlaubte Spam-Nachrichten:
[&Reset]
&Leeren
[Reset Automatic Ignore]
Automatisches Ignorieren zurcksetzen
[Are you sure that the Auto Ignore counters shall really be reset?\r\nSpammer that are not already ignored will then not be remembered any longer.]
Sollen die Zhler fr das Automatische Ignorieren wirklich zurckgesetzt werden?\r\nSpam-Versender, die noch nicht ignoriert sind werden dann nicht mehr vorgemerkt sein.
[Message Types]
Nachrichtentypen
[&Types of incoming events which shall be checked for spam:]
&Eingehende Nachrichtentypen die berprft werden sollen:
[Spam Logging]
Protokollierung
[&Log spam messages to file:]
Spam in Datei &speichern:
; Default Log file name:
;[Spam.xml]
;[&...]
[&Show]
&Anzeigen

; ****** Options: Advertisment Filter ******
[Configure Advertisment Filter]
Werbung-Filter konfigurieren
[Bad Phrases]
Spam-Wortkombinationen
[Look for standard &bad phrases in received messages]
Auf &Standard Spam-Wrter in empfangenen Nachrichten prfen
[Also watch for following &customized bad phrases:]
Auch nach &folgenden Spam-Wrtern suchen:
[Automated message]
Automatisch generierte Nachricht
[Allowed &bad phrases until spam:]
Erlau&bte Anzahl an Spam-Wrtern:
[Recognize &different formating]
Abweichende &Formatierung erkennen
[Allowed &formated bad phrases:]
Erlaubte formatierte &Wrter:
[Known Spammers]
Spam-Versender
[Filter out messages from standard &known spammers]
Nachrichten von standardmigen Spam-Versendern herausfiltern
[Bad Contents]
Spam-Inhalte
[&URL addresses]
&URL-Adressen
[&Phone numbers]
&Telefonnummern
[C&apitalized messages]
&Grogeschriebene Nachrichten
[&Empty messages]
&Leere Nachrichten
[&Multiple messages with same content]
&Mehrere Nachrichten mit gleichem Inhalt
[&Teaser messages]
&Locknachrichten
[Good Phrases]
Positive Wortkombinationen
[Messages are &no spam when containing some of the following phrases:]
Nachrichten &nicht als Spam ansehen, wenn folgende Wrter enthalten sind:
;[Miranda IM]
[Allowed &phrases until no spam:]
Erlaubte &positive Wrter:

; ****** Options: Robot Filter ******
[Configure Robot Filter]
Filter fr automatich versendete Nachrichten konfigurieren
[Message Texts]
Nachrichtentexte
[&Instruction:]
&Anleitung:
[Please reply \"%securitycode%\" without quotes if you want to contact me. If you don't reply correctly your messages will be ignored. Sorry for the inconvenience.\r\n\r\n(Automated message)"]
Bitte \"%securitycode%\" ohne Anfhrungszeichen zurcksenden, um mit mit mir in Kontakt zu treten. Alle anderen Nachrichten werden zunchst ignoriert. Entschuldigunbg fr die Unannehmlichkeiten.\r\n\r\n(Automatische Nachricht)
[&Confirmation:]
&Besttigung:
[Thank you for your patience. All your messages are now no longer queued and go through directly\r\n\r\n(Automated message)]
Danke fr die geduld. Alle Nachrichten werden nun direkt empfangen.\r\n\r\n(Automatische Nachricht)
[(You can use the substitute symbols %sender%, %message% and %securitycode% for the appropriate contents.)]
(Die Platzhalter %sender%, %message% und %securitycode% knnen fr die jeweiligen Inhalte verwendet werden.)
[Add the message texts to contact &history]
Zum &Nachrichtenverlauf hinzufgen
[Security Code]
Richtige Antwort
[The following text needs to be replied by the contact to confirm that the message was not sent automatically:]
Der folgende Text muss vom Benutzer zurckgesendet werden um zu besttigen, dass seine Nachricht nicht automatisch versandt wurde:
[&Scramble]
&Zufall
; Random chars (Note: misunderstandable chars removed)
;[abcdefghkmnpqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHJKLMNPQRSTUVWXYZ23456789]
[(You can use readable words, too.)]
(Lesbare Wrter sind auch mglich.)

; ****** Options: Disliked Messages Filter ******
[Configure Disliked Messages Filter]
Filter fr unerwnschte Nachrichten konfigurieren
[Hoax Messages]
Kettennachrichten
[Look for &known hoax message texts]
Auf &bekannte Texte von Kettennachrichten prfen
[Indicating Phrases]
Wortkombinationen
[Look for the following indicating &phrases:]
Auf folgende &Worte prfen:
[Please forward]
Bitte weiterleiten
[Auto Reply]
Automatische Antwort
[Auto &reply to disliked messages using the following text:]
Autom. auf unerwnschte Nachrichten mit folgendem Text &antworten:
[Hi %sender%,\r\nI don't like such messages. Please don't send them to me anymore.\r\nThanks.\r\n\r\n(Automated message)]
Hallo %sender%\r\nIch kann solche Nachrichten nicht ausstehen. Bitte sende sie mir nicht mehr.\r\nDanke.\r\n\r\n(Automatisch generierte Nachricht))
[(You can use the substitute symbols %s and %s for the appropriate contents.)]
(Die Platzhalter %sender% und %message% knnen fr die jeweiligen Inhalte verwendet werden.)
[Add the reply to contact &history]
Zum &Verlauf des Kontakts hinzufgen

; ****** Options: Select Log File ******
[Select Log File]
Protokollierdatei festlegen
[Text Files (*.txt)]
Textdokumente (*.txt)
[Log Files (*.log)]
Log-Dateien (*.log)
[Comma Separated Values Files (*.csv)]
CSV (Trenzeichen-getrennt) (*.csv)
[XML Files (*.xml)]
XML-Dateien (*.xml)
[All Logging Files (*.log; *.txt; *.csv; *.xml)]
Alle Protokollierdateien (*.log; *.txt; *.csv; *.xml)
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)

; ****** Options: Add/Remove List Item ******
[&Add...]
&Hinzufgen..
[&Remove]
&Entfernen
[&New indicating phrase:]
&Neue Wortkombination:
[Add bad phrase]
Spam-Wort hinzufgen
[Remove bad phrase]
Spam-Wort entfernen
[The entered bad phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene Spam-Wort \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll das Spam-Wort dennoch hinzugefgt werden?
[The entered bad phrase \"%s\" already exists in the default bad phrases lists.\r\n\r\nAllowing the same bad phrase in the customized bad phrases lists will\npull down the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene Spam-Wort \"%s\" existiert bereits in den Standard-Wrtern.\r\n\r\nEin selbsteingegebenes Spam-Wort sollte jedoch nicht in den Standard-Wrtern\nvorkommen, da dadurch die Filter-Qualitt negativ beeinflusst werden knnte.\r\n\r\nSoll das Spam-Wort dennoch hinzugefgt werden?
[Add good phrase]
Positives Wort hinzufgen
[Remove good phrase]
Positives Wort entfernen
[The entered good phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the good phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene positive Wort \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll das positive Wort dennoch hinzugefgt werden?
[Add indicating phrase]
Wortkombination hinzufgen
[Remove indicating phrase]
Wortkombination entfernen
[The entered indicating phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the chain indicating phrase be added anyway?]
Die soeben eingegebene Wortkombination \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll die Wortkombination dennoch hinzugefgt werden?

; ****** Options: Ignore Options Extension ******
[You chose to ignore all kind of messages from contacts that are not on your contact list although the spam filter is activated.\r\n\r\nShall the spam filter be deactivated?]
Nachrichten von Benutzern, die nicht auf der Kontaktliste sind, werden im Moment ignoriert.\r\nJedoch ist der Spam-Filter aktiviert, der unerwnschte Nachrichten von solchen Benutzern herausfiltert.\r\n\r\nSoll der Spam-Filter deaktiviert werden?
; ##############################################
; end of langpack: spamfilter2
; ##############################################

; start of langpack ASC: speak, last update: 16.Aug.2006 13:40:03 (1155735603)
; winter speak 0.9.7.0
; Dateiname: speak.dll
; Autor: Ryan Winter
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=371
; bersetzung: 31.05.06 von BlubbFish

; Status changes
;----------------
[%u is now offline]
%u ist Off
[%u is now online]
%u ist da
[%u is away]
%u ist nur mal kurz weg
[%u is invisible]
%u hat sich versteckt
[%u is not available]
%u ist nicht mehr da
[%u does not want to be disturbed]
%u will in ruhe gelassen werden, SCHNAUZE
[%u is occupied]
%u ist beschftigt
[%u is free for chat]
%u will chatten
;
; Events
;--------
[incoming message from %u]
Nachricht von %u
[incoming U R L from %u]
URL von %u
[you have been added to %u's contact list]
Sie wurden auf die Kontaktliste von %u zugefgt
[%u requests your authorization]
%u mchte ihre Autorisierung
[there is an incoming file from %u]
Sie haben eine Datei von %u bekommen
[%u says]
%u meint:
;
; Dialog text
;-------------
[Speak]
Sprachausgabe
;
; Engine/Voice Dialog
;---------------------
[Engine/Voice]
Stimmparameter
[Engine Settings]
Programm-Einstellungen
[Engine]
Sprach-Modul
[Voice]
Stimme
[Volume]
Lautstrke
[Rate]
Geschw.
[Pitch]
Hhe
[testing testing 1 2 3]
Das ist ein Test. Miranda ist cool!
[Welcome Message]
Willkommensnachricht
;
; Active Modes Dialog
;---------------------
[Active Modes]
Aktiver Status
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Away
[Do not Disturb]
Bitte nicht stren
[Not Available]
Nicht da
[Occupied]
Beschftigt
[Free for Chat]
Frei zum Chat
[Invisible]
Unsichtbar
[Active Users]
Aktive Benutzer
[All]
Alle
[None]
Niemand
;
; Announce Dialog
;-----------------
[Announce]
Meldungen
[Status Changes]
Status-Wechsel
[Status Messages]
Status-Nachrichten
[Occuring Events]
Ereignisse
[Incoming Message]
Eingehende Nachricht
[Incoming URL]
Eingehende URL
[Incoming File]
Eingehende Datei
[Authorisation Request]
Autorisierungsanfrage
[Added to Contact List]
Zur Kontaktl. hinzugefgt
[Message Events]
Nachrichten
[Read message if less characters than]
Leese Nachricht, wenn weniger Zeichen als
[Ignore event if message dialog is open]
Ignoriere, wenn Nachrichtenfenster offen
[Ignore event if message dialog is focused]
Ignoriere, wenn Nachrichtenfenster fokusiert
[Announce status changes on connect]
Melde Statusnderungen nach Verbinden
; ##############################################
; end of langpack: speak
; ##############################################

; start of langpack ASC: splash_screen, last update: 16.Aug.2006 13:46:51 (1155736011)
; Splash Screen v0.1.1.2
; Dateiname: advSplashScreen.dll
; Autor: Thief
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2624
; bersetzung: 28.05.06 von Weishaupt
; Aktualisierung: 16.08.06 von Weishaupt

[SplashScreen]
SplashScreen
[Splash Options]
Splash - Optionen
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Splash:]
Bild(er):
[Sound:]
Sound:
[Active:]
Aktiv:
[Show Splash]
Splash zeigen
[Play sound]
Sound abspielen
[Preview...]
Vorschau...
[Fade:] 
Animation:
[Fade In]
Einblenden
[Fade Out]
Ausblenden
[Display time:]
Sichtbarkeits Zeit
[Fade step:]
Blendgeschwindigkeit
[msecs]
Millisekunden
[Select splash randomly]
Bild zufllig aussuchen
; ##############################################
; end of langpack: splash_screen
; ##############################################

; start of langpack ASC: sramm, last update: 16.Aug.2006 13:48:28 (1155736108)
; SRAMM v1.0.2.0
; Dateiname: sramm.dll 
; Autor: Bio
; Link: http://etplanet.com/bio/miranda/
; bersetzung: 27.06.05 von ANdyDU

; ****** message window layout ******
[Pop up minimized]
Minimiert aufpoppen
[Don't steal focus on window pop up]
Den Fensterfokus nicht bei Popups nehmen
[Show status icon in caption]
Statusicon im Titel anzeigen
[Show 'Read Next' button]
'Nchste' Button anzeigen
[Move some buttons to right]
Einige Buttons nach Rechts schieben
[Save typed text on window close]
Text beim Fensterschlieen speichern
[Save typed text on exit]
Text beim Beenden speichern
[Flash opened windows till activation]
Blinke offenes Fenster bis zur Aktivierung
[Flash only caption icon]
Blinke nur Titelicon

; ****** history options ******
[Show direction marks]
Richtungspfeile anzeigen
[Show nicks before time]
Nick vor Zeit anzeigen
[Show events from new line]
Ereignisse in neuer Zeile anzeigen
[Always scroll to bottom]
Immer nach unten blttern
[Indent text by]
Text einrcken um

; ****** fonts & colors ******
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Outgoing URLs]
Ausgehende URLs
[Outgoing files]
Ausgehende Dateien
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Incoming URLs]
Eingehende URLs
[Incoming files]
Eingehende Dateien
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt
; ##############################################
; end of langpack: sramm
; ##############################################

; start of langpack ASC: srmm, last update: 16.Aug.2006 13:50:52 (1155736252)
; SRMM v2.5.0.0
; Dateiname: srmm.dll
; Autor: Miranda IM Development Team
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2063 - Nicht aktuell!
; bersetzung: unbekannt
; Aktualisierung: 06.08.06 von Dober

; msgdialog.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft hinzufgen
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Last message received on %s at %s.]
Letzte Nachricht am %s um %s erhalten.
[signed off (was %s)]
ist nun offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand
[%s is typing a message...]
%s schreibt gerade...

; msgoptions.c
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Arial]
Arial
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Terminal]
Terminal
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt
[Message area]
Nachrichtenbereich
[Notices]
Notizen
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballon-Popups zeigen (nicht untersttzte Fkt.)

; msgs.c
[Message from %s]
Nachricht von %s
[%s is typing a message]
%s schreibt gerade eine Nachr.
[Typing Notification]
Tippen-Benachrichtigung
[&Message]
Nachricht
[Information]
Information
[Messages]
Nachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (Fenster im Vordergrund)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (Fenster im Hintergrund)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend

; msgtimedout.c
[An unknown error has occured.]
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.

; resource.rc:IDD_OPT_MSGDLG
[Message Window Options]
Nachrichtenfenster
[Close the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden schlieen
[Button]
Button
[Minimize the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden minimieren
[Use the contact's status icon as the window icon]
Statussymbol des Kontakts als Fenstersymbol verwenden
[Save the window size and location individually for each contact]
Fenstergre und Position fr jeden Kontakt einzeln speichern
[Cascade new windows]
Neue Fenster berlappen
[Show 'Send' button]
'Senden'-Button anzeigen
[Show username on top row]
Kontaktname oben anzeigen
[Show toolbar buttons on top row]
Symbolleisten-Buttons anzeigen
[Send message on double 'Enter']
2 mal 'Eingabe' sendet Nachricht
[Send message on 'Enter']
'Eingabe' sendet Nachricht
[Show character count]
Zeichenzhler anzeigen
[Show warning when message has not been received after]
Fehlermeldung anzeigen, nach einer Unzustellbarkeit von
[seconds.]
Sekunden.
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Auf-/Abtaste im Nachrichtenbereich fr zuvor gesendete Nachrichten verwenden
[Delete temporary contacts when closing message window]
Temporre Kontakte lschen wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird
[Enable avatar support in the message window]
Avataruntersttzung fr das Nachrichtenfenster aktivieren
[Limit avatar height to ]
Avatarhhe begrenzen auf
[pixels.]
Pixel.
[Automatically popup window when:]
Fenster automatisch ffnen wenn:

; resource.rc:IDD_MSGSENDERROR
[Send Error]
Fehler beim Senden
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Fehler. Das Protokoll gab folgenden Fehler zurck:
[Try again]
Erneut versuchen
[Cancel]
Abbrechen

; resource.rc:IDD_MSG
[Message Session]
Nachrichtensitzung
[&Send]
&Senden
[Close]
Schlieen
[Static]
Statisch

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Message Window Event Log]
Nachrichtenverlauf
[Show icons]
Symbole anzeigen
[Show names]
Namen anzeigen
[Show timestamp]
Zeitanzeige
[Show dates]
Datum anzeigen
[Fonts]
Schriftarten
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Choose font...]
Schriftart whlen
[Load History Events]
Verlaufseintrge laden
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl von alten Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[minutes old]
Minuten
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
Mehrere Schriften mit der Maus oder der STRG-Taste auswhlen
[Show status changes]
Statusnderungen anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_MSGTYPE
[Typing Notification Options]
Tippen-Hinweis Einstellungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
An folgende Kontakte einen 'Tippen-'Hinweis senden, wenn du gerade eine Nachricht tippst:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
'Tippen'- Hinweis zeigen, wenn Kontakt eine Nachr. schreibt
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Inaktive Nachrichtenfenster aktualisieren, wenn Kontakt tippt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tipp-Hinweis zeigen wenn kein Nachr.dialog offen ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Blinken in der SystemTray und in der Kontaktliste
[Show balloon popup]
Ballon-Popup anzeigen
[Log]
Log
[C&lear Log]
Ver&lauf lschen
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[Open in &new window]
In &neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren

; ### fehlende Strings ###
[Messaging]
Nachrichten
[Events]
Ereignisse
[Messaging Log]
Nachrichtenverlauf
[Typing Notify]
Tippenhinweis
; ##############################################
; end of langpack: srmm
; ##############################################

; start of langpack ASC: startupstatus, last update: 16.Aug.2006 13:54:16 (1155736456)
; StartupStatus 0.0.3.27
; Dateiname: startupstatus.dll
; Autor: unreg
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2207
; bersetzung: 21.06.05 von weishaupt 
; Aktualisierung: 08.07.05 von Lastwebpage, 21.07.06 von Lastwebpage

;plugin names
;[StartupStatus]
[Confirm Status]
Status besttigen
[Profile]
Statusprofil
[Close]
Schlieen
[Cancel]
Abbrechen
[<last>]
<letzter Status>
[<current>]
<aktueller Status>
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[Protocol]
Protokoll
[Status]
Status
[Message]
Nachricht
[Set status message]
Staus Nachricht setzen
[<n/a>]
<n/a>
[Set %s message for %s.]
Setze %s Nachricht fr %s.
[Add new profile]
Neues Statusprofil
[Profile name]
Profilname
[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[Command Line]
Befehlszeile
[Command Line:]
Befehlszeile:
[Create Shortcut]
Desktoverknpfung
[Copy to Clipboard]
in Zwischenablage
[Profiles]
Profile
[Profile]
Profil
[Add...]
Neu...
[Del]
lschen
[Set Msg]
Set MSG
[Default profile]
Standard Profil
[Create a TopToolBar button for this profile]
TopToolBar-Schalter fr dieses Profil erstellen
[Show confirm dialog when loading this profile]
Besttigungsdialog anzeigen bei laden dieses Profils
[Change status on startup]
Status beim Starten ndern
[Set after]
nach
[ms]
ms
[Show dialog on startup]
Dialog bei Start zeigen
[Set status to offline before exit]
Vor Beenden in Offline Modus setzen
[Show CMDL]
Befehlszeile
[Window]
Fenster
[Change window state]
Fenster Anzeigemodus
[Set docked]
Andocken
[default]
Standard
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[None]
Keine
[At least one profile must exist]
Mindestens ein Profil muss angelegt sein
[Minimized Window]
minimiertes Fenster
[Hidden Window]
verstecktes Fenster
[Normal Window]
normales Fenster

;Nicht im orginal Language pack
[Status on startup]
Status beim Starten von Miranda
[Status Profiles]
Statusprofile
[Create a status menu item]
Profileintrag im Hauptmen
[Activate status profile]
Statusprofil aktivieren
[Allow override]
Aufheben mgl.
[Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen]
Statusprofile knnen ber 'Statusprofile' erstellt werden.
[Show dialog]
Dialog anzeigen
[Timeout]
Timeout
[Dial-up]
Einwahlverbindung
[Dial-up (experimental)]
Einwahlverbindung (experimentell)
[Automatically dial on startup]
Verbindung beim Start herstellen
[Automatically hang up on exit]
Verbindung trennen beim Beenden
[Window on startup]
Kontaktliste beim Start
[Set window state]
Fenster Anzeige
[Set window location]
Fenster Position
[Set window size]
Fenster Gre

[Show confirm dialog when loading]
Besttigungsdialog beim Profil laden
[Create a TopToolBar button]
TopToolbar Schalter erstellen
[Use Miranda's message setting]
Statusnachricht von Miranda
[Use this message:]
Statusnachricht:
; ##############################################
; end of langpack: startupstatus
; ##############################################

; start of langpack ASC: stocks, last update: 16.Aug.2006 13:56:26 (1155736586)
; Stocks v0.0.0.1
; Dateiname: stocks.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari
; Link: http://www.volumna.com.br/pessoal/angelo/stocks.zip
; bersetzung: 12.08.05 von Dober

[Stocks]
Aktien
; options
[Stock]
Aktie
[Symbol]
Symbol
[&Add...]
Neu...
[&Edit...]
Edieren...
[&Delete]
Lschen
[Retrieve information at &startup]
Informationen beim &Start empfangen
; add dialog
[Adding new stock]
Neue Aktie anlegen
[Main options]
Einstellungen
[Title:]
Titel:
[Check every]
Prfe alle
[minutes]
Minuten
[Read the Stocks-symbols.txt file.]
Bitte Stocks-symbols.txt lesen.
[Visualization]
Erscheinung
[Display information using the following format:]
Information in folgendem Format anzeigen:
[Variables: #title#, #lasttrade#, #date#, #time#, #change#, #volume#, #open#, #high#, #low#]
Variablen: #title#, #lasttrade#, #date#, #time#, #change#, #volume#, #open#, #high#, #low#
[&Reset]
Standard
[&Ok]
OK
[&Cancel]
Abbrechen
[Help]
Hilfe
[Enter a value in Title field.]
Bitte Text im Feld "Titel" eingeben.
[Enter a value greater than zero in Minutes field.]
Bitte einen greren Wert als Null im Feld "Minuten" eingeben.
[Enter a value in Symbol field.]
Bitte Text im Feld "Symbol" eingeben.
; edit dialog
[Select a stock to manage.]
Bitte Aktie zum Edieren auswhlen.
[Manage stock]
Aktie bearbeiten
; delete dialog
[Select a stock to delete.]
Bitte Aktie zum Lschen auswhlen.
; menu
[&Update all stocks]
Alle Aktien akt&ualisieren
; ##############################################
; end of langpack: stocks
; ##############################################

; start of langpack ASC: tabsrmm, last update: 17.Aug.2006 20:47:58 (1155847678)
; tabSRMM v0.9.9.206
; Dateiname: tabsrmm.dll
; Autor: Nightwish
; Link: http://miranda.or.at
; bersetzung: unbekannt
; Aktualisierung: 21.05.06 von Dober, 12.04.06 von freak

[Use simple Templates]
Einfache Vorlagen verwenden

; container.c
[Stay on Top]
Immer im Vordergrund
[Hide titlebar]
Titelleiste verstecken
[Container options...]
Container Einstellungen...
[&User]
Ben&utzer
[Miranda]
Miranda
[Show session list (right click to show quick menu)]
Sitzungsliste anzeigen (Rechtsklick zeigt Schnellmen)
[Attach to]
Zuordnen zu
[Meta Contact]
Metakontakt
[(Forced)]
(Erzwungen)
[Autoselect]
Automatisch auswhlen
[Use Protocol]
Benutze Protokoll
[Set Default Protocol]
Standardprotokoll festlegen

; containeroptions.c
[Set Options for: %s]
Einstellungen setzen fr: %s

; eventpopups.c
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.]
Eine deiner PopUp-Aktionen wurde auf "Ereigniss lschen" gestellt.\nDiese Option knnte ungewollte Nebenwirkungen haben da sie dieses Ereignis als gelesen markiert.\nDadurch erscheint dieses Ereigniss nicht als "neu". Wenn diese Effekt nicht gewollt ist kann er in den Ereignissbenachrichtigungen deaktiviert werden.
[tabSRMM Warning Message]
tabSRMM Warnung

[Event notify options]
Einstellungen fr Ereignisbenachrichtigungen
[Announce events of type...]
Zeige Ereignisse des Typs...
[Disable ALL event notifications (check, if you're using an external plugin for event notifications)]
Alle Ereignisbenachrichtigungen deaktiveren (z.B. wenn externes Plugin fr diesen Zweck aktiv ist)
[Message events]
Nachrichten
[File events]
Dateitransfers
[URL events]
URL Ereignisse
[Other events]
Sonstige Ereignisse
[General options]
Allgemeine Einstellungen
[Show a preview of the event]
Vorschau der Nachricht zeigen
[Don't announce event when message dialog is open]
Keine Benachrichtigung wenn bereits ein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Don't announce events from RSS protocols]
Keine Benachrichtigung fr Ereignisse von RSS Protokollen
[System tray and floater options]
Einstellungen fr den System-Tray und den "Floater"
[Enable the system tray icon]
System-Tray Symbol anzeigen
[Show the floater]
Floater ist sichtbar
[When floater is enabled, only show it while the contact list is minimized]
Floater nur sichtbar, whrend die Kontaktliste minimiert ist.
[Show session list menu on the message windows status bar]
Zeige die Liste aktiver Sitzungen in der Statuszeile des Nachrichtenfensters
[Minimize containers to system tray or floater]
Nachrichtenfenster in den System-Tray oder Floater minimieren
[Minimize and restore animated]
Animiertes Minimieren und Wiederherstellen
[Left click actions (popups only)]
Linksklick - Aktionen (nur fr Popups)
[Right click actions (popups only)]
Rechtsklick - Aktionen (nur fr Popups)
[Timeout actions (popups only)]
Zeitlimit - Aktionen (nur fr Popups)
[Dismiss popup]
Popup schlieen
[Open event]
Ereignis ffnen/behandeln
[Dismiss event]
Ereignis lschen
[Popup merging (per user) options]
Zusammenfhren von Popups des selben Kontakts
[Merge popups "per user" (experimental, unstable)]
Popups des selben Kontakts zusammenfhren
[Show date for merged popups]
Datum in zusammengelegten Popups zeigen
[Show time for merged popups]
Uhrzeit in zusammengelegten Popups zeigen
[Show headers]
Kopfzeilen in zusammengelegten Popups zeigen
[Remove popups under following conditions]
Popups vom Bildschirm lschen, wenn...
[Remove event popups for a contact when its message window becomes focused]
...das Fenster in den Vordergrund tritt
[Remove event popups for a contact when you start typing a reply]
...eine Nachricht getippt wird
[Remove event popups for a contact when you send a reply]
...eine Nachricht gesendet wird

[Simple configuration]
Benachrichtigungsmodus
[Don't use simple mode]
Manuelle Einstellungen
[Notify always]
Immer benachrichtigen
[Notify for unfocused sessions]
Nur fr unfokusierte Fenster benachrichtigen
[Notify only when no window is open]
Nur benachrichtigen wenn kein Fenster offen ist
[Announce events with]
Ereignisbenachrichtigung via
[<None>]
<keine>
[Balloon tooltips]
Ballontooltip
[Popups]
PopUps
; [On screen display]
[Limit message preview to]
Nachrichtenvorschau auf
[characters]
Zeichen krzen
[Announce events when status is...]
Ereignisse nur bei bestimmtem Status zeigen

[Popup Options]
Einstellungen fr Popups
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[Others]
Andere
[Timeout (seconds, 0 = use default)]
Zeitlimit (Sekunden, 0 = Standard)
[Preview popup]
Vorschau der Popups


[%s requested authorization]
Autorisierungsanfrage von %s
[%s added you to the contact list]
%s fgte dich zu seiner Kontaktliste hinzu
[New messages: ]
Neue Nachrichten: 
[This is a sample message event :-)]
Beispiel-Popup fr Nachrichten :-)
[This is a sample URL event ;-)]
Beispiel-Popup fr URL Ereignisse ;-)
[This is a sample file event :-D]
Beispiel-Popup fr Dateiversand :-D
[This is a sample other event ;-D]
Beispiel-Popup fr andere Ereignisse ;-D
[Message from %s: %s]
Nachricht von %s: %s

; hotkeyhandler.c
[tabSRMM Quick Menu]
tabSRMM Schnellmen
[Session List]
Sitzungsliste

; msgdialog.c
[View User's History]
Zeige Nachrichtenverlauf
[Message Log Options]
Verlaufseinstellungen
[Quote last message OR selected text]
Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren
[Avatar Options]
Avataroptionen
[Insert Emoticon]
Emotikon einfgen
[Add this contact permanently to your contact list]
Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufgen
[Do not add this contact permanently]
Kontakt nicht zur Kontaktliste hinzufgen
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Nachricht senden\nDropdown fr Sendeoptionen
[Bold text]
Fett
[Italic text]
Kursiv
[Underlined text]
Unterstrichen
[Select font color]
Schriftfarbe
[Toggle notes display]
Notizanzeige umschalten

[Set your visibility for this contact]
Sichbarkeit konfigurieren
[You appear always offline or have this contact blocked]
Immer offline erscheinen bzw. Kontakt blocken
[You are always visible to this contact]
Immer als online (sichtbar) erscheinen
[Your status determines visibility to this contact]
Aktueller Status entscheidet ber Sichtbarkeit

[A message failed to send successfully.]
Nachricht konnte nicht gesendet werden.
[Close session]
Sitzung schlieen
[Save and close session]
Speichern und schlieen
[Message Log is frozen]
Verlaufsaktualisierung gestoppt

[View User's Details\nClick dropdown for window settings]
Benutzerangaben ansehen\nDropdown fr Fenstereinstellungen
[View User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for window settings]
Benutzerangaben ansehen\nRechtsklick fr Metakontakt-Einstellungen\nDropdown fr Fenstereinstellungen
[UIN: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for contact menu\nClick dropdown for infopanel settings.]
UIN: %S (SHIFT-Klick kopiert in Zwischenablage)\nKlick fr Kontaktmenu\nDropdown fr Infobereich Einstellungen

[Undo]
Rckgngig
[Retry]
Wiederholen
[Cancel]
Abbrechen
[Send later]
Spter senden
[%s is typing...]
%s tippt...
[UIN: %s]
UIN: %s
[Last received: %s at %s]
Letzte Nachricht am %s um %s empfangen
[No UIN]
Keine UIN
[signed off (was %s)]
ist nun Offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun Online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[Message Log is frozen (%d queued)]
Verlaufsaktualisierung gestoppt (%d ungelesene)
[Unknown client]
Unbekannter Client
[Retrieving...]
Empfange...
[Delivery failure: %s]
Zustellungsfehler: %s
[The message send timed out]
Zeitberschreitung beim Versenden einer Nachricht
[Message saved for later delivery]
Nachricht fr spteres Versenden gespeichert
[ANSI Encoding]
ANSI Kodierung
; [Unforce failed]
; [The selected protocol cannot be forced at this time]
[Extended status for %s: %s]
Erweiterter Status fr %s: %s
[Status message for %s (%s)]
Statusnachricht fr %s (%s)
[tabSRMM Information]
tabSRMM Information
[MetaContact: The enforced protocol (%d) is now offline.\nReverting to default protocol selection.]
Metakontakt: Das erzwungene Protokoll (%d) ist offline.\nStandardprotokoll ist nun wieder aktiv.
[Message delivery in progress (%d unsent). You cannot close the session right now]
Nachrichtenbermittlung dauert noch an (%d ungesendete), Sitzung kann solange nicht geschlossen werden.

; msgdlgutils.c
[Error creating destination directory]
Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses
[Save contact picture]
Kontaktbild speichern
[The file exists. Do you want to overwrite it?]
Diese Datei existiert bereits, soll sie berschrieben werden?
[Contact picture settings...]
Kontaktbild Einstellungen...
[Set your avatar...]
Dein Avatar einstellen...
[Failed to set avatar for %s]
Avatar setzen fr %s fehlgeschlagen
[Secure IM is %s]
Secure IM ist: %s
[enabled]
aktiv
[disabled]
inaktiv
[Sounds are %s (click to toggle, SHIFT-click to apply for all containers)]
Klnge sind %s (Klick schaltet um, SHIFT-Klick bertrgt Status auf alle Container)
[off]
aus
[on]
an
[Sending typing notifications is: %s]
Senden von Tippbenachrichtigungen ist: %s
[Enabled]
Aktiv
[Disabled]
Inaktiv
[Message from %s]
Nachricht von %s
; [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]
[Name:]
Alias:
[User Id:]
Nutzer-ID:

; msglog.c
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[Use default codepage]
Standardkodierung verwenden

; msgoptions.c
; [Tahoma]
; [TabSRMM Message log]
; [TabSRMM - other]
; [Background - Infopanel fields]
[Analog clock symbol]
Analoges Uhrsymbol


[Message window behaviour]
Verhalten des Nachrichtenfensters
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Neue Nachrichten iimmer auf Kontaktliste und im Tray blinken
[Delete temporary contacts on close]
Temporre Kontakte beim Schlieen lschen
[Retrieve status message when hovering info panel]
Statusnachricht beim berfahren des Infobereiches anzeigen

[Sending messages]
Nachrichten senden
[Send on SHIFT - Enter]
'SHIFT + Eingabe' sendet Nachricht
[Send message on 'Enter']
'Eingabe' sendet Nachricht
[Send message on double 'Enter']
'Doppel-Eingabe' sendet Nachricht
[Minimize the message window on send]
Fenster nach dem Senden minimieren
[Always keep the button bar at full width]
Toolbar immer auf voller Breite halten
[Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)]
'Einfgen und sofort senden' Funktion aktivieren (STRG-D)

[Other options]
Andere Einstellungen
[Enable event API (support for third party plugins)]
Event API fr externe Plugins (IEview) aktivieren
[Don't send UNICODE parts for 7bit ANSI messages (saves db space)]
Sende reine 7bit Nachrichten ohne UNICODE Teil (spart Speicherplatz in der Datenbank)
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Lange Nachrichten automatisch trennen (experimentel, mit Vorsicht zu verwenden)


; resource.rc:IDD_OPT_MSGDLG
[Message window options]
Einstellungen fr Nachrichtenfenster
[Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)]
Avatar Einstellungen (Grsse und Skalierung nur wenn Avatar unten)
[Max. height]
Maximale Hhe
[Try to keep original size]
Originalgrsse beibehalten

[Show contact avatars]
Avatar des Kontaktes zeigen
[Globally on]
Immer anzeigen
[On, if present]
Anzeigen (falls vorhanden)
[Globally OFF]
Nie anzeigen

[Show my own avatars]
Meine eigenen Avatare zeigen
[Show them if present]
Anzeigen (falls vorhanden)
[Don't show them]
Nie anzeigen

[Border type]
Randart
[None]
Keine
[Automatic]
Automatisch
; [Sunken]
; [1 pixel solid]
[Rounded border]
Gerundeter Rand

[Automatically close tabs and windows]
Tabs und Fenster automatisch schlieen
[Automatically close tabs after]
Schliee Tabs automatisch nach
[minutes of inactivity (0 = disable)]
Minuten Inaktivitt (0 = niemals)
[Also auto-close the last tab and its container]
Auch den letzten Tab und damit das Fenster schlieen

[Message send timeout]
Zeitlimit fr Versand
[seconds.]
Sekunden

[Send text formatting:]
Textformatierung senden:
[Off]
Aus
[Simple Tags (*/_)]
Einfache Tags (*, / und _)
[BBCode]
BBCodes

;======================
[Tab options]
Tab-Einstellungen
[Show status text on tabs]
Statustext auf den Tabs
[Prefer xStatus icons when available]
XStatus Icon auf Tabs bevorzugen wenn vorhanden
[Warn when closing a tab or window]
Vor dem Schlieen eines Tabs oder Fensters warnen

[Message tab and window creation options]
Erzeugen von Tabs und Fenstern
[ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)]
Fenster IMMER automatisch ffnen und auf den Desktop bringen (hat Prioritt!)
[Create new tabs in existing windows without activating them]
neue Tabs in existierenden Fenstern erzeugen ohne sie zu aktivieren
[Create new windows in minimized state]
Neue Fenster minimiert erzeugen
[Pop up a minimized window when a new tab is created]
Minimierte Fenster in Vordergrund bringen wenn ein neuer Tab erzeugt wird
[New events will automatically switch tabs in minimized windows]
In minimierten Fenstern Tabs bei neuen Ereignissen automatisch wechseln

[Message dialog visual settings]
Layout des Nachrichtenfensters
[Don't draw visual styles on toolbar buttons]
Keine Visual Styles auf Toolbarbutton zeichnen
[Flat toolbar buttons]
flache Schaltflchen
[Allow the toolbar to hide the send button]
Sendeschaltflche ebenfalls verstecken
[Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)]
Splitter haben statische Kanten (deaktivieren um sie unsichtbar zu machen)
[No visible borders on text boxes]
keine sichtbaren Grenzen um Textfelder
[Always use icon pack image on the smiley button]
Immer Standardicon auf Smileybutton verwenden
[Dim icons for idle contacts]
Symbole fr inaktive Kontakte aufhellen

[Miscellaneous options]
Diverse Optionen
[Activate autolocale support]
Autolocale aktivieren
[Remember and set keyboard layout per contact]
Tastaturschema fr jeden Kontakt speichern und wiederherstellen
[ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)]
ESC schliet Sitzungen anstatt sie zu minimieren
[Use global hotkeys (configure modifiers below)]
Globale Hotkeys verwenden
[Perform version check on Icon DLL]
Versionskontrolle fr Symbol DLL
[Force more aggressive window updates]
Aggressiveres Neuzeichnen von Fenstern


[Info Panel field borders:]
Infobereich Umrandungen:
; [3D - Sunken]
; [3D - Raised inner]
; [3D - Raised outer]
; [Edged]
[Flat (no border at all)]
Flach (keine Rnder)
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Statusmodus fr automatische Tab/Fenstererzeugung
[When auto-hiding toolbar buttons:]
Schaltflchen der Toolbar:
[Hide standard buttons first]
Standardelemente zuerst verstecken
[Hide formatting buttons first]
Formatierungselemente zuerst verstecken
[Limit nicknames on tabs to]
Benutzernamen auf Tabs:
[Input history size]
Eingegebene Verlaufsgre
[entries]
Eintrge
; [Global hotkey modifiers]

;====================
; resource.rc:IDD_OPT_CONTAINERS
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Um Containeroptionen festzulegen, benutzen Sie bitte den entsprechenden Dialog. (Rechtsklick auf den Kontakt oder die Symbolleiste eines Nachrichtenfensters).
[Container mode]
Containermodus
[Use contact list group names for organizing containers]
Kontaktlistgruppen verwenden (ein Container pro Gruppe)
[Maximum number of tabs per container]
Maximale Anzahl von Tabs pro Container
[Use single window mode (one container per session)]
Jede Sitzung in einem eigenen Container ffnen
[Use default container mode (manual contact assignments)]
Standardmodus verwenden (manuelle Zuordnung von Kontakten)
[Container flashing]
Blinken
[Flash containers]
Blinke Container
[times]
mal
[Flash interval]
Blinkintervall
[milliseconds]
Millisekunden
[Global container options]
Globale Containereinstellungen
[Use the snapping windows plugin]
Snapping windows plugin verwenden
[Container has drop shadow]
Fenster wirft Schatten
[Container skin]
Container Skin
[Reload]
Neu laden
[Default window title format]
Standardformat fr den Fenstertitel


;==================
[Message log appearance]
Verlaufseinstellungen
[Show file events]
Dateibertragungen zeigen
[Show url events]
URL-Ereignisse zeigen
[Draw grid lines]
Gitterlinien zeigen
[Show Icons]
Symbole zeigen
[Show Symbols]
Textsymbole zeigen
[Use Incoming/Outgoing Icons]
Symbole fr eingehend/ausgehend
[Use Message Grouping]
Nachrichten gruppieren
[Indent message body]
Nachricht einrcken
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
Einfache Textformatierung (*fett* etc.)
[Support BBCode formatting]
BBCode Formatierung verwenden
[Place dividers in inactive sessions]
Trennlinien in inaktiven Sitzungen
[Use popup configuration for placing dividers]
Verwende Popup - Konfiguration fr Trennlinien
[RTL is default text direction]
RTL ist Standard Textrichtung
[Use multiple background colors]
Verwende unterschiedliche Hintergrundfarben
[Also draw vertical grid lines]
Vertikale Gitternetzlinien zeichnen
[Support for external plugins]
Untersttzung fr externe Plugins (IEview)
[Enable IEView as default message log]
IEView als Standard verwenden
[Support Math Module plugin]
MathModule Plugin untersttzen
[Log status changes]
Statuswechsel zeigen
[Automatically copy selected text]
Textauswahl im Nachrichtenverlauf automatisch kopieren

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Options]
Einstellungen
[Indent values]
Texteinrckung
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[(in pixels)]
(in Pixel)
[Extra microspacing at the end of a paragraph]
Extra Zeilenvorschub am Ende von Abstzen
[Template sets]
Formatvorlagen fr Nachrichten
[Standard templates...]
Normale Vorlagen
[RTL templates...]
RTL Vorlagen
[Load History Events]
Laden von alten Nachrichten
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl von alten Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[minutes old]
Minuten
[Attempt to fix "future" timestamps]
Behebe Probleme bei falschem Zeitstempel


[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballontooltip zeigen (inkompatibles System)

[Message Window]
Nachrichtenfenster
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen
[Event notifications]
Ereignisbenachrichtigungen
[Choose status modes]
Status auswhlen
[General]
Allgemein
[Tabs and layout]
Tabs und Layout
[Containers]
Container
[Message log]
Nachrichtenverlauf
[Group chats]
Gruppenchats
[No status message available]
Keine Statusnachricht verfgbar

; msgs.c
[tabSRMM Session List]
tabSRMM Sitzungsliste
[tabSRMM Tray Menu]
tabSRMM Traymen
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigungen
[This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
TabSRMM bentigt das db3x Plugin (0.5.1.0 oder neuer),  http://www.miranda-im.org/development/
; [tabSRMM (Unicode)]
[&Message]
Nachricht
[&tabSRMM settings]
&tabSRMM-Einstellungen
[Information]
Information
[Messages]
Nachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (fokusiertes Fenster)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (unfokusiertes Fenster)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend
[Error sending message]
Fehler beim Senden einer Nachricht
[Show History]
Verlauf zeigen
[Add contact]
Kontakt hinzufgen
; [Multisend indicator]
[Contact is typing]
Kontakt tippt
[Quote text]
Text zitieren
[Save and close]
Speichern und schlieen
[Send message]
Nachricht senden
[Avatar menu]
Avatarmen
[Close]
Schlieen
[User menu]
Benutzermenu
[Smiley button]
Smileybutton
[Format bold]
Fett
[Format italic]
Kursiv
[Format underline]
Unterstrichen
[Font face]
Schriftart
[Font color]
Schriftfarbe
[Message delivery error]
Zustellungsfehler
[Incoming message]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[Statuschange]
Statusnderung
; [Static container icon]
[Sending typing notify is on]
Tippenbenachrichtigungen an
[Sending typing notify is off]
Tippenbenachrichtigungen aus
[SecureIM is on]
SecureIM ist an
[SecureIM is off]
SecureIM ist aus
[Sounds are On]
Klnge sind an
[Sounds are off]
Klnge sind aus
[Message Log frozen]
Verlauf eingefroren
[Default]
Standard
[Pulldown Arrow]
Pfeil nach unten
[Left Arrow]
Pfeil nach links
[Right Arrow]
Pfeil nach rechts
[Up Arrow]
Pfeil nach oben
; [Favorite Contacts]
[Recent Sessions]
Zuletzt geffnet
; [Setup Sidebar]
[Contact Preferences]
Kontakteinstellungen
; [Frame 1]
; [Frame 2]
; [Frame 3]
; [Frame 4]

; m_popup.h
[PopUps]
PopUps
[Warning]
Warnung
[Notify]
Hinweis
[PopUp 1.0.1.x compatability]
PopUp 1.0.1.x Kompatibilitt

; nen.h
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File]
Datei
[Contacts]
Kontakte
[You were added!]
Du wurdest hinzugefgt!
; [Requests your authorisation]
; [ICQ Web pager]
[ICQ Email express]
ICQ E-Mail Express
[Unknown Event]
Unbekanntes Ereignis

; resource.rc:IDD_CHOOSESTATUSMODES
[Dialog]
Dialog
[OK]
OK
[All modes]
Immer zeigen
[Choose modes]
Status

; resource.rc:IDD_USERPREFS
[Set options for %s]
Einstellungen fr %s
[Message log settings]
Einstellungen fr den Verlauf
[Global]
Global
[Local]
Lokal
[When set to "Local", current global settings are inherited for this user. Future changes of message log related options will then be private.]
"Lokal" bedeutet, dass dieser Kontakt private Einstellungen fr die Formatierung des Verlaufs verwenden kann.
[Message log view mode]
Darstellung des Verlaufs
[Select whether you want IEView for this contact. Default is enabled when IEView is installed]
Aktivieren Sie hier IEView fr diesen Kontakt. Nach der Installation von IEView ist diese Option automatisch aktiv.
[Send text formatting method]
Formatierungsinformationen senden
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
Die globale Einstellung kann hier berschrieben werden. "Niemals" unterbindet Textformatierung.
[Text direction (BiDi)]
Textrichtung
[Use Default]
Standard nutzen
[Always LTR]
Immer von Links nach Rechts
[Always RTL]
Immer von Rechts nach Links
[You can force a text direction mode for this contact. Otherwise, it will use the default value set on the message log options page.]
Hier knnen sie eine Textrichtung erzwingen, welche die globale Einstellung berschreibt.
[ANSI codepage]
ANSI - Zeichenkonvertierung
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Codetabelle zur bersetzung von ANSI - Nachrichten. Wirkungslos beim Versand oder Empfang von Unicode Nachrichten.
[Message input area background image]
Hintergrundbild fr das Nachrichten-Eingabefeld
[Use private image]
Eigenes Bild fr diesen Kontakt
[Use private splitter position]
Private Splitterposition verwenden
[Contact is a favorite contact]
Kontakt in der Liste der Favoriten
[Force ANSI send / receive]
Nur ANSI senden und empfangen
[Timezone offset]
Zeitverschiebung
[<default, no change>]
keine Zeitverschiebung
[Always trim message log to]
neue Nachrichten begrenzen auf
[Events]
Ereignisse
[Info panel mode]
Infobereich Modus
[Ignore sending timeouts]
Zeitberschreitungen ignorieren

; resource.rc:IDD_CONTAINEROPTIONS
[Container settings are private]
Einstellungen fr diesen Container sind lokal
[Check if you don't want this container to use the global container options. Titlebar format and window position can always be private.]
Aktivieren wenn Du fr diesen Container eigene lokale Einstellungen setzen willst (Fenstergrsse und  -position knnen immer lokal sein).
[General settings]
Allgemeine Einstellungen
[Only show tab bar when it's needed]
Keine Tableiste bei nur einer Sitzung
[Container stays on top]
Immer im Vordergrund
[Vertical maximize]
Vertikal maximieren
[Popup configuration]
Popup Einstellungen

[Enable popups if minimized]
Popups, wenn Fenster minimiert
[Enable popups if unfocused]
Popups, wenn Fenster inaktiv
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Popups fr inaktive Tabs in aktiven Containern zeigen
[Sync sounds with popup mode]
Soundeffekte wie popups

[Always enable popups for]
Popups immer zeigen, wenn
[inactive tabs]
Tab inaktiv ist
[Titlebar options]
Titelzeile
[Hide title bar]
Keine Titelleiste
[Use static container Icon]
Festes Symbol verwenden
[Use private title format]
Eigenes Format fr die Titelzeile

[Flashing options]
Blinkoptionen
[Use default setting]
Standardwert
[Flash until focused]
Bis zur Aktivierung blinken
[Disable flashing]
Niemals blinken

[Layout options]
Layout
[Hide the status bar]
Statuszeile verbergen
[Hide the menu bar]
Menuleiste verbergen
[Tabs at the bottom]
Tabs am unteren Rand
[UIN in Status Bar]
UIN in Statusleiste
[Hide the tool bar]
Symbolleiste verbergen
[Show the info panel]
Infobereich im Nachrichtenfenster

[Container size and position]
Gre und Position des Containers
[Use global container size and position]
Globale Containergrsse und -position
[Save current as global]
Als global speichern

[Container transparency]
Transparenz
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[inactive]
inaktiv
[Apply]
bernehmen
[Message window theme]
Theme des Nachrichtenfensters
[Leave this field empty to use the global theme.]
Eingabefeld leer lassen um globales Theme zu nutzen.


; resource.rc:IDD_SELECTCONTAINER
[Select container]
Container auswhlen
[Available containers]
Verfgbare Container
[Delete]
Lschen
[Rename]
Umbenennen
[Create a new container]
Einen neuen Container erstellen
[Create new]
Neu erstellen

; resource.rc:IDD_OPT_MSGTYPE
[Typing Notification Options]
Einstellungen fr Tippbenachrichtigungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Tippbenachrichtungen an die folgenden Benutzer senden:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zeige Tippbenachrichtigungen anderer Benutzer
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Fenster blinkt einmal bei Tippbenachrichtigung
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tippbenachrichtigung zeigen, wenn kein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Auf der Kontaktliste und im Tray blinken
[Show balloon popup]
Ballontooltip zeigen


; resource.rc:IDD_TABCONFIG
[Load and apply]
Skin laden
[Message window skin]
Nachrichtenfenster Skin
[Load this skin on startup]
Diesen Skin beim Start laden
[Apply skin now]
Skin jetzt laden
[Unload skin]
Skin entfernen
[Skin options]
Skin-Einstellungen
[Load fonts and colors provided by skin]
Farben und Schriften des Skins bernehmen
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Textformatierungen des Skins bernehmen (Vorsicht, berschreibt eigene Formatierungen)

[Tab appearance]
Aussehen der Tabs
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
HINWEIS: Einige Einstellungen haben keine Wirkung auf bereits offene Fenster.
[Tab label colors]
Textfarben
[Use windows colors]
Windows - Standardfarben verwenden
[Normal]
Normal
[Selected]
Aktiv
[Unread]
Ungelesen
[Hot Track (mouse over)]
Unter dem Mauszeiger
[Tab background colors]
Hintergrundfarben
[Light shadow]
heller Schatten
[Dark shadow]
Dunkler Schatten
[NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.]
HINWEIS: Hintergrundfarben funktionieren nur mit "flachen" Tabs.
[Flash icon]
Symbol blinkt
[Flash tab label]
Textlabel blinkt
[Single row tab control]
Einzeilige Tableiste
[Default tab width:]
Standardbreite der Tabs:
[Disable visual styles]
Keine visual styles verwenden
[Use button tabs]
Flache Tabs (Schaltflchen)
[Tab padding vertical]
Vertikaler Randabstand
[horizontal]
Horizontal
[Tab control margins:]
Rahmen
[inner]
innen
[outer]
auen

; resource.rc:IDD_ABOUT
[About tabSRMM]
ber tabSRMM
[tabSRMM]
tabSRMM
; [Copyright  2004-2005 by the Miranda IM project. More  \ndetailed copyright information can be found in the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.]
[Version]
Version
; [build time]
; [Support and latest version information]

; resource.rc:IDD_FIRSTTIME
; [tabSRMM first time configuration]
[Skip]
berspringen
; [Choose your message history appearance]
; [Compact theme (classic message window look)]
; [Fancy theme, based on the "Stone" theme]
; [Other message window options]
; [Show avatars when present]
; [Show the info panel in the message window.]
; [This step is primarily for users upgrading from earlier versions or installing tabSRMM on a fresh Miranda profile.\nIf you are already running a version equal or later than 0.9.9.95, you can skip this. "Apply" will overwrite some of your settings.]
; [By default, use IEView as message log viewer.]
[ This option is disabled, if IEView is not installed.]
 Diese Einstellung ist deaktiviert, falls IEView nicht installiert ist.
[Log]
Verlauf
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles Ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[Clear Log]
Verlauf lschen
[Freeze Log]
Verlauf einfrieren
[Open in &new window]
In &neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Editor]
Editor

[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Paste formatted Text]
Einfgen mit Formatierung
[Paste and Send immediately]
Einfgen und sofort senden
[Copy all]
Alles kopieren
[Select all]
Alles auswhlen
[Load Background Image]
Hintergrundbild laden
[Remove Background Image]
Hintergrundbild entfernen
[Show Message Length Indicator]
Nachrichtenlnge grafisch anzeigen

[Close Tab]
Tab schlieen
[Leave Chat Room]
Chatraum verlassen
[Switch to next Tab]
Zum nchsten Tab
[Switch to previous Tab]
Zum vorherigen Tab
[Attach to Container...]
Zu Container zuordnen...
[Container Options...]
Container Einstellungen...
[Close Container]
Container schlieen
[Configure Tab Appearance...]
Aussehen der Tabs festlegen
[Toggle Avatar Display]
Avatar an/aus
[Contact Picture Settings...]
Kontaktbild Einstellungen...
[Choose Background Color...]
Hintergrundfarbe whlen...
[Save this Picture As...]
Bild speichern unter...
[Message Icons]
Symbole
[Show Nickname]
Name anzeigen
[Timestamp Settings]
Zeitstempel
[Show Timestamp]
Zeitstempel anzeigen
[Show Date]
Datum anzeigen
[Show Seconds]
Sekunden zeigen
[Use Contacts local Time]
Zeitzone bercksichtigen
[Message Log Formatting]
Formatierung des Verlaufs
[Indent Message Body]
Nachricht einrcken
[Show grid]
Gitterlinien zeigen
[Use multiple Background Colors]
Mehrere Hintergrundfarben verwenden
[Simple Text Formatting]
Einfache Textformatierung
[Use RTL for this Contact]
RTL fr diesen Kontakt verwenden
[Log Status Changes]
Statuswechsel zeigen
[Export Message Log Settings...]
Verlaufseinstellungen exportieren
[Import Message Log Settings...]
Verlaufseinstellungen importieren

[Send &Default]
&Standard
[Send to &multiple Users]
An &mehrere Kontakte senden
[Send to &Container]
An den &Container senden
[Send &Later]
&Spter senden
[Force &ANSI]
&ANSI erzwingen
[Send unsafe (ignore Timeouts)]
Unsicher senden, Zeitberschreitungen ignorieren

[Send Nudge]
Nudge senden
[IEView Setting]
IEView Einstellungen
[Use global Setting]
Globale Einstellung verwenden
[Force IEView]
IEVIew erzwingen
[Force Default Message Log]
Standardverlauf erzwingen
[Splitter]
Splitter
[Private]
Immer eigene Position verwenden
[Autosave on Close]
Automatisch beim Schlieen speichern
[Save Now]
Jetzt speichern
[Send Text Formatting]
Textformatierung senden
[This Contact]
Fr diesen Kontakt
[Global Setting]
Globale Einstellung nutzen
[Force Off]
Niemals senden
[Favorites]
Favoriten
[Add Contact to Favorites]
Kontakt zu Favoriten hinzufgen
[Remove Contact from Favorites]
Kontakt aus Favoriten entfernen
; [Unread Menu]
[Show the Floater]
Floater ist sichtbar
[Show the Tray Icon]
System-Tray Symbol anzeigen
[Disable All Event Notifications]
Alle Ereignisbenachrichtigungen unterbinden
[Don't create Windows automatically]
Keine Nachrichtenfenster automatisch erzeugen
[Hide all Message Containers]
Alle Nachrichtenfenster verbergen
[Restore all Message Containers]
Verborgene Nachrichtenfenster zeigen
[Don't play Sounds]
Keine Soundeffekte beim Eingang von Nachrichten
[Be "Super Quiet"]
Alles unterdrcken
[Font]
Schrift
[Default Color]
Standardfarbe
[Red]
Rot
[Green]
Grn
[Blue]
Blau
[Magenta]
Violett
[Yellow]
Gelb
[Cyan]
Zyan
[Black]
Schwarz
[White]
Wei
[Clear all Formatting]
Formatierung entfernen
[No Message Sessions opened]
Keine offenen Nachrichtenfenster
[Info panel]
Infobereich
[Quick Toggle\tALT-I]
Umschalten\tALT-I
[Container Setting]
Einstellung fr diesen Container
[Use Global Setting]
Globale Einstellung verwenden
[Always On]
Immer aktiv
[Always Off]
Immer inaktiv

; [Splitter context]
[Set Position for this Session]
Position fr diese Sitzung speichern
[Set and Save for all Sessions]
Position fr alle Sitzungen setzen und speichern
[Set and Save for this Contact only]
Position nur fr diesen Kontakt setzen und speichern
[Revert to old Position]
Auf alte Position zurcksetzen


[&File]
Datei
[Save Message Log As...]
Verlauf speichern als...
[Close Message Session\tCtrl-W]
Sitzung schlieen\tStrg-W
[Close Container\tAlt-F4]
Container schlieen\tAlt-F4


[&View]
Ansicht
[Show Menu Bar]
Menleiste zeigen
[Show Status Bar]
Statuszeile zeigen
[Show Tool Bar]
Toolbar zeigen
[Title Bar]
Titelzeile
[Show Title Bar]
Titelleiste sichtbar
[Tabs at Bottom]
Tabs am unteren Rand
[Window Flashing]
Blinken
[Use default Value]
Standardwert werwenden
[Disable Flashing]
Niemals blinken
[Avatar]
Avatar
[Reset the Avatar]
Avatar zurcksetzen
[Load a local Picture as Avatar]
Lokales Bild als Avatar laden
[Disable automatic Avatar updates]
Automatische Avatarupdates deaktivieren
[Show Multisend Contact List]
Kontaktliste einbetten
[Message &Log]
Ver&lauf
[Log Items to show]
Elemente zeigen
[Nickname]
Nickname
[Grid Lines]
Gitternetzlinien
[&Container]
&Container
[Event Popups]
Ereignis - Popups
[Disable all Event Popups]
Alle Popups unterbinden
[Show Popups if Window is minimized]
Popups wenn Fenster minimiert
[Show Popups if Window is unfocused]
Popups wenn Fenster inaktiv
[Show Popups for all inactive sessions]
Popups fr alle inaktiven Sitzungen
[Save current Window Position as Default]
Aktuelle Fensterposition als Standard
[Help]
Hilfe
[Help Contents]
Hilfe Inhalte
[Message Window Help...]
Hilfe zum Nachrichtenfenster
[About tabSRMM...]
ber tabSRMM...

; selectcontainer.c
[Select container for %s]
Container fr %s auswhlen
[You cannot delete the default container]
Der Standard-Container kann nicht gelscht werden.
[Error]
Fehler
[This name is already in use]
Der gewhlte Name wird bereits verwendet
[You cannot rename the default container]
Der Standard-Container kann nicht umbenannt werden.

; sendqueue.c
[You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
Sie haben keine Kontakte in der Liste markiert. Markieren Sie Kontakte, indem sie das nebenstehende Kstchen whlen.
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Eine Nachricht konnte nicht zugestellt werden.\nKlicken Sie hier, um das Nachrictenfenster zu ffnen.

; srmm.c
[tabSRMM Message (%s)]
tabSRMM Nachricht (%s)
[Built %s %s]
Erstellt %s %s

; tabctrl.c
[Configure tab appearance]
Aussehen der Tabs festlegen

; templates.c
; resource.rc:IDD_TEMPLATEEDIT
[Template Set Editor]
Bearbeiten des Nachrichtenverlaufs
[Templates]
Vorlagen
[Message In]
Eingehende Nachricht
[Message Out]
Ausgehende Nachricht
[Group In (Start)]
Gruppenstart (eingehend)
[Group Out (Start)]
Gruppenstart (ausgehend)
[Group In (Inner)]
Eingehend, gruppiert
[Group Out (Inner)]
Ausgehend, gruppiert
[Status change]
Statuswechsel
[Error message]
Fehlernachricht
[Preview]
Vorschau
[Edit template]
Vorlage bearbeiten
[Quick help on Variables...]
Hilfe zu den Variablen
[Template editor help]
Hilfe zu Vorlagen
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
Doppelklick auf eine Vorlage um sie zu bearbeiten. "Vorschau aktualisieren" klicken un eine Vorschau zu zeigen.
[Get more help on variables]
Mehr Hilfe zu Variablen
; [Hyperlink]
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
5 frei verwendbare Farben die mit Variablen verwendet werden knnen.
[Update Preview]
Vorschau aktualisieren
[Save Template]
Vorlage speichern
[Forget]
Verwerfen
[Revert to Default]
Zurcksetzen
[Reset all templates...]
Alle Vorlagen zurcksetzen
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
Dies wird alle Vorlagen auf die Standardmssig enthaltenen Vorlagen zurcksetzen, sind Sie sich sicher dass Sie das machen wollen?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
Alle Vorlagen wurden erfolgreich zurckgesetzt, bitte schliessen sie alle offenen Nachrichtenfenster und ffnen Sie sie erneut. Dieser Dialog wird nun geschlossen.

[Failed to open help file]
Hilfedatei konnte nicht geffnet werden

; themes.c
[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
Alle Nachrichtenfenster mssen geschlossen werden damit der Skin gendert werden kann.\nFortsetzen?
[Change skin]
Skin ndern


[Enable chat integration (changing this needs restart)]
Gruppenchat-Untersttzung aktivieren (erfordert Neustart)
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
Untersttzung fr Gruppenchats ist deaktiviert. Nachdem es aktiviert wurde muss Miranda neu gestartet werden!\n\nDas Standard Chat-Plugin (chat.dll) muss deaktiviert werden, anderenfalls funktioniert keinerlei Gruppenchat!
[Open new chat rooms in the default container]
Neue Chatrume im Standard-Container ffnen
[Use IRC style status indicators in the nicklist (@, %, + etc.)]
IRC-mige Statusanzeigen in der Benutzerliste (@, %, + usw.)
[Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)]
Textsymbole anstelle von Icons im Verlauf zeigen (schneller)
[Make nicknames clickable hyperlinks]
Nicknamen in anklickbare Hyperlinks umwandeln
[Colorize nicknames (not when using clickable nicknames)]
Nicknamen frben (nicht wenn anklickbare Nicks verwendet werden)
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Icons auf 10x10 Pixel im Verlauf verkleinern
[Draw dividers to mark inactivity]
Inaktivitt durch Trennlinien markieren
[Icons to display in the tray and the message window tabs / title]
Folgende Symbole im Tray und im Titel / Tabs des Nachrichtenfensters zeigen
[Skip all popups when no channel window is opened]
Popups nur anzeigen wenn ein Channelfenster geffnet ist
[Use the containers popup configuration to place dividers]
Popup-Einstellungen des Containers fr Trennlinien verwenden

[Info panel fields]
Infobereich Felder
[Horizontal grid lines:]
Horizontale Gitterlinien
[Outgoing background:]
Ausgehende Nachrichten
[Incoming background:]
Eingehende Nachrichten

[Fonts and colors]
Schriften und Farben
[Chat log symbols (Webdings)]
Chatverlauf Symbole (Webdings)

[>> Outgoing messages]
>> Ausgehende Nachrichten
[>> Outgoing misc events]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse
[<< Incoming messages]
<< Eingehende Nachrichten
[<< Incoming misc events]
<< Eingehende sonstige Ereignisse
[>> Outgoing name]
>> Ausgehender Name
[>> Outgoing timestamp]
>> Ausgehender Zeitstempel
[<< Incoming name]
<< Eingehender Name
[<< Incoming timestamp]
<< Eingehender Zeitstempel
[>> Outgoing messages (old)]
>> Ausgehende Nachrichten (alt)
[>> Outgoing misc events (old)]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse (alt)
[<< Incoming messages (old)]
<< Eingehende Nachrichten (alt)
[<< Incoming misc events (old)]
<< Eingehende sonstige Ereignisse (alt)
[>> Outgoing name (old)]
>> Ausgehender Name (alt)
[>> Outgoing time (old)]
>> Ausgehender Zeitstempel (alt)
[<< Incoming name (old)]
>> Eingehender Name (alt)
[<< Incoming time (old)]
<< Eingehender Zeitstempel (alt)
[* Message Input Area]
* Nachrichteneingabefeld
[* Status changes]
* Statusnderungen
[* Dividers]
* Trennlinien
[* Error and warning Messages]
* Fehler und Warnungen
[* Symbols (incoming)]
* Symbole (eingehend)
[* Symbols (outgoing)]
* Symbole (ausgehend)
[Infopanel / Nickname]
Infobereich / Nickname
[Infopanel / UIN]
Infobereich / UIN
[Infopanel / Status]
Infobereich / Status
[Infopanel / Protocol]
Infobereich / Protokoll
[Infopanel / Contacts local time]
Infobereich / lokale Kontaktzeit
; [Window caption (skinned mode]
[Message window fonts]
Schriftarten Nachrichtenfenster
[Group chat fonts]
Schriftarten Gruppenchat
[Info panel and misc fonts]
Infobereich und andere Schriftarten
[Group chat log formatting]
Gruppenchat Verlaufsformatierung
[Nickname colors]
Farben der Rnge
[Channel operators]
Channel-Operatoren
; [Half operators]
; [Voiced]
[Extended mode 1]
Erweiterter Modus #1
[Extended mode 2]
Erweiterter Modus #2
[Selection background]
Auswahl Hintergrund

[Save Tab Position]
Tab-Position speichern
[Clear saved Tab Position]
Gespeicherte Tab-Position lschen

[TabSRMM/Group chat windows]
TabSRMM/Gruppenchat-Fenster
[TabSRMM/Group chat log]
TabSRMM/Gruppenchat-Verlauf
[TabSRMM/Default]
TabSRMM/Standard
[TabSRMM/Toolbar]
TabSRMM/Symbolleiste
[TabSRMM/Message Log]
TabSRMM/Nachrichtenverlauf
[TabSRMM/Animated Tray]
TabSRMM/Animierter Tray

[Change background color]
Hintergrundfarbe ndern
[Change text color]
Textfarbe ndern
[Show history]
Verlauf zeigen
[Toggle nick list]
Aliasliste ein-/ausblenden
[Event filter]
Ereignisfilter
[Insert emoticon]
Smiley einfgen

[Show Contact Picture]
Kontaktbild zeigen
[Hidden for this Contact]
Fr diesen Kontakt verstecken
[Visible for this Contact]
Fr diesen Kontakt sichtbar


[Use global container size and position]
Globale Containergrsse und -position verwenden
; ##############################################
; end of langpack: tabsrmm
; ##############################################

; start of langpack ASC: tipper, last update: 16.Aug.2006 14:37:59 (1155739079)
; Tipper 0.0.6.11
; Dateiname: tipper.dll
; Autor: sje
; Link: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=7930
; bersetzung: 08.04.06 von freak

[Last message]
Letzte Nachricht
[Status message]
Statusnachricht

[No icon]
Kein Icon
[No title]
Kein Titel

[Padding:]
Abstand:
[Max width:]
Maximale Breite:
[Max height:]
Maximale Hhe:
[Hover time:]
Verzgerung:
[Show if list not focused]
Zeigen wenn Liste unfokussiert

[XP only]
nur WinXP
[Opacity(%):]
Undurchlssigkeit(%):

[Draw a line above]
Linie darber ziehen
[Value on a new line]
Wert in neue Zeile schreiben
[Value:]
Wert:
[Add...]
Hinzufgen
[Edit...]
Bearbeiten
[Up]
Hoch
[Down]
Runter

[Indent:]
Einrckung:
[Right labels]
Objekte rechts
[Substitutions]
Ersetzungen
[Substitution]
Ersetzung
[Item]
Objekt

[Translation:]
Umwandlung
[Translation:]
Umwandlung

[[No translation]]
<Keine Umwandung>
[WORD to status description]
WORD in Statusbeschreibung
[WORD to country name]
WORD in Landesname
[DWORD timestamp to time difference]
DWORD Zeitstempel in Zeitunterschied
[DWORD timestamp to time]
DWORD Zeitstempel in Zeit
[DWORD timestamp to time (no seconds)]
DWORD Zeitstempel in Zeit (ohne Sekunden)
[DWORD timestamp to date (long)]
DWORD Zeitstempel in Datum (langes Format)
[DWORD timestamp to date (short)]
DWORD Zeitstempel in Datum (kurzes Format)
[DWORD to ip address]
DWORD in IP-Adresse
[BYTE to Yes/No]
BYTE in Ja/Nein
[BYTE to Male/Female (ICQ)]
BYTE in Geschlecht (ICQ)
[<prefix>Hours|Minutes|Seconds to time]
<prefix>Hours|Minutes|Seconds in Zeit
[<prefix>Hours|Minutes to time]
<prefix>Hours|Minutes in Zeit
[<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference]
<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds in Zeitverschiebung
[<prefix>Day|Month|Year to date]
<prefix>Day|Month|Year in Datum
[<prefix>Day|Month|Year to age]
<prefix>Day|Month|Year in Alter

[Contact protocol module]
Kontakt Protokoll Modul
[Setting or prefix:]
Einstellung/Prfix:
[Values]
Werte

[Last message:]
Letzte Nachricht:
[Status message:]
Statusnachricht:
; ##############################################
; end of langpack: tipper
; ##############################################

; start of langpack ASC: tooltip_notify, last update: 16.Aug.2006 14:42:56 (1155739376)
; Tooltip Notify v0.2.0.1
; Dateiname: ttnotify.dll
; Autor: perf
; Download: http://addons.miranda-im.org/details.php?id=1290
; bersetzung: 18.04.06 von miroerr
; Aktualisierung: 18.04.06 von dober

[Notify upon the following events]
Bei folgenden Ereignissen benachrichtigen
[Online]
Online
[Offline]
Offline
[All other]
Alles andere
; [Schreiben]
[Suppress notifications on connection for]
Anzeige ausblenden bei Verbindung fr
[Prefix proto name]
ProtNamen Prfix
[Duration]
Dauer
[Show tooltip for]
Tooltip zeigen
[Duration x2 upon online event]
Doppelte Dauer bei Online Hinweis
[Double click on tooltip]
Doppelklick auf Tooltip
[Shows/Hides CList]
Zeigt/Versteckt CList
[Opens message dialog]
ffnet Nachricht
[Background color:]
Hintergrundfarbe:
[Text color:]
Textfarbe:
[Work in conjunction with 'Suppress online notification']
In Verbindung mit 'Online Benachr. unterdrcken'
[Auto positioning]
Auto Positionieren
[Transparent Input]
Transparente Vorgabe
[Transparent tooltip]
Tooltip Transparenz
[Choose]
Whlen
; ##############################################
; end of langpack: tooltip_notify
; ##############################################

; start of langpack ASC: toptoolbar, last update: 16.Aug.2006 14:44:18 (1155739458)
; TopToolbar 0.7.3.0
; Dateiname: toptoolbar.dll
; Autor: bethoven
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=466
; bersetzung: 07.07.05 von Lastwebpage
; Aktualisierung: 20.04.06 von Dober

; buttonopt.c
[Contact List]
Kontaktliste
[Protocols]
Protokolle

; InternalButtons.c
[Hide Offline Users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Show All Users]
Alle Kontakte anzeigen
[Show Groups]
Gruppen anzeigen
[Hide Groups]
Gruppen ausblenden
[Disable Sounds]
Klnge deaktivieren
[Enable Sounds]
Klnge aktivieren
[Show only Online Users]
Nur Online Kontakte anzeigen
[Groups On/Off]
Gruppenfunktion Ein/Aus
[Sounds Enable/Disable]
Klnge Ein/Aus
[Show Options Page]
Einstellungen anzeigen
[Minimize Button]
Minimieren-Button
[Find/Add Contacts]
Kontakte suchen/hinzufgen
[Show Main Menu]
Hauptmen anzeigen
[Test]
Test
[Show Options]
Einstellungen anzeigen

; launchbt.c
[Separator]
Trennlinie
[Default]
Standard

; main.rc:IDD_OPT_BUTORDER
[Buttons Order && Visibility]
Button Reihenfolge && Anzeige
[Buttons order:]
Reihenfolge:
[Static]
Statisch
[Up:]
Oben
[Down:]
Unten
[Click on images to select new bitmaps.]
Auf die Bilder klicken fr Auswahl
[Add Separator]
Einfgen
[Del Separator]
Lschen
[Add Launch]
Ausfhrung hinzufgen
[Del Launch]
Ausfhrung lschen
[Name: ]
Name:
[Path:]
Pfad:
[Set]
Set
[Separator Button]
Seperator
[Launch Button]
Schalter Programmausfhrung
[Image Directory:]
Bilder Verzeichnis:
[Button Height:]
Hhe:
[Button Width: ]
Breite:
[Use Miranda Button Class]
Miranda spez. But. verw.
[Button]
Button
[Use Flat Mode]
Flache Anzeige
[Use IcoLib (need restart!)]
IconLib verw. (Neustart)

; main.rc:IDD_OPT_TTBBKG
[TopToolBar Background]
Hintergrund
[Background colour:]
Hintergrundfarbe
[Selection colour:]
Auswahlfarbe
[Use background bitmap]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Hhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken

; ttbopt.c
; [ImgDir]
[Select Directory]
Verzeichnis whlen
[Bitmap/Icon files]
Bild/Symbol-Dateien
[All Files]
Alle Dateien
[Select Up Bitmap]
Auf-Bild whlen
[Select Down Bitmap]
Ab-Bild whlen
[TopToolBar]
Symbolleiste
[TTBBackground]
Hintergrund
[Buttons]
Buttons
; ##############################################
; end of langpack: toptoolbar
; ##############################################

; start of langpack ASC: traffic_counter, last update: 16.Aug.2006 14:53:32 (1155740012)
; Traffic counter v0.0.3.8
; Dateiname: TrafficCounter.dll
; Autor: ghost_by
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=844
; bersetzung: 24.06.05 von Lastwebpage
; Aktualisierung: 06.07.05 von Lastwebpage

[Hide now]
jetzt verstecken
[Show now]
jetzt anzeigen
[(unknown)]
(unbekannt)
[Now traffic will be cleared. Are you sure?]
Traffic Statistik wird gelscht.Bist du sicher?
[Warning]
Warnung
[Network]
Netzwerk
[Traffic counter]
Traffic Counter
[PopUps]
Popups
[Show/Hide traffic window]
zeige/verst Traffic Fenster
[Hide traffic window]
verstecke Traffic Fenster
[Always on top]
immer im Vordergrund
[Clear the current (Now:) value]
Lsche aktuellen Wert
[Draw traffic in kilobytes]
Zeige Traffic in Kilobytes
[Draw last clear time]
Zeige letzte Lschzeit

[Traffic counter test]
Traffic Counter Testpopup
[%d bytes recv%c%d bytes send]
%d Bytes empfangen%c%d Bytes gesendet
[%dk bytes recv%c%dk bytes send]
%dk Bytes empfangen%c%dk Bytes gesendet
[%d bytes send]
%d Bytes gesendet (Traffic Counter)
[%dk bytes send]
%dk Bytes gesendet (Traffic Counter)
[%d bytes recv]
%d Bytes empfangen (Traffic Counter)
[%dk bytes recv]
%dk Bytes empfangen (Traffic Counter)

;traffic counter dialog page
[Traffic counter options]
Traffic Counter Optionen
[Hotkeys]
Tastaturkrzel/Hotkeys
[Show/Hide traffic window:]
zeige/verst. Traffic Fenster
[Traffic statistics]
Traffic Statistik
[Last clear date:]
letzt.Lschdatum:
[Show on traffic window last clear date]
Zeige letztes Lschdatum im Traffic Fenster
[Automaticaly clear traffic every:]
automatisches lschen Traffic jeden:
[Day]
Tag
[Week]
Woche
[Month]
Monat
[Don't show clear question]
Keine Besttigung
[Colors]
Farben
[Traffic window background color:]
Traffic Fenster Hintergrund:
[Traffic window font color:]
Traffic Fenster Textfarbe:
[Reset to default]
Standardwerte
[Draw border around window]
Rahmen zeichnen
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur fr Windows 2000/XP)
[Transparent traffic window]
Transparenz Traffic Fenster
[Show/hide traffic window together with contact list]
zeige/verst.Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste 
[Always on top (only if multiwindow is off)]
immer im Vordergrund (nur wenn Multiwindow aus)
[Show traffic in kilobytes]
zeige Traffic in Kilobytes
[Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)]
zeige/verst.Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Multiwindow aus)
[Use multiwindow]
verwende Multiwindow
[Minimize traffic window size (only if multiwindow is on)]
Nur aktuellen Wert (Now) im Traffic Fenster anzeigen
[Select protocols]
Protokoll Auswahl
[You will need to restart miranda for the changes you have made to take effect.]
nderungen werder erst nach einem Neustart von Miranda bernommen.
[Clear traffic now]
Traffic jetzt lschen

;traffic counter expert options
[Traffic counter expert options]
Traffic Counter erweiterte Optionen
["Show/Hide traffic" in main menu]
"zeige/verst. Traffic Fenster" im Hauptmen
["Show/Hide time" in main menu]
"zeige/verst. Time counter Fenster" im Hauptmen
[Show tooltip in traffic window]
zeige Tooltips im Traffic Fenster

;popup dialog
[Notification]
Benachrichtigung
[Notify me on every]
Anzeige bei allen
[kilobytes]
Kilobytes
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Text colour:]
Textfarbe:
[Test]
Vorschau
[Popup timeout]
Popup Anzeigedauer
[From PopUp plugin]
vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
;time counter dialog page
[Time counter]
Time Counter
[Options just as Traffic counter]
Optionen wie Traffic counter
[Show/Hide time window]
zeige/verst. Time Counter Fenster
[Show/Hide time window:]
zeige/verst. Time Counter Fenster:
[Time window background color:]
Time Counter Hintergrundfarbe:
[Time window font color:]
Time Counter Textfarbe:
[Show protocol icon]
zeige Protokoll Icon
[Show protocol name]
zeige Protokoll Name
[Show/hide time window together with contact list]
zeige/verst. Time Counter Fenster zusammen mit Kontaktliste

;time window popup menu
[Hide time window]
verstecke Time Counter Fenster
[Reset time]
Zeit zurcksetzen
;traffic counter window and tooltip
[Now:]
Aktuell:
[Total:]
Gesamt:

[%d total bytes send, %d total bytes recv%c%d bytes send now, %d bytes recv now%cLast clear date: %s]
%d Bytes insgesamt gesendet, %d Bytes insgesamt empfangen%c%d Bytes aktuell empfangen, %d Bytes aktuell gesendet%cLetztes Lschdatum: %s

[Time counter options]
Time Counter Optionen

;Ver 0.0.3.8
[Transparent time window]
Tanzparenz Time Counter
[Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)]
Zeige/Verstecke Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Multiwindow aus)
[Show/hide time window together with contact list (only if multiwindow is off)]
Zeige/Verstecke Time Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Multiwindow aus)
[Last clear date format:]
Formatangabe Lschdatum:
[Last clear date format string:]
Formatangabe Lschdatum:

[Fixed line height]
Feste Zeilenhhe (Schriftartabhngig)
[Line height:]
Zeilenhhe:
[Space between lines:]
Zeilenabstand:
[Last clear date alignment:]
Ausrichtung Lschdatum:
[Right]
Rechts
[Left]
Links
[Center]
Zentriert
[Draw line above last clear date]
Linie ber Lschdatum zeichnen

[Transparency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur fr Windows 2000/XP)
[Show size in:]
Zeige Gre in:
[bytes]
Bytes
[kbytes]
Kilobytes
[mbytes]
Megabaytes
[dynamic]
dynamisch
; ##############################################
; end of langpack: traffic_counter
; ##############################################

; start of langpack ASC: triggerplugin, last update: 16.Aug.2006 14:56:20 (1155740180)
; Trigger Plugin 0.2.0.35
; Dateiname: TriggerPlugin.dll
; Autor: pboon
; Link: http://www.cs.vu.nl/~pboon/projects.htm
; bersetzung: 24.03.06 von FREAK_THEMIGHTY

[Triggers can only be edited when the module is disabled. Changes made cannot be undone or canceled.]
Triggers knnen nur bearbeitet werden wenn dieses Modul deaktiviert ist. Erfolgte nderungen knnen nicht rckgngig gemacht oder abgebrochen werden.
[Add Condition (AND)]
neue UND-Bedingung
[Add Condition (OR)]
neue ODER-Bedingung
[Add Group (AND)]
neue UND-Gruppe
[Add Group (OR)]
neue ODER-Gruppe
[Conditions]
Bedingingen
[New Condition]
neue Bedingung
[New Action]
Neue Aktion
[Chain]
Ablauf
[Add Group to Chain]
Gruppe zu Ablauf hinzufgen
[Add Group to Action]
Gruppe zu Aktion hinzufgen

[Add Condition]
Bedingung hinzufgen
[Add Action]
Aktion hinzufgen
[Add Group]
Gruppe hinzufgen
[Add Trigger]
Auslser erstellen

[Edit Condition]
Bedingung bearbeiten
[Edit Trigger]
Auslser bearbeiten

[Contact-specific settings are not exported.]
kontaktspezifische Einstellungen werden nicht exportiert.

[The status of one of these protocol]
Eines der folgenden Protokolle
[Must be one of these]
muss einen der folgenden Status haben
[This condition cannot be used with the associated trigger]
Diese Bedingung kann nicht mit einem der folgenden Schalter verwendet werden.
[The contact associated to the trigger must be:]
Diesem Schalter muss folgender Kontakt zugeordnet werden:
[NULL (none)]
Keiner (NULL)
[One of the following]
Einer der folgenden
[The protocol associated to this trigger must be one of the following]
Diesem Trigger muss eines der folgenden Protokolle zugeordnet werden
[The status associated to the trigger must be one of the following]
Diesem Trigger muss einem der folgenden Status zugeordnet werden

[The text associated to the trigger must]
Der diesem Trigger zugeordnete Text muss
[Be equal to the following text]
mit folgendem Text identisch sein
[Start with the following text]
mit folgendem Text beginnen
[Contain the following text]
folgenden Text enthalten
[Check case insensitive]
Gross/Kleinschreibung nicht bercksichtigen

[Edit Action]
Aktion bearbeiten
[Miranda: Send file]
Miranda: Datei versenden
[Send a file to the following contacts]
Eine Datei an folgende Kontakte senden
[File to send]
Datei zum Versenden
[The above string is parsed by the Variables plugin, if available]
Dieser Text wird vom Variables Plugin umgewandelt (falls verfgbar).
[Simulate a mouse click to immediately start sending the file]
Mausklick simulieren um Datei sofort zu senden

[Miranda: Send message]
Miranda: Nachricht senden
[Send a message to the following contacts]
Eine Nachricht an folgende Kontakte senden
[Message to send]
Zu sendende Nachricht
[Add to history]
Zum Gesprchsverlauf hinzufgen
[Automatically split messages that are too long]
Zu lange Nachrichten automatisch aufteilen

[Show a PopUp]
PopUp zeigen
[Use default text colour]
Standard Textfarbe nutzen
[Use default background colour]
Standard Hintergrundfarbe nutzen
[Content]
Inhalt
[First Line]
1. Zeile
[Second Line]
2. Zeile

[Miranda: Sounds]
Miranda: Klnge
[Disable all sounds]
alle Klnge deaktivieren
[Enable all sounds]
alle Klnge aktivieren
[Play a sound]
einen Klang abspielen

[Miranda: Store DB Setting]
Miranda: Datenbankeintrag speichern
[Store at NULL Contact]
keinem Kontakt zuordnen
[Store at the following contact]
folgendem Kontakt zuordnen
[Store value as]
Wert speichern als
[Value]
Wert
[Please do only use this action if you know what you are doing!]
Diese Aktion bitte nur benutzen wenn Du weisst was Du machst!

[Trigger]
Auslser
[Add new trigger]
Neuen Schalter hinzufgen
[There are no options to configure]
Es gibt hier keine Einstellungsmglichkeiten.
[Trigger at the following time]
Zu folgender Zeit auslsen
[Time]
Zeit
[Once]
einmal
[Monthly on day]
monatlich am Tag
[Weekly]
wchentlich
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sunday]
Sonntag


[Write a file]
Eine Datei schreiben
[File to write to]
Datei zum Speichern
[Append text to file]
Text an Datei anhngen
[Write unicode text]
Unicode Text schreiben
[The above strings are parsed by the Variables plugin, if available]
Diese Texte werden vom Variables Plugin umgewandelt (falls verfgbar).

[Miranda: Change status]
Miranda Statusnderung
[Change status of the following protocols]
Setze folgende Protokolle
[Set status to]
auf folgenden Status
[Use default status message]
Verwende Standard-Statusnachricht
[Set custom status message]
Verwende folgende Statusnachricht

[Miranda: My Status]
Miranda: Mein Status
[The status of one of these protocols:]
Folgende Protokolle
[Must be one of these:]
mssen folgenden Status haben

[Miranda: Make a service call]
Miranda: Programmfunktion aufrufen
[Process this parameter as]
Parameter behandeln als
[Use the following]
folgenden Parameter verwenden

[Miranda: Contact status change]
Miranda: Kontakt ndert Status
[Pre-conditions]
Vorbedingungen
[Trigger when a contact changes from]
Auslsen wenn Kontakt Status ndert von
[And changes status to]
auf folgenden Status

[Miranda: Protocol status change]
Miranda: Protokoll ndert Status
[Trigger when a protocol changes from]
Auslsen wenn Protokoll Status ndert von

[Please do only use this trigger if you know what you are doing!]
Bitte diesen Auslser nur verwenden wenn du weisst was du machst!

[Miranda: DB contact setting change]
Miranda: Datenbankeintrag eines Kontaktes ndert sich
[The contact for which a setting changes must be]
Der Kontakt dessen Einstellung sich ndert ist
[Module name (parsed by the Variables plugin, if available)]
Modulname (von Variables Plugin umgewandelt falls vorhanden)
[Setting name]
Einstellungsname

[Miranda: Message window]
Miranda: Nachrichtenfenster
[Trigger when window is about to be opened]
Auslsen wenn Fenster geffnet werden soll
[Trigger when window has been opened]
Auslsen wenn Fenster geffnet wurde
[Trigger when window is about to be closed]
Auslsen wenn Fenster geschlossen werden soll
[Trigger when window has been closed]
Auslsen wenn Fenster geschlossen wurde

[Miranda: Event]
Miranda: Ereignis
[Trigger when the event is a message]
Auslsen bei Nachricht
[Trigger when the event is a file]
Auslsen bei Datei
[Trigger when the event is sent]
Auslsen wenn Ereignis gesendet wurde
[Trigger when the event is received]
Auslsen wenn Ereignis empfangen wurde
[Mark the event as read]
Ereignis als gelesen markieren
[Delete the event]
Ereignis lschen

[Miranda: Status message request]
Miranda: Statusnachricht wird abgefragt
[Ignore requests after a status change]
Abfragen nach Statusnderungen ignorieren

[Use this Parameter as TriggerData]
Parameter als TriggerData verwenden
[Parameter is a contact]
Parameter ist Kontakt
[Parameter is a status code]
Parameter ist Status
[Parameter is a protocol]
Parameter ist Protokoll
[Parameter is a string]
Parameter ist Text

[Miranda: Message Window]
Miranda: Nachrichtenfenster
[A message window must exist for one of the following contacts]
Ein Nachrichtenfenster muss fr einen der folgenden Kontakte existieren
[WARNING: Selecting a lot of contacts may be slow]
WARNUNG: Viele Kontakte zu markieren verlangsamt Miranda
[The window must be visible]
Nachrichtenfenster muss sichtbar sein
[The window must have focus]
Nachrichtenfenster muss fokussiert sein
[The window must be minimized]
Nachrichtenfenster muss minimiert sein

[Execute a program]
Ein Programm ausfhren
[Program to execute]
Auswhlen

[Miranda: Exit]
Miranda beenden
[Variables: Parse string]
Variables: Text umwandeln
[Variables: string changed]
Variables: Text ndert sich
; ##############################################
; end of langpack: triggerplugin
; ##############################################

; start of langpack ASC: tweakui, last update: 16.Aug.2006 15:01:44 (1155740504)
; TweakUI v0.0.0.4 beta
; Dateiname: TweakUI.dll
; Autor: Corsario
; Link: http://angelo-t.sites.uol.com.br/miranda/
; bersetzung: 23.07.05 von baphomet

[Border]
Rahmen
[Use default border]
Benutze Standardrahmen
[No border]
Keinen Rahmen
[Thin-line border]
Dnner Rahmen
[Double border]
Doppelter Rahmen
[Static edge]
Fester Rahmen
[Sunken edge]
Vertiefter Rahmen
[All border's changes will hide the titlebar.]
Alle nderungen verstecken die Menleiste.
[Translucency]
Transparenz
[Make main window transparent, but let contacts opaque]
Hauptfenster transparent, Kontakte undurchsichtig
[Contact's opacity:]
Durchlssigkeit:
[Disable background picture]
Hintergrundbild deaktivieren
[Some changes need a Miranda restart to take effect]
Einige nderungen bentigen einen Neustart
; ##############################################
; end of langpack: tweakui
; ##############################################

; start of langpack ASC: typingnotify, last update: 16.Aug.2006 15:05:41 (1155740741)
; TypingNotify v0.0.1.6
; Dateiname: typingnotify.dll
; Autor: Bi0
; Link: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1175
; bersetzung: 21.07.05 by andydu

; ****** Event Options ******
[Delay before send 'User is typing.']
Sekunden Verz. vor dem Senden 'User tippt.'
[Delay before send 'User stopped typing.']
Sekunden Verz. vor dem Senden 'User stoppt tippen.'
[Delay before resend 'User is typing.']
Sekunden Verz. vor dem Rcksenden 'User tippt.'

; ****** Popup-Options ******
; ****** Popups ******
[...is &typing]
...&tippt gerade.
[...stopped t&yping]
...ti&ppen gestoppt
[&Do not show if msg window is opened]
Nicht &zeigen bei offenem Nachrichtenf.
[Only &one popup for each contact]
Nur ein Popup fr alle &Kontakte
[Show &entry in the main menu]
&Eintrag im Hauptmen anzeigen
[D&isable popups]
Popups deakt&ivieren
[Preview all]
Vorschau - alle
[Warning: Popup plugin not found!]
Warnung: Popup Plugin nicht gefunden!

; ****** Typing ******
[PopUp timeout (is typing)]
Popup-Pause (tippt gerade)
[From PopUp plugin]
Vom Popup Plugin
[From protocol]
Vom Protokoll
[Custom]
Benutzerdef.

; ****** Stopped Typing ******
[PopUp timeout (stopped typing)]
Popup-Pause (Tippen gestoppt)

; ****** Contact List ******
[Flash icon in the contact &list]
Blinke Icon in der Kontakt&liste
[Do not fl&ash if msg window is opened]
Kein Blinken bei offenem N&achrichtenf.

; ****** Popup Message ******
[...is typing a message.]
...tippt gerade.
[...has stopped typing.]
...hat gestoppt zu tippen.
; ##############################################
; end of langpack: typingnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: uinbackup, last update: 16.Aug.2006 15:10:37 (1155741037)
; UINBackup v0.4.0.2
; Dateiname: UINBackup.dll
; Autor: a-v-n
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=197
; ungeprft aus Sprachdatei bernommen 2005/06/29 17:41 von flower 

[Export contacts]
Kontakte exportieren
[Import contacts]
Kontakte importieren
[Show the export menuitem (requires restart of Miranda)]
Export-Menpunkt anzeigen (Neustart erforderlich)
[Show the import menuitem (requires restart of Miranda)]
Import-Menpunkt anzeigen (Neustart erforderlich)
[Browse]
&Whlen
[Autoimport a clb file on startup]
Auto-Import beim Start
[Error writing to the file. Is the disk full?]
Fehler beim Schreiben. Kein Platz mehr?
;[Error]
;Fehler
[One contact had too long nickname or groupname.\nThe contact was not saved.]
Ein Kontakt hat einen zu langen Alias oder Gruppennamen.\nDieser Kontakt wurde nicht gesichert.
;[No contacts found]
[%d contact saved\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten aus der Datenbank wurde gesichert.
[%d contacts saved\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten aus der Datenbank wurden gesichert.
[Backup done]
Backup fertig
[Done]
Fertig
[No contacts found]
Keine Kontakte gefunden
[%s on line %d]
%s in Zeile %d
[Too many errors, no more error messages will be shown.]
Zu viele Fehler, es werden keine weiteren Fehlermeldungen angezeigt.
;[Warning]
;Warnung
[Insufficient memory available]
Zu wenig Speicher verfgbar
[A critical error occured.\nTry to do the operation one more time.]
Ein kritischer Fehler ist aufgetreten.\nVersuche es erneut.
[Critical error]
Kritischer Fehler
[Warning, strange sequence]
Warnung, seltsame Folge
[Syntax error, early line break]
Syntaxfehler, zu frher Zeilenwechsel
[Syntax error, too many \";\" characters]
Syntaxfehler, zu viele \";\" Zeichen
[Warning, strange character sequence]
Warnung, seltsame Zeichenfolge
[Error, too many characters]
Fehler, zu viele Zeichen
[Too long UIN]
ICQ-Nummer zu lang
[%d contact imported\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten in der Datenbank wurde importiert.
[%d contacts imported\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten in der Datenbank wurden importiert.
[Import successfull]
Import erfolgreich
[No contacts imported]
Keine Kontakte importiert
[Use ICQ style linebreaks (CRCRLF, default is CRLF)]
ICQ-kompatible Zeichentrennung (CRCRLF statt CRLF)
;[Unknown]
;Unbekannt
; Plugin Infos UINBackup
[Imports and exports the ICQ contacts in the database from/to a clb file.]
Import und Export der ICQ Kontakte der Datenbank von/in eine clb-Datei.
; ##############################################
; end of langpack: uinbackup
; ##############################################

; start of langpack ASC: umcp, last update: 24.Mar.2006 06:18:58 (1143181138)
; Unified Messaging Center Plugin (umcp.dll) v0.1.4.1
; Author: Calvin Che
; translated 2005/07/21 by andydu

; ###### ACHTUNG! Plugin veraltet! Neue Version heit jetzt Webdetail! ######

[My Unified Messaging Center]
Mein ICQ-Profil (UCM)
[Unified Messaging Center]
ICQ-Netz-Profil/UCM
[MSN Member Directory]
MSN-Kontaktverzeichnis
[Yahoo Member Profile]
Yahoo-Mitgliedsprofil
;New in ver 0.0.3.5:
[My MSN Member Profile]
Mein MSN-Mitgliedsprofil
[My Yahoo Member Profile]
Mein Yahoo-Mitgliedsprofil
; New in ver 0.0.3.6:
[My Profiles on the Web]
Meine Internet-Profile
; New in ver 0.0.4.0:
[Search MSN Member Directory]
Suche im MSN-Mitgliederverzeichnis
[Search Yahoo Member Directory]
Suche im Yahoo-Mitgliederverzeichnis
; new in 0.0.4.5
[Web Profiles and Directories]
Netzprofile und -verzeichnisse
[Search ICQ Member Directory]
Suche im ICQ Mitgliederverzeichnis
[ICQ Web Front and Homepage Directory]
ICQ Netz- und Homepage-Verzeichnis
; new in 0.0.5.0
;[http://wwp.icq.com/%u]
; currently only available in English
[http://web.icq.com/whitepages/search]
http://german.icq.com/whitepages/search
[http://web.icq.com/whitepages/webfront_dir]
http://german.icq.com/whitepages/webfront_dir
[http://members.msn.com/%s]
http://members.msn.com/default.msnw?mem=%s&pgmarket=de-de
[http://members.msn.com/find.msnw]
http://members.msn.com/find.msnw?pgmarket=de-de
[http://profiles.yahoo.com/%s]
http://de.profiles.yahoo.com/%s
[http://members.yahoo.com/interests?.oc=a]
http://de.members.yahoo.com/interests?.oc=a
; New in ver 0.1.0.0:
;  Options dialog:
;[Unified Messaging Center]
[Protocol Support]
Protokolluntersttzung
[Disable ICQ Menu Items]
ICQ-Meneintrag abschalten
[Disable MSN Menu Items]
MSN-Meneintrag abschalten
[Disable Yahoo Menu Items]
Yahoo-Meneintrag abschalten
[E-Mail Support]
eMail-Untersttzung
[Enable POP3 support even if POP3 Protocol is not found]
POP3-Support Aktivieren, auch wenn POP3-Protokoll nicht gefunden
[Use ICQmail]
ICQmail benutzen
[Client path:]
eMail-Prg.Pfad
[Restart Miranda is required for change in menu item(s) to take effect.]
!!! Miranda muss neu gestartet werden, damit die nderungen wirksam werden !!!
;  Menu items:
[Launch E-Mail Client]
eMail-Prg. starten
[Open ICQmail]
ICQmail ffnen
[ICQ Network Status]
ICQ-Netzwerk Status
;[MSN Service Status]
; New in ver 0.1.0.1:
;  Options dialog:
;[Executable Files]
;Programmdateien
[Menu Options]
Menoptionen
[Always use cascaded menus]
Mens immer kaskadieren
; New in ver 0.1.0.3:
;[All Files]
;New in ver 0.1.2.0:
;[General Options]
[Enable multiple MSN / Yahoo accounts support]
Untersttzung mehrerer MSN/Yahoo Accounts aktivieren
[Open new browser windows for browsing web information]
Neues Browserfenster zum Einsehen der WebInfos ffnen
; 0.1.2.2
[Use cascaded menus]
Mens kaskadieren
; New in ver 0.1.3.0:
;  Option dialog:
[Installed]
installiert
[Not Installed]
nicht installiert
;[ICQ]
;[MSN]
;[Yahoo]
;[POP3]
[Use protocol icons for main menu items]
Protokoll-Icons im Hauptmen benutzen
; strings found in langpack_umcp_english_canada.txt and auto added to lp
;[http://www.icq.com/icqmail/]
;[http://web.icq.com/status]
;[http://messenger.msn.ca/support/status.asp]
; Plugin Infos Unified Messaging Center
[Adds links to Unified Messaging Center, member profiles, directory searches, and network status for ICQ, MSN, and Yahoo; add menu items to default e-mail client and/or ICQmail for easier e-mail access.]
Das Plugin ermglicht den Zugriff auf Kontaktprofile, Verzeichnisdienste, Netzwerk-Status fr ICQ, MSN, and Yahoo. Meneintrge zum Standard-eMailProgramm und/oder ICQmail.

; ##############################################
; end of langpack: umcp
; ##############################################

; start of langpack ASC: updater, last update: 16.Aug.2006 15:16:08 (1155741368)
; Updater v0.4.10.0
; Dateiname: updater.dll
; Autor: sje
; Link Non-Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2254
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2596
; bersetzung: 08.12.05 von Dober
; Aktualisierung: 21.05.06 von Dober

; conf_comp_dialog.cpp
[Component Name]
Komponente

; conf_dialog.cpp
[New Version]
Neue Version
[Current Version]
Aktuelle Version
[Download]
Download
[Update]
Update

; extern.cpp
[Could not create data file for restart.]
Konnte keine Datei fr den Neustart erstellen.
[Error]
Fehler
[Could not create data file for restart]
Konnte keine Datei fr den Neustart erstellen
[Miranda's not 'OK TO EXIT'.]
Miranda ist nicht zum Beenden bereit.

; icons.cpp
[Updater]
Updater
[Check for Updates]
Auf Updates prfen
[Restart]
Neustart
[Update and Exit]
Updaten und beenden

; options.cpp
[Select Updates Folder]
Updates-Verzeichnis whlen
[Updates]
Updates

; progress_dialog.cpp
[Progress - %d%%]
Fortschritt - %d%%

; services.cpp
[Downloading Updates]
Lade Updates
[Progress - Downloading updates...]
Fortschritt - Lade Updates...
[Downloading]
Lade
[Downloading plugin: %s]
Lade Plugin: %s
[Skipping plugin: %s]
berspringe Plugin: %s
[No network - aborting update check]
Kein Netzwerk - Updateprfung abgebrochen
[Checking for Updates]
Prfe auf Updates
[Progress - Checking for updates...]
Fortschritt - Prfe auf Updates...
[Downloading XML data]
Lade XML-Datei
[Checking for updates]
Prfe auf Updates
[Scanning plugins folder]
Durchsuche "plugins" Verzeichnis
[Scanning language packs]
Durchsuche Sprachdatei
[Checking plugin: %s]
Prfe Plugin: %s
[Updates Available]
Updates verfgbar
[Click here to install]
Hier fr Installation klicken
[Could not create backup folder]
Konnte Backupordner nicht erstellen
[Check for updates]
Auf Updates prfen

; socket.cpp
[Failed to download "%s" - Invalid response, code %d]
Herunterladen von "%s" gescheitert - Ungltige Antwort, Code %d
[Failed to download "%s": ]
Herunterladen von "%s" gescheitert: 
[Yes]
Ja

; updater.rc
[Confirm Files]
Dateien besttigen
[Uncheck the files that you do not want installed:]
Dateien, die nicht installiert werden sollen, abwhlen:
[Select All]
Alles whlen
[Invert Selection]
Auswahl umkehren
[Select DLLs]
DLLs whlen

; updater.rc:IDD_OPT1
[Use Beta?]
Beta verwenden?
[FORCED]
Erzwungen
[N/A]
N/A
[TRUE]
Ja
[FALSE]
Nein

[Update on major version change.]
Update bei grerer Versionsnderung
[Update on minor version change.]
Update bei geringer Versionsnderung
[Update on release number change.]
Update bei neuer Release Nummer
[Update on build number change.]
Update bei neuen Build Nummern

[Check for updates on startup]
Beim Start auf Updates prfen
[(But only once per day)]
(Nur einmal am Tag)
[Check daily]
Tglich prfen
[Install without confirmation if idle]
Bei Inaktivitt selbststndig installieren
[Only install DLLs automatically]
Nur DLLs automatisch installieren
[Backup updated files]
Backup erstellen
[General Settings]
Allgemeine Einstellungen
[Global Status Control]
Globale Statuskontrolle
[Start offline, restore after update check]
Offline starten, nach Update-Prfung online gehen
[Use popups for progress info]
Popups fr Fortschrittsanzeige
[Show 'Restart' menu item]
Neustart-Meneintrag anzeigen
[Show 'Update and Exit' menu item]
'Updaten und beenden'-Meneintrag
[Keep downloaded archives]
Heruntergeladene Archive speichern

[Static]
Statisch
[Confirm Updates]
Updates besttigen
[Updates are available for the following components:]
Updates sind fr folgende Komponenten verfgbar:
[Confirm install for individual files]
Installation fr einzelne Dateien besttigen
[Download but do not install]
Herunterladen ohne Installation
[Changelog]
Changelog

; updater.rc:IDD_PROGRESS
[Progress]
Fortschritt

; updater.rc:IDD_OPT2
[Temporary Files]
Temporre Dateien
[Saved Archives]
Archivierte Dateien
[Updates:]
Updates:
[Data:]
Daten:
[Backups:]
Backup:
[Saved archives:]
Archivierte Dateien:
[Browse...]
Durchsuchen...
[WARNING: Updater will move or delete everything in the 'Updates' folder when installing - so do not point it at anything important (e.g. your plugins folder) or put anything other than updates in there!]
WARNUNG: Updater lscht bei Installation alles im 'Updates' Ordner - Bitte kein wichtiges Verzeichnis (z.B. 'Plugins' Ordner) whlen oder keine wichtige Dateien im Ordner ablegen!
[Keep downloaded archives]
Heruntergeladene Archive speichern

; utils.cpp
[Could not create temporary folder.]
Konnte temporren Ordner nicht erstellen.

; xmldata.cpp
[BZ2 Decompression, configuration error]
BZ2 Dekompression, Konfigurationsfehler
[BZ2 Decompression, parameter error]
BZ2 Dekompression, Parameterfehler
[DB2 Decompression, memory error]
BZ2 Dekompression, Speicherfehler
[Failed to download XML data: ]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert: 
[Updater: Error Downloading XML Data]
Updater: Fehler beim Herunterladen der XML-Datei
[Failed to download XML data - Response is NULL]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert - Antwort ist Null
[Error downloading XML data...\nResponse is NULL]
Fehler beim Herunterladen der XML-Datei...\nAntwort ist Null
[Updater Error]
Updater Fehler
[Failed to download XML data - Invalid response, code %d]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert - Ungltige Antwort, Code %d
[Failed to decompress XML data]
Dekomprimieren der XML-Datei gescheitert
; ##############################################
; end of langpack: updater
; ##############################################

; start of langpack ASC: userinfoex, last update: 16.Aug.2006 15:19:10 (1155741550)
; UserInfoEx v0.1.2.15
; Dateiname: uinfoex.dll
; Autor: DeathAxe
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1971
; bersetzung: 02.07.06 von ANdyDU

; /UInfoEx.rc:IDD_DETAILS
[Edit Contact Information]
Kontakt bearbeiten
[Name]
Name
[View personal user details and more.]
Persnliches Profil anzeigen
[&Update]
&Aktualisieren
[Updating]
Aktualisieren
[Ok]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Apply]
&bernehmen
[Set]
Setzen

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_GENERAL
[Naming]
Namensgebung
[Title:]
Titel:
[First name:]
Vorname:
[Second name:]
Zweitname:
[Last name:]
Nachname:
[Prefix:]
Namenszusatz:
[Nick:]
Alias:
[Display Name:]
Name anzeigen:
[Female]
Frau
[Male]
Mann
[Your contact's local time is:]
Lokalzeit des Kontaktes:
[Timezone:]
Zeitzone:
[Age:]
Alter:
; [Partner:]
[Marital status:]
Familienstand:
; [Person]
[Zodiac:]
Sternzeichen
[not found]
nicht gefunden

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ORIGIN
[Anniversaries]
Geburtstage
[Remind me]
Erinnere mich
[days ago.]
Tage davor.
[days before.]
Tage vorher.
[Origin]
Herkunft
[Street:]
Strae:
[Postal code:]
PLZ:
[City:]
Ort:
[State:]
Region:
[County/State:]
Region:
[Country:]
Land:
[Birthday]
Geburtstag
[edited]
bearbeitet
[Reminder settings:]
Erinnerung konfigurieren:
[unknown]
Unbekannt
[from Module:]
vom Modul:
[Status:]
Status:

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_COMPANY
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Office:]
Bro:
[Position:]
Positon:
[Occupation:]
Beruf:
[Superior:]
Vorgesetzte(r):
[Assistent:]
Assistent(in):
[1. language:]
1. Sprache:
[2. language:]
2. Sprache:
[3. language:]
3. Sprache:
[Company]
Unternehmen
[Language skills]
Sprachkenntnisse

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ABOUT
[About:]
ber mich:

; /UInfoEx.rc:IDD_ADDPHONE
[Add Phone Number]
Telefonnummer hinzufgen
[Enter your number, don't worry about formating.]
Gebe die Nummer ein und mach dir keine Gedanken bers Format.
[Enter a category for this number:]
Gebe eine Kategorie fr die Nummer an:
[Enter country, area code and phone number:]
Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer:
[Or enter a full international number:]
oder internationale Rufnummer:
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen

; /UInfoEx.rc:IDD_ADDEMAIL
[Add E-Mail]
E-Mail hinzufgen
[Enter your full e-mail address.]
Gebe deine vollstndige E-Mail Adresse ein.
[(e.g.: john.doe@provider.com)]
(z.B.: john.doe@provider.de)
[Enter a representitive name for the e-mail address here.]
Geben Sie einen Namen fr die eMail Adresse ein.
[Enter the e-mail address here.]
Geben Sie hier ihre eMail Adresse ein

; /UInfoEx.rc:IDD_OPT_COMMON
[Main settings for UInfoEx plugin]
Haupteinstellungen fr UInfoEx plugin
[Protocol's information]
Protokollinformationen
[Custom information]
benutzerdef. Inform.
[Overwritten information]
berschriebene Information
[Info of a MetaContact's SubContact]
Information eines MetaKontakt-Unterkontaktes
[Changed information]
bearbeitete Information
[Enable colours to give information about an information's status.]
Aktiviere Farben um den Status eines Eintrags zu kennzeichnen.
[Make protocol based contact information readonly.]
Schreibschutz fr protokollbasierte Kontaktinformationen.
[Enable reminder]
aktiviere Erinnerung
[Show menu items (*)]
Zeige Meneintrge (*)
[Perform check on each startup]
Bei jedem Start prfen
[Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date]
Protokoll basierte Geburtstage automatisch sichern und aktuell halten
[Check every]
Prfe alle
[CList extra icon:]
Kontaktliste Icon:
[Birthday compatibility mode:]
Geburtstagskompatibilittsmodus:
[hours]
Stunden
[Change my ICQ details with UInfoEx. (disabled if ICQ does't support it)]
Mein Profil mit UInfoEx bearbeiten (nur aktiv, wenn von ICQ untersttzt)
[Enable menu items to export/import vCards (*)]
Zeige Meneintrage zum Ex-/Import von vCards (*)
[Enable groups in details dialog's treeview.]
Aktiviere Gruppen in der Baumansicht des Profildialogs.
[Sort all tree items alphabetically.]
Verzeichnisstruktur alphabetisch anordnen.
[Cascade menu items (*)]
Kaskadiere Meneintrge (*)
[Enable menu items to export/import vCards]
Men zum Exportieren/Importieren von VCards aktivieren
[Check fileversion of default IconPack to prevent wrong icon display]
Dateiversion des IconPacks zur Vermeidung falscher Icons berprfen
[Try to detect UTF8 strings in ASCII database settings. (for troubleshooting)]
UTF8 Strings in den ASCII Datenbank Einstellungen aufzuspren. (Fehlersuche)
[Copy UserInfo and mBirthday module from SubContact to set missing information]
UserInfo und mBirthday vom Unterkontakt kopieren um fehlende Info einzusetzen
[Scan SubContacts for missing information]
Vervollstndige Kontaktinformation aus Unterkontakten
[Reset factory defaults]
Urzustand wiederherstellen
[CList extra icon (*):]
CList Extra-Icon (*):
[(*) Requires Miranda to be restarted.]
(*) Erfordert Neustart von Miranda
[Icon flashing on event]
Icon-Blinken beim Ereignis

; /UInfoEx.rc:IDD_MSGBOX
[Dialog]
Dialog
[OK]
&OK
[Abort]
Abbruch
[All]
Alles

; /UInfoEx.rc:IDD_OPT_POPUP
[Birthday popup colours]
Farben fr Erinnerung
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben benutzen
[Use default colours]
Verwende Standardfarben
[Delay]
Anzeigedauer
[From PopUp plugin]
vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Permanent
[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
Zeige Erinnerungen als Popups (wenn Erinnerung akitviert)
[Anniversary popup colours]
Popup-Farben fr Geburtstage

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ADDRESS
[Address]
Addresse
[Phone]
Telefon
[e-mail]
E-Mail
[Homepage:]
Homepage:

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_PROFILE
[Add Affiliation]
Mitgliedschaft hinzu
[Add Past]
Vergangenheit hinzu
[Add Interest]
Interesse hinzu
[Delete]
Lschen

; /UInfoEx.rc:IDD_EXPORT
[Select Modules]
Module auswhlen
[Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add  the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.]
Whlen Sie die zu exportierenden Module aus. Um den Kontakt spter als neuen in die Liste aufnehmen zu knnen, mssen das "Protocol" und z.B. "ICQ" exportiert werden.
[Check all]
Alle auswhlen
[Uncheck all]
Keine auswhlen
[&Export]
&Exportieren

; /UInfoEx.rc:IDD_ANNIVERSARY_EDITOR
[Add Anniversary]
Geburtstag hinzufgen
[You can edit the annviversary here.]
Hier kann der Geburtstag bearbeitet werden.
[Enter a name for the anniversary here please:]
Geben Sie hier den Namen des Geburtstages ein:
[Select a date here:]
Whlen Sie hier ein Datum:
[Remind me of this anniversary.]
Erinnere mich an diesen Geburtstag. 

; /UInfoEx.rc:IDD_ANNIVERSARY_LIST
[Import all contacts]
Alle Kontakte importieren
[Export all contacts]
Alle Kontakte exportieren
[Anniversary list]
Liste der Geburtstage
[Backup birthdays]
Backup der Geburtstage
[This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
Diese Liste vermittelt einen berblick ber die Geburtstage aller Kontakte

; /il8n/translation_uinfoex.txt
[Edit E-Mail]
E-Mail bearbeiten
[Edit Phone Number]
Tel. bearbeiten
[Syntax Error]
Syntaxfehler
[The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und nur aus\nNummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestrichen bestehen.
[none]
nichts
[Edit]
Bearbeiten
[Choose the item to display.]
Whle einen Eintrag zum anzeigen.
[Edit the currently displayed item.]
Bearbeiten des angezeigten Eintrags.
[Add a new custom item.]
Fgt einen neuen Eintrag hinzu.
[Delete the selected item.]
Lscht den ausgewhlten Eintrag.
[CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!]
Schwerer Fehler: Der gewhlte Eintrag kann nicht bearbeitet werden!\nDas sollte nicht passieren!
[Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s]
Soll der gewhlte Eintrag wirklich gelscht werden?\n\t%s\n\t%s
[Other]
Sonstiges
[Month]
Monat
[Year]
Jahr
[Unspecified]
unspezifiziert
[Protocol]
Protokoll
[Contact]
Kontakt
[Anniversary]
Geburtstag
[Date]
Datum
[Age/Nr.]
Alter
[ETA]
Ausstehende Tage
[This is a messge from "Extended UserInfo"]
Eine Meldung des "Extended UserInfo" Plugins.
[Error]
Fehler
[Error message from "Extended UserInfo"]
Fehlermeldung von "UserInfoEx"
[General]
Allgemein
[Contact (private)]
Kontakt (privat)
[Work]
Arbeit
[Contact (Work)]
Kontakt (Arbeit)
[About]
ber mich
[Notes]
Anmerkung
[Profile]
Profile
[User &Details]
Kontakt&profil
[View/Change My &Details...]
Mein &Profil ndern...
[Owner]
Inhaber
[Export to file]
In Datei exportieren
[Import from file]
Von Datei importieren
[Upload ICQ Details]
ICQ Profil hochladen
[Upload failed]
Hochladen fehlgeschlagen
[Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.]
Das Profil konnte nicht erfolgreich hochgeladen werden.\nEs wurde nur lokal in der Datenbank gespeichert.
[Rename Item]
Umbenennen
[Hide Item]
Verstecken
[Show Items:]
Zeigen:
[Uploading]
Lade hoch
[Nick]
Alias
[Could not write to database!\n%s->%s for %s]
Kann nicht in Datenbank schreiben!\n%s -> %s fr %s
[The are no information in the file that belong to the selected contact!]
Die Datei enthlt keine Informationen ber den gewhlten Kontakt!
[Found %d contacts int the file and added %d of them.]
In Datei wurden %d Kontakte gefunden und %d davon wurden hinzugefgt.
[Error on reading File: %d (%d Bytes requested but only %d read!)]
Datei-Lesefehler: %d (%d Bytes angefragt aber nur %d lesbar!)
[Memory allocation failed!]
Speicherzuweisung fehlgeschlagen!
[Writing value to database failed!]
Schreiben eines Wertes in die Datenbank fehlgeschlagen!
[Deleting setting from database failed!]
Lschen der Einstellung in der Datenbank fehlgeschlagen!
[IM Naming]
IM Bennenung
[Timezone]
Zeitzone
[Marital status]
Familienstand
[Password]
Passwort
[Details Infobar]
Details Infoleiste
[Phone Infobar]
Telefon Infoleiste
[E-Mail Infobar]
Email Infoleiste
[Export VCard]
VCard exportieren
[Anniversary Infobar]
Infoleiste Geburtstage
[Export: Modules]
Export: Module
[Export: Folder C]
Export: Ordner C
[Export: Folder O]
Export: Ordner O
[Update]
Aktualisieren
[Goto]
Gehe zu
[Import]
Importieren
[Export]
Export
[Down arrow]
Pfeil runter
[Cellular]
Handy
[Custom Phone]
Benutzerdef. Telefon
[Password:]
Passwort:
[Open in Browser]
Im Web-Browser ffnen
[Primary e-mail]
Erste E-Mail
[Secondary e-mail]
Zweite E-Mail
[Tertiary e-mail]
Dritte E-Mail
[My Notes:]
Bemerkungen
[Ready]
Fertig
[All settings are reset to default values now!]
Alle Einstellungen werden nun auf ihren Standartwert zurckgesetzt
[Extended UserInfo]
erweiterte BenutzerInformation
[Plugins]
Plugins
[PopUps]
Popups
[Set ]
Setzen
[Warning: The given date for '%s' seems not to be correct!\nPlease check it!]
Achtung: Das angegebene Datum fr '%s' scheint nicht richtig zu sein!\nBitte berprfen Sie es!
[Sorry, but I can't determine the module to delete the custom birthday from!]
Sorry, aber ich kann das Modul nicht finden zum Lschen des benutzerdef. Geburtstages!
[Reminder]
Alarm
[Edit Anniversary]
Geburtstag bearbeiten
[Please enter a valid Description first!]
Bitte geben Sie zuerst eine gltige Beschreibung ein!
[Add a new anniversary]
Fge einen neuen Geburtstag hinzu
[Delete an existing anniversary]
Lsche einen Geburtstag
[Do you really want to delete the %s?]
Wollen Sie wirklich %s lschen?
[Past]
Vergangenheit
[Affiliation]
Mitgliedschaften
[Interest]
Interessen
[Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"]
Sorry, aber es gibt ein Problem mit dem Erstellen des neuen Artikels vom Typ "%s"
[<empty>]
<leer>
[Add Affliation]
Mitgliedschaft hinzu.
[Edit Category]
Kategorie bearbeiten
[Edit Value]
Wert bearbeiten
[Do you really want to delete this entry?]
Soll dieser Eintrag wirklich gelscht werden?
[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
GMT-12:00 Internationale Datumsgrenze (Westen)
; [GMT-11:30]
[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
GMT-11:00 Midway Inseln; Samoa
; [GMT-10:30]
; [GMT-10:00 Hawaii]
; [GMT-9:30]
; [GMT-9:00 Alaska]
; [GMT-8:30]
[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
GMT-8:00 Pazifische Zeit; Tijuana; Los Angeles; Seattle; Vancouver
; [GMT-7:30]
[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
GMT-7:00 Arizona; Denver; Salt Lake City; Calgary
; [GMT-6:30]
[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
GMT-6:00 Zentralamerika; Chicago; Dallas; Kansas City
; [GMT-5:30]
[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
GMT-5:00 New York; Bogota; Lima
; [GMT-4:30]
[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
GMT-4:00 Atlantische Zeit; Santiago; Caracas; Montreal
[GMT-3:30 Newfoundland]
GMT-3:30 Neufundland
[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
GMT-3:00 Grnland; Brasilien; Georgetown
; [GMT-2:30]
[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
GMT-2:00 Mittelatlantik
; [GMT-1:30]
[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
GMT-1:00 Kapverdische Inseln; Azoren
; [GMT-0:30]
[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lissabon; Casablanca
; [GMT+0:30]
[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
GMT+1:00 Mitteleuropische Zeit; Berlin; Westzentralafrika
; [GMT+1:30]
[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
GMT+2:00 Mitteleuropische Sommerzeit; Jerusalem; Helsinki; Kairo
; [GMT+2:30]
[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
GMT+3:00 Moskau; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Bagdad
[GMT+3:30 Tehran]
GMT+3:30 Teheran
[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
GMT+4:00 Baku; Tiflis; Yerevan; Abu Dhabi; Muskat
[GMT+4:30 Kabul]
GMT+4:30 Kabul
[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
GMT+5:00 Islamabad; Karatschi; Taschkent; Jekaterinburg
[GMT+5:30]
GMT+5:30 Chennai; Kolkata; Mumbai; Neu-Delhi
[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
GMT+6:00 Almaty; Nowosibirsk; Astana; Dhaka; Sri Jayawardenepura
[GMT+6:30 Rangoon]
GMT+6:30 Rangun
[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
GMT+7:00 Bangkok; Hanoi; Jakarta; Krasnojarsk
; [GMT+7:30]
[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
GMT+8:00 Ulan Bator; Kuala Lumpur; Singapur; Hong Kong; Peking
; [GMT+8:30]
[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
GMT+9:00 Tokio; Osaka; Seoul; Sapporo
[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
GMT+9:30 Adelaide; Darwin
[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
GMT+10:00 Australien; Brisbane; Sydney; Guam; Wladiwostok
; [GMT+10:30]
[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
GMT+11:00 Magadan; Salomonen; Neukaledonien
; [GMT+11:30]
[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
GMT+12:00 Fidschi; Kamtschatka; Marshall-Inseln; Auckland
[Unknown]
Unbekannt
; [Afghanistan]
[Albania]
Albanien
[Algeria]
Algerien
[American Samoa]
Amerikanisch Samoa
; [Andorra]
; [Angola]
; [Anguilla]
[Antigua and Barbuda]
Antigua und Barbuda
[Antilles]
Antillen
[Argentina]
Argentinien
[Armenia]
Armenien
; [Aruba]
[Ascension Island]
Ascension
[Australia]
Australien
[Austria]
sterreich
[Azerbaijan]
Aserbaidschan
; [Bahamas]
; [Bahrain]
; [Bangladesh]
; [Barbados]
; [Barbuda]
[Belarus]
Belorussland
[Belgium]
Belgien
; [Belize]
; [Benin]
; [Bermuda]
; [Bhutan]
[Bolivia]
Bolivien
[Bosnia and Herzegovina]
Bosnien-Herzegowina
; [Botswana]
[Brazil]
Brasilien
[British Virgin Islands]
Britische Jungfraueninseln
; [Brunei]
[Bulgaria]
Bulgarien
; [Burkina Faso]
; [Burundi]
[Cambodia]
Kambodscha
[Cameroon]
Kamerun
[Canada]
Kanada
[Canary Islands]
Kanarische Inseln
[Cape Verde Islands]
Kapverdische Inseln
[Cayman Islands]
Cayman-Inseln
[Central African Republic]
Zentralafrikanische Republik
[Chad]
Tschad
[Chile, Republic of]
Chile
; [China]
[Christmas Island]
Weihnachtsinseln
[Cocos-Keeling Islands]
Kokosinseln
[Cocos (Keeling) Islands]
Kokosinseln
[Colombia]
Kolumbien
[Comoros]
Comoren
[Congo, Democratic Republic of (Zaire)]
Kongo, demokratische Republic (Zaire)
[Congo, Republic of the]
Dem. Republik Kongo
[Cook Islands]
Cook-Inseln
; [Costa Rica]
[Cote d'Ivoire (Ivory Coast)]
Elfenbeinkste
[Croatia]
Kroatien
[Cuba]
Kuba
[Cyprus]
Zypern
[Czech Republic]
Tschechische Republik
[Denmark]
Dnemark
; [Diego Garcia]
[Djibouti]
Dschibuti
; [Dominica]
[Dominican Republic]
Dominikanische Republik
; [Ecuador]
[Egypt]
gypten
; [El Salvador]
[Equatorial Guinea]
quatorialguinea
; [Eritrea]
[Estonia]
Estland
[Ethiopia]
thiopien
[Faeroe Islands]
Frer-Inseln
[Falkland Islands]
Falkland-Inseln
; [Fiji]
[Finland]
Finnland
[France]
Frankreich
[French Antilles]
Frnzsische Antillen
[French Guiana]
Franzsisch-Guayana
[French Polynesia]
Franzsisch-Polynesien
[Gabon]
Gabun
; [Gambia]
[Georgia]
Georgien
[Germany]
Deutschland
; [Ghana]
; [Gibraltar]
[Greece]
Griechenland
[Greenland]
Grnland
; [Grenada]
; [Guadeloupe]
[Guam, US Territory of]
Guam
; [Guatemala]
; [Guinea]
; [Guinea-Bissau]
; [Guyana]
; [Haiti]
; [Honduras]
; [Hong Kong]
[Hungary]
Ungarn
[Iceland]
Island
[India]
Indien
[Indonesia]
Indonesien
[Iran (Islamic Republic of)]
Iran
[Iraq]
Irak
[Ireland]
Irland
; [Israel]
[Italy]
Italien
[Jamaica]
Jamaika
; [Japan]
[Jordan]
Jordanien
[Kazakhstan]
Kasachstan
[Kenya]
Kenia
[Kiribati]
Kiribati
[Korea, North]
Korea (Nordkorea)
[Korea, South]
Republik Korea (Sdkorea)
; [Kuwait]
[Kyrgyzstan]
Kirgisien
; [Laos]
[Latvia]
Lettland
[Lebanon]
Libanon
; [Lesotho]
; [Liberia]
[Libyan Arab Jamahiriya]
Libyen
; [Liechtenstein]
[Lithuania]
Litauen
[Luxembourg]
Luxemburg
[Macau]
Macao
[Macedonia (F.Y.R.O.M.)]
Mazedonien
[Madagascar]
Madagaskar
; [Malawi]
; [Malaysia]
[Maldives]
Malediven
; [Mali]
; [Malta]
[Marshall Islands]
Marshall-Inseln
; [Martinique]
[Mauritania]
Mauretanien
; [Mauritius]
[Mayotte Island]
Mayotte
[Mexico]
Mexiko
[Micronesia, Federated States of]
Mikronesien
[Moldova, Republic of]
Moldawien
; [Monaco]
[Mongolia]
Mongolei
; [Montserrat]
[Morocco]
Marokko
[Mozambique]
Mosambik
; [Myanmar]
; [Namibia]
; [Nauru]
; [Nepal]
[Netherlands]
Niederlande
[Netherlands Antilles]
Niederlndische Antillen
; [Nevis]
[New Caledonia]
Neu Kaledonien
[New Zealand]
Neuseeland
; [Nicaragua]
; [Niger]
[Nigeria]
Nigerien
; [Niue]
[Norfolk Island]
Norfolk-Inseln
[Norway]
Norwegen
; [Oman]
; [Pakistan]
; [Palau]
; [Panama]
[Papua New Guinea]
Papua Neuguinea
; [Paraguay]
; [Peru]
[Philippines]
Philippinen
[Poland]
Polen
; [Portugal]
; [Puerto Rico]
[Qatar]
Katar
[Reunion Island]
Reunion
[Romania]
Rumnien
[Rota Island]
Rota
[Russia]
Russland
[Rwanda]
Ruanda
[Saint Helena]
St. Helena
[Saint Kitts]
St. Kitts
[Saint Kitts and Nevis]
St. Kitts und Nevis
[Saint Lucia]
St. Lucia
[Saint Pierre and Miquelon]
St. Pierre und Miquelon
[Saint Vincent and the Grenadines]
St. Vincent und die Grenadinen
[Saipan Island]
Saipan
; [San Marino]
[Sao Tome and Principe]
Sao Tome und Principe
[Saudi Arabia]
Saudi Arabien
[Scotland]
Schottland
; [Senegal]
[Seychelles]
Seychellen
; [Sierra Leone]
[Singapore]
Singapur
[Slovakia]
Slowakei
[Slovenia]
Slowenien
[Solomon Islands]
Solomon-Inseln
[Somalia]
Somalien
[South Africa]
Sd-Afrika
[Spain]
Spanien
; [Sri Lanka]
; [Sudan]
[Suriname]
Surinam
; [Swaziland]
[Sweden]
Schweden
[Switzerland]
Schweiz
[Syrian Arab Republic]
Syrien
; [Taiwan]
[Tajikistan]
Taschikistan
[Tanzania]
Tansania
; [Thailand]
[Tinian Island]
Tinian
; [Togo]
; [Tokelau]
; [Tonga]
[Trinidad and Tobago]
Trinidad und Tobago
[Tunisia]
Tunesien
[Turkey]
Trkei
; [Turkmenistan]
[Turks and Caicos Islands]
Turks- und Caicos-Inseln
; [Tuvalu]
; [Uganda]
; [Ukraine]
[United Arab Emirates]
Vereinigte Arabische Emirate
[United Kingdom]
Grobritannien
; [Uruguay]
[Uzbekistan]
Usbekistan
; [Vanuatu]
[Vatican City]
Vatikanstadt
; [Venezuela]
; [Vietnam]
; [Virgin Islands (USA)]
; [Wales]
[Wallis and Futuna Islands]
Wallis und Futuna
[Western Samoa]
West-Samoa
[Yemen]
Jemen
[Yugoslavia]
Jugoslawien
[Yugoslavia - Serbia]
Jugoslawien - Serbien
[Yugoslavia - Montenegro]
Jugoslawien - Montenegro
[Zambia]
Sambia
[Zimbabwe]
Simbabwe
[Afrikaans]
Afrikaans
[Albanian]
Albanisch
[Arabic]
Arabisch
[Armenian]
Armenisch
[Azerbaijani]
Aserbeidschanisch
[Belorussian]
Belorussisch
; [Bhojpuri]
[Bosnian]
Bosnisch
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Burmesisch
[Cantonese]
Kantonesisch
[Catalan]
Katalonisch
; [Chamorro]
[Chinese]
Chinesisch
[Croatian]
Kroatisch
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dnisch
[Dutch]
Hollndisch
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto
[Estonian]
Estnisch
[Farci]
Farsi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Franzsisch
[Gaelic]
Glisch
[German]
Deutsch
[Greek]
Griechisch
; [Gujarati]
[Hebrew]
Hebrisch
; [Hindi]
[Hungarian]
Ungarisch
[Icelandic]
Islndisch
[Indonesian]
Indonesisch
[Italian]
Italienisch
[Japanese]
Japanisch
; [Khmer]
[Korean]
Koreanisch
[Kurdish]
Kurdisch
[Latvian]
Lettisch
[Lithuanian]
Litauisch
[Macedonian]
Mazedonisch
[Malay]
Malayisch
; [Mandarin]
[Mongolian]
Mongolisch
[Norwegian]
Norwegisch
[Persian]
Persisch
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
; [Punjabi]
[Romanian]
Rumnisch
[Russian]
Russisch
[Serbo-Croatian]
Serbokroatisch
; [Sindhi]
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Somali]
Somalisch
[Spanish]
Spanisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
; [Tagalog]
; [Taiwaness]
; [Tamil]
; [Tatar]
[Thai]
Thailndisch
[Turkish]
Trkisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
; [Urdu]
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Welsh]
Walisisch
[Yiddish]
Jiddisch
; [Yoruba]
[Academic]
Akademiker
[Administrative]
Verwaltung
[Art/Entertainment]
Kunst/Unterhaltung
[College Student]
Collegeschler
[Computers]
Computer
[Community & Social]
Gemeinde & Soziales
[Education]
Ausbildung
[Engineering]
Technik/Ingenieurwesen
[Financial Services]
Finanzdienstleistungen
[Government]
Regierung/Politik
[High School Student]
Realschler
[Home]
Haus
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Helfer
[Managerial]
geschftsfhrend
[Manufacturing]
Fertigung
[Medical/Health]
Medizin/Gesundheit
[Military]
Militr
[Non-Government Organization]
Nicht-politische Organisation
[Professional]
Experte
[Retail]
Einzelhandel
[Retired]
pensioniert
[Science & Research]
Forschung & Entwicklung
[Sports]
Sport
[Technical]
technisch
[University Student]
Student (universitr)
[Web Building]
Web-Programmierung
[Other Services]
Andere Dienstleistung
[Cars]
Autos
[Celebrity Fans]
Fans
[Collections]
Sammlungen
[Culture & Literature]
Kultur & Literatur
[Fitness]
Fitness
[Games]
Spiele
[Hobbies]
Hobbies
[Internet]
Internet
[Lifestyle]
Lebensstil
[Movies/TV]
Film/Fernsehen
[Music]
Musik
[Outdoor Activities]
Freiluft Aktivitten
[Parenting]
Elternschaft
[Pets/Animals]
Tiere
[Religion]
Religion
[Science/Technology]
Wissen/Technik
[Skills]
Fhigkeiten
; [Web Design]
[Nature and Environment]
Natur & Umwelt
[News & Media]
News & Medien
[Business & Economy]
Wirtschaft
[Mystics]
Mystik
[Travel]
Reisen
[Astronomy]
Astronomie
[Space]
Raumfahrt
[Clothing]
Kleidung
[Parties]
Partys
[Women]
Frauen
[Social science]
Sozialwissenschaft
[50's]
50er Jahre
[60's]
60er Jahre
[70's]
70er Jahre
[80's]
80er Jahre
[Finance and corporate]
Finanzen & Firmen
[Entertainment]
Unterhaltung
[Consumer electronics]
Unterhaltungselektronik
[Retail stores]
Kaufhuser
[Health and beauty]
Gesundheit & Schnheit
[Media]
Medien
[Household products]
Haushaltsprodukte
[Mail order catalog]
Versandhauskatalog
[Business services]
Firmenservice
[Audio and visual]
Bild & Ton
[Sporting and athletic]
sportlich & athletisch
[Publishing]
Publizierung
[Home automation]
Heimautomatisation
[Elementary School]
Grundschule
[High School]
Mittelschule
[College]
Gymnasium
[University]
Universitt
[Past Work Place]
ehemaliger Arbeitsplatz
[Past Organization]
ehemalige Organisation
[Alumni Org.]
Studentenvereinigung
[Charity Org.]
Wohlfahrt-Org.
[Club/Social Org.]
Verein/Soziale Org.
[Community Org.]
Gemeine-Org.
[Cultural Org.]
Kulturelle Org.
; [Fan Clubs]
[Fraternity/Sorority]
Bruder-/Schwesternschaft
[Hobbyists Org.]
Hobby-Organisationen
[International Org.]
Internationale Org.
[Nature and Environment Org.]
Natur- & Umwelt-Organisationen
[Professional Org.]
Berufsgenossenschaft
[Scientific/Technical Org.]
Wissenschaftliche/Technische Org.
[Self Improvement Group]
Selbsterfahrungsgruppen
[Spiritual/Religious Org.]
Spirituelle/Religise Org.
[Sports Org.]
Sportverein
[Support Org.]
Untersttzungs-Org.
[Trade and Business Org.]
Handels- & Geschfts-Org.
[Union]
Gewerkschaft
[Volunteer Org.]
Freiwilligen-Org.
[Single]
Single
[Close relationships]
feste Partnerschaft
[Engaged]
Verlobt
[Married]
Verheiratet
[Divorced]
Geschieden
[Separated]
Getrennt lebend
[Widowed]
verwitwet
; [jun.]
; [sen.]
[Removes an item from the list]
Einen Eintrag aus dem Verzeichnis lschen
[Do you really want to delete the %s?]
Wollen Sie wirklich den Eintrag %s lschen?
[%s has %s today]
%s hat heute %s
[has %s tomorrow]
hat morgen %s
[has %s after %d days]
hat %s in %d Tagen
[\nIt is the %d. anniversary.]
\nDas ist der %d. Geburtstag.
[\n%s becomes %d years old.]
\n%s wird %d Jahre alt.
[He/She]
Er/Sie
[He]
Er
[She]
Sie
[No birthdays]
Keine Geburtstage
[to remind about]
zu erinnern
[BirthDay]
Geburtstag
[Birthday reminder]
Geburtstags-Erinnerung
[Birthday reminder: it's coming]
Geburtstagserinnerung: bald...
[Anniversary Reminder]
Geburtstags-Erinnerung
[Check anniversaries]
Suche nach Geburtstagen
[Aries]
Widder
[Taurus]
Stier
[Gemini]
Zwillinge
[Cancer]
Krebs
[Virgo]
Jungfrau
[Libra]
Waage
[Scorpio]
Scorpion
[Sagittarius]
Schtze
[Capricorn]
Steinbock
[Aquarius]
Wassermann
[Pisces]
Fische
[Missing Service]
fehlender Dienst
[Your current ICQ plugin does not provide the requiered\nService "ICQ/ChangeInfo" to upload your details!\n\nYour details will be saved to database only.\nbut will be overwritten by the server based information as\nsoon as Miranda updates your profile.]
Dein aktuelles ICQ plugin untersttzt den Dienst "ICQ/ChangeInfo" nicht.\nDein Profil kann somit nicht auf den Server geladen werden.\nEs wird nur in der Datenbank gespeichert, geht aber beim nchsten\nupdate des Profils verloren.
[Protocol offline]
Protokoll Offline
[You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.]
Du bist derzeit nicht mit dem ICQ Netzwerk verbunden.\nDu musst online sein um dein Profil auf den Server hoch zuladen.
[Required modules]
Bentigte Module
[Optional modules]
Erweiterte Module
[Select a destination file...]
Zieldatei auswhlen...
[The Save Dialog returned an error: %d!]
Der Speichern-Dialog hat folgenden Fehler gemeldet: %d!
[The destination file for the contact's information could not be opened!\n\nFile: %s]
Die Zieldatei fr die Benutzerinformationen konnte\nnicht zum Speichern geffnet werden!\n\nDatei: %s
[Import User Details from VCard]
Benutzerprofil aus VCard importieren
[The ini-file "%s"\nfor saving all contacts information could not be opened.]
Die INI-Datei "%s"\nzum Speichern aller Kontakte konnte nicht geffnet werden.
[The ini-file \"%s\"\nfor saving all contacts information could not be opened.]
Die INI-Datei \"%s\"\nzum Speichern aller Kontaktinformationen konnte nicht geffnet werden.
[Import User Details]
Kontaktinfo importieren
[Export User Details]
Kontaktinfo exportieren
[Export all User Details]
Alle Kontakte exportieren

; ****** translation-strings ******
[Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!]
Wegen eines Parameterfehlers kann eins der Baumeintrge nicht hinzugefgt werden!
; [An fatal error occured on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!]
[Set for all contacts with the same protocol]
Fr alle Kontakte mit gleichem Protokoll
[Set for all contacts]
Fr alle Kontakte bernehmen
[Uploading]
Lade hoch
[The selected contact is no SubContact of this MetaContact anymore]
Ausgewhlter Kontakt ist kein Unterkontakt dieses Metakontaktes mehr
[Warning, some of the changes to the TreeView were not saved correctly!]
Achtung! Einige nderungen zu der Baumansicht wurden nicht korrekt gespeichert!
[Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly]
Achtung! Die vorhandene IconPack-Version unterscheidet sich von einer fr UserInfoEx erstellten.\nEinige der Icons werden nicht korrekt angezeigt
[Warning! The IconPack was not found!]
Achtung! Das IconPack wurde nicht gefunden!
[Gives extended ability to edit information about your contacts locally. ]
Ermglicht erweitere Angaben zu den Kontakten auf lokaler Ebene zu editieren.
[Extended UserInfo plugin]
Erweitertes UserInfo Plugin
[Default]
Standard
; [Importing information from subcontacts, may overwrite your customized settings!\nThe default subcontact is prefered for reading information.\n\nDo you want to procceed?]
; [Details Dialog]
[This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?]
Dies lscht alle von Ihnen gemachte Einstellungen!\nAlle Baumansichtseinstellungen, Fensterpositionen und andere Einstellungen!\n\nFortsetzen: Sind Sie sich sicher?
[Warning: Some of the anniversaries were not saved correctly to database!]
Achtung! Einige der Jahrestage wurden nicht korrekt in die Datenbank gespeichert!

; *** Diverses... ***
[Last week]
Letzte Woche
[Two Weeks ago]
Zwei Wochen davor
[Last month]
Letzen Monat
[Older]
ltere
[Bithdays only]
nur Geburtstage
[Reminder disabled]
Erinnerung deaktiviert
[Anniversaries only]
nur Jahrestage
[everything]
alles
; ##############################################
; end of langpack: userinfoex
; ##############################################

; start of langpack ASC: variables, last update: 16.Aug.2006 15:26:55 (1155742015)
; Variables v0.2.0.29
; Author: UnregistereD
; Link: http://www.cs.vu.nl/~pboon/variables.zip
; bersetzung: 12.08.05 von Dober
; Aktualisierung: 15.04.06 von FREAK_THEMIGHTY, 10.05.06 von Hypercrisis, 30.06.06 von FREAK_THEMIGHTY

; options.c
[Plugins]
Plugins
[Variables]
Variablen

; resource.rc
[Auto parse]
Automatisch umwandeln
[Parse the following string at startup]
Beim Start den folgenden String umwandeln
[Automatically strip "end of line" characters]
Zeilenumbrche automatisch entfernen
[Variables Help]
Hilfe zu Variablen
[Input]
Eingabe
[Please enter your input below]
Bitte geben Sie ihre Eingabe unten ein.
[Don't set a contact]
Keinen Kontakt auswhlen
[Set to the following contact]
folgenden Kontakt auswhlen
[Parse]
Umwandeln
[Help...]
Hilfe...
[Cancel]
Abbrechen
[%subject%...]
%subject%...
[%extratext%...]
%extratext%...
[Trigger when the following string changes]
Aktion wenn die folgende Zeichenkette sich ndert
[%subject%]
%subject%
[%extratext%]
%extratext%
[The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).]
Die Variable %subject% wird - je nach der Situation in der sie verwendet wird - in einen speziellen Kontakt umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Kontakt als %subject% verwendet werden. Ein Beispiel fr seine Anwendung ist !cinfo(%subject%,display).
[The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.]
Die Variable %extratext% wird - je nach der Situation in der sie verwendet wird - in einen speziellen Text umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Text als %extratext% verwendet werden.
; parse_alias.c
[alias]
Alias
[stores y as alias named x]
speichtert y als Alias benannt x

; parse_external.c
[external]
extern
[retrieves song name of the song currently playing in Winamp]
Empfngt den Namen des aktuell gespielten Liedes in Winamp
[retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)]
Empfngt den Status von Winamp (Spielt/Pausiert/Gestoppt)

; parse_inet.c
[Internet Related]
Internet bezogene Variablen
[converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation]
konvertiert eine 32-Bit Zahl (in Host Byte Anordnung) zu IPv4 gepunkteter Schreibweise
[converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation]
konvertiert eine 32-Bit Zahl zu IPv4 gepunkteter Schreibweise
[converts each hex value into non-standard character]
konvertiert jeden Hex Wert ein einen nicht-standardmiges Zeichen
[converts each non-standard character into hex format]
konvertiert jedes nicht-standardmige Zeichen in ein Hex Format

; parse_logic.c
[Logical Expressions]
Logische Ausdrcke
[performs logical AND (x && y && ...)]
Ausfhren von logischem UND (x && y && ...)
[boolean FALSE]
FALSCH (boolean)
[performs w, then shows z and performs y while x is TRUE]
Ausfhren von w, dann zeigt es z an und fhrt y aus whrend x WAHR ist
[TRUE if x > y]
WAHR wenn x > y
[Y if x is TRUE, else z]
Y wenn x WAHR ist, sonst z
[x if x is TRUE, else z]
x wenn x WAHR ist, sonst z
[the first argument parsed successfully]
der erste Ausdruck erfolgreich umgewandelt
[y if w > x, else z]
Y wenn w > x, sonst z
[y if string length of w > x, else z]
y wenn Zeichenkette von w > x, sonst z
[TRUE if x is longer than y]
WAHR wenn x lnger als y ist
[performs logical NOT (!x)]
Ausfhren von logischem NOT (!x)
[performs logical OR (x || y || ...)]
Ausfhren von logischem ODER (x || y || ...)
[boolean TRUE]
WAHR (boolean)

; parse_math.c
;[math]
[Mathematical Functions]
Mathematische Funktionen
[x + y + ...]
x + y + ...
[x divided by y]
X geteilt durch y
[converts decimal value x to hex value and padds to length y]
kovertiert dezimalen Wert x zu Hex-Wert und zu Lnge y anpassen
[x modulo y (remainder of x divided by y)]
x modulo y (Rest von x wird durch y geteilt)
[x times y]
x mal y
[x times y divided by z]
x mal y geteilt durch z
[minimum value of (decimal) arguments]
Minimale Wert von (dezimalen) Argumenten
[maximum value of (decimal) arguments]
Maximale Wert von (dezimalen) Argumenten
[pads decimal value x to length y with zeros]
Fllt dezimalen Wert x mit Nullen bis zu Lnge y
[random number]
Zuflige Zahl
[x - y - ...]
x - y - ...

; parse_miranda.c
[Miranda related]
Miranda bezogen
[translates status code x into a status description]
bersetzt Status Code x in eine Status Beschreibung
[search for contact with property y described by x, example: (unregistered,nick)]
Suche nach einem Kontakt mit Eigenschaft y beschrieben von x, Beispeil: (nicht registriert, Name)
[info property y of contact x]
Eigenschaft Information y von Kontakt x
[db setting z of module y of contact x]
DB Einstellung z von Modul y von Kontakt x
[get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation]
Abruf von Ereignis fr Kontakt x (optional), gem y,z,w; siehe Dokumentation
[get last seen time of contact x in format y (y is optional)]
Abruf der "Zuletzt gesehen Zeit" eines Kontaktes im Format y (y ist optional)
[get last seen date of contact x in format y (y is optional)]
Abruf des "Zuletzt gesehen Datums" eines Kontaktes x im Format y (y ist optional)
[get last seen status of contact x]
Abruf des "Zuletzt gesehen Status" von Kontakt x)
[path to the Miranda-IM executable]
Dateipfad der Miranda-Anwendung
[get the version of miranda]
Version von Miranda
[current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)]
aktuelle Status Beschreibung von Protokoll x (ohne x wird der globale Status abgerufen)
[depends on calling plugin]
hngt vom aufrufenden Plugin ab
[db profile name]
Profilname
[db profile path]
Profilpfad

; parse_regexp.c
;[pcre]
[(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x]
(nur ANSI Eingaben) Die Anzahl gefundener Teilzeichenketten in y mit Bitmuster x
[the number of substring matches found in y with pattern x]
Die Anzahl gefundener Teilzeichenketten in y mit Bitmuster x
[(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x]
(nur ANSI Eingaben) Teilzeichenketten Anzahl entspricht z, gefunden in Subjekt y mit Bitmuster x
[substring match number z found in subject y with pattern x]
Teilzeichenketten Anzahl entspricht z, gefunden in Subjekt y mit Bitmuster x

; parse_str.c
[string]
Zeichenkette
[String Functions]
Zeichenketten Funktionen
[converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase]
konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Groschrift, alle anderen in Kleinschrift
[converts each first letter of a word to uppercase]
konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Groschrift
[inserts 'end of line' character]
Fgt ein Zeilenumbruch Zeichen ein

[cuts x after the first line and appends y (y is optional)]
Schneidet x nach der ersten Linie und fgt y an (y ist optional)
[inserts string y at position z in string x]
Fgt Zeichenkette y an Position z in Zeichenkette x ein
[trims x to length y, keeping first y characters]
Krzt x zu Lnge y, behlt erste y Zeichen bei
[length of x]
Lnge von x
[the number of lines in string x]
Die Anzahl der Linien in Zeichenkette x
[the longest string of the arguments]
Die lngste Zeichenkette der Argumente
[converts x to lowercase]
Konvertiert x zu Kleinschrift
[padds x to length y prepending character z (z is optional)]
Fllt x zu Lnge y auf und stellt Zeichen z voran (z ist optional)
[padds x to length y appending character z (z is optional)]
fllt x zu Lnge y auf und hngt Zeichen z an (z ist optional)
[padds x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
Fllt x zu Lnge y auf und stellt Zeichen z voran, oder schneidet wenn x lnger ist (z ist optional)
[padds x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
Fllt x zu Lnge y auf und hngt Zeichen z an, oder schneidet wenn x lnger ist (z ist optional
[repeats x y times]
wiederholt x y-mal
[replace all occurenses of y in x with z, multiple y and z arguments allowed]
Ersetzt jedes Vorkommen von y in x mit z, mehrfache y und z Argumente sind erlaubt
[trims x to length y, keeping last y characters]
Krzt x zu lnge y, behlt letze y Zeichen bei
[moves x z charcters to the left and trims it to y characters]
Verschiebt x Zeichen z nach links und krzt es zu y Zeichen
[TRUE if x equals y]
WAHR wenn x y entspricht
[TRUE if x equals y, ingnoring case]
WAHR wenn x y entspricht, ignoriert Gro-/Kleinschreibung
[the shortest string of the arguments]
Die krzeste Zeichenkette der Argumente
[location of first occurence of character y in string x]
Position des ersen Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x
[location of last occurence of character y in string x]
Position des letzen Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x
[location of first occurence of string y in x]
Position des ersten Vorkommens von Zeichen y in x
[substring of x starting from position y to z]
Teilzeichenkette von x beginnend von Position y zu z
[the xth string of the arguments]
die x'te Zeichenkette der Argumente
[z if y equals x, multple y and z arguments allowed]
z wenn y x entspricht, mehrfache y und z Argumente sind erlaubt
[removes white spaces in before and after x]
entfernt Leerzeichen vor und nach x
[inserts x tab characters (x is optional)]
Fgt x Tab Zeichen ein (x ist optional)
[converts x to upper case]
konvertiert x in Groschrift
[words (seperated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)]
Wrter (getrennt von Leerzeichen) Nummer y bis z von Zeichen x (z ist optional)

; parse_system.c
[system]
System
[System Functions]
System Funktionen
[cpu load of process x (without extension) (x is optional)]
CPU Auslastung von Prozess x (ohne Dateiendung) (x ist optional)
[current date in format y (y is optional)]
Aktuelles Datum im Format y (y ist optional)
[current time in format y (y is optional)]
Aktuelle zeit im Format y (y ist optional)
[the directory y directories above x]
Das Verzeichnis x Verzeichnisse ber x
;[strips y directories from x]
[number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)]
Anzahl der Sekunden von Datum x und y (x und y im Format: M/dM/d/yy H:m:s)
[window title of first window of class x]
Fenstertitel des ersten Fensters von Klasse x
[TRUE if process x is running]
WAHR wenn Prozess x luft
[y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line]
y grsser 0: Zeile y aus Datei x, y = 0: komplette Datei, y kleiner 0: Zeile y (von unten) aus Datei x, y = r: Zufallszeile
[uptime in seconds]
uptime in Sekunden
[user name]
Benutzername

; parse_variables.c
[variables]
Variablen
;[variable set by put(s) with name x]
[x, and stores y as variable named x]
x, und speichert y als Variable x
[only stores y as variables x]
Speichert nur Variable y als x
; ##############################################
; end of langpack: variables
; ##############################################

; start of langpack ASC: versioninfo, last update: 16.Aug.2006 15:25:20 (1155741920)
; Version Information v1.0.1.16
; Dateiname: VersionsInfo.dll
; Autor: eblis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2351
; bersetzung: 14.09.05 von Dober
; Aktualisierung: 01.02.06 von Dober, 15. 10. 05 von FREAK_THEMIGHTY

; CVersionInfo.cpp
[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!]
Falls du diesen Report als Fehlerbericht verwendest, denk daran die Webseite fr Fragen oder Hilfe der Entwickler zu besuchen.\r\nFalls du deinen Fehlerbericht nicht mitteilst und keine Rckmeldung gibst, wird der Fehler nicht behoben!
[Information successfully written to file: "%s".]
Informationen wurden erfolgreich in der Datei "%s" gespeichert.
[Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.]
Fehler beim Erstellen der Datei "%s". Festplatte voll oder schreibgeschtzt?
[The clipboard is not available, retry.]
Zwischenablage ist nicht erreichbar, bitte wiederholen.
[Information successfully copied into clipboard.]
Informationen wurden erfolgreich in die Zwischenablage kopiert.

; main.cpp
[Version Information]
Versionsinformation
[Plugins]
Plugins
[VersionInfo.txt]
VersionInfo.txt

; resource.rc:IDD_ASKDIALOG
[Output to:]
Ausgabe als:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Button]
Button

[Select output:]
Ausgabeart auswhlen:
[Text file]
Textdatei
[Do it now]
Starten...
[MessageBox()]
Nachrichtenfenster
[DialogBox]
Dialogfenster
[Show window in taskbar]
Fenster in Taskleiste anzeigen
[OutputDebugString()]
Debugstring()
[Clipboard]
Zwischenablage
[Ask everytime]
Jedesmal nachfragen
[Also copy info to clipboard]
Informationen ebenfalls in Zwischenablage kopieren

; resource.rc:IDD_OPT_VERSIONINFO
[Enable debug messages]
Debug-Nachrichten aktivieren
[Forum style formatting]
Forenformatierung
[Highlight version number using]
Versionsnummer hervorheben
[Show disabled plugins too]
Deaktivierte Plugins ebenfalls zeigen
[Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)]
Versuche unladbare Plugins zu finden (funktioniert nicht unter Windows 98)
[Suppress header information]
Kopf- und Fuzeilen entfernen
[Add a menu item to the main Miranda Menu]
Hauptmen-Eintrag hinzufgen
[You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.]
(Ein Neustart von Miranda ist bei nderung erforderlich)

; resource.rc:IDD_DIALOGINFO
[Miranda Version Information]
Miranda Versions-Information
[RICHEDIT]
RICHEDIT
[Close]
Schlieen
[&Copy text]
Text kopieren

; utils.cpp
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Etwas in den "%s" Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zur?ck: %d\nService: %X\nFehlercode:%X\nZeilennummer: %d]
[HH':'mm':'ss]
HH':'mm':'ss
[dd' 'MMMM' 'yyyy]
dd' 'MMMM' 'yyyy
; ##############################################
; end of langpack: versioninfo
; ##############################################

; start of langpack: wannabe_osd, last update: 25.Mar.2006 22:29:19 (1143325759)
; Wannaba OSD (wbosd.dll) v0.2.0.5
; Author: andree
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1963
; new translated by race13 on 2006/03/25, updated 2005/10/05
;settings
[General]
Generell
[Align]
ausrichtung
[Select font]
Schriftart
[Text color]
Textfarbe

[Shadow]
Schatten
[Shadow align]
Ausrichtung
[Shadow color]
Farbe
[Alternative shadow]
alternativer Schatten
[Shadow distance:]
Abstand:

[Announce]
Benachrichtigung
[Status changes]
Statuswechsel
[Show my status changes]
Zeige meine Stautswechsel
[Show events]
Zeige Events
;[Format:]
[Show when my status is:]
Zeige OSD wenn mein Status folgender ist:

[Other]
Anderes
[Background color]
Hintergrundfarbe
;[Transparent]
[Show testing OSD]
Zeige Test-OSD
[Window width:]
Fensterbreite:
[Window height:]
Fensterhhe:
;[Alpha:]
;[Timeout (ms):]
;[Alpha:]


;OSD messages
[%s is %s]
%s ist %s
; ##############################################
; end of langpack: wannabe_osd
; ##############################################

; start of langpack ASC: wassup, last update: 16.Aug.2006 15:28:32 (1155742112)
; Wassup v0.3.1.2
; Dateiname: wassup.dll
; Author: tornado
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=358
; bersetzung: 21.07.05 von andydu

[Updates since:]
Updates seit:
[Error!]
Fehler!
[Select highlighted]
Markierte auswhlen
[Clear All]
Alles lschen
[Skip File]
Datei berspr.
[Abort]
Abbruch
[Progress]
Fortschritt
[Current:]
Aktuell:
[Total:]
Gesamt:
;[Wassup]

[Nightly updates]
Nightly Updates

[Latest nightly build:]
Letzte Nightly vom:
[Querying...]
Abrufen...
[Changelogs...]
nderungslog...
;[Downloads]

[Select file:]
Datei auswhlen:
;[Download]
[Install]
Installieren

; ****** options ******
[Auto-Checkups]
Autmatische Updatesuche
[A new nightly]
Neue Nightly
[Updated plugins]
Aktualis. Plugins
[Customisation files]
Desing-Dateien
[Localisation files]
Sprachdateien
[Updated tools]
Aktualis. Tools
[Updated docs]
Aktualis. Dokus
[Every]
Alle
[hour/s]
Stunden
[Check for updates on startup]
Updates beim Miranda-Start suchen
[Network settings]
Proxy-Einstellungen
;[Misc]
;Diverses
[Do not save files to disk]
Datei nicht speichern
[Open file/directory when download finishes]
Datei/Verzeichnis ffnen nach dem Download
[Remember dialog size and position]
Dialoggre und -pos. speichern
[Add a TopToolBar button]
TopToolbar-Button zufgen
[Miranda Installer path:]
Ort Miranda-Installer:
[Browse...]
Whlen...
;[Wassup Updates]
[There are some updates you should check out]
Es gibt ein paar Updates! Bitte prfen.
;[Name]
[Subcategory]
Unterkategorie
[Author]
Autor
;[Version]
[Last Update]
Letztes Update
[Select Miranda Installer's path]
Pfad zum Miranda-Installer whlen
;[Miranda Installer (MirInst.exe)]
[Executables (*.exe)]
Programme (*.exe)
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)
[Miranda's changelog]
nderungen: Miranda
[Protocols' changelog]
nderungen: Protokolle
[Plugins' changelog]
nderungen: Plugins
[Latest nightly build]
Letzte Nightly
[Latest nightly build (Debug)]
Letzte Nightly (Debugversion)
[Latest nightly build (Source)]
Letzte Nightly (Quellcode)
[The latest Miranda IM build, should be used with caution.]
Die letzte Miranda IM Nightly sollte mit Vorsicht verwenden werden.
[The latest Miranda IM build, built with debugging information. Mostly useful for developers.]
Miranda IM Nightly mit Debug-Informationen fr Entwickler
[The latest Miranda IM build's source code]
Miranda IM Nightly - Quellcode
[>> Resolving...]
>> Auflsen...
[<< Connecting...]
<< Verbinden...
[>> Connected!]
>> Verbunden!
[<< Waiting for reply...]
<< Warte auf Antwort...
[>> Received %lu/%lu bytes (%d%%)]
>> Erhalten: %lu/%lu Bytes (%d%%)
;[Plugins]
[Customise]
Design
[Localisation]
Sprachdateien
;[Tools]
[Documentation]
Dokumentation
[Development]
Entwicklung
;[Sounds]
;Klnge
;[Icons]
[Emoticons]
Smiley-Dateien
[Source Code]
Quellcode
;[Type]
;Typ
;[Details]
;Details
[More]
Mehr
;[Nightly]
[Development files]
Entwicklerdateien
[Show me]
Anzeigen
[A new nightly version of Miranda IM]
Eine neue Miranda IM Nightly
[Some plugins were updated]
Aktualisierte Plugins
[Updated customisation files]
Aktualisierte Design-Dateien
[Updated localisation files]
Aktualisierte Sprachdateien
[Updated tools]
Aktualisierte Tools
[Updated documentation]
Aktualisierte Dokus
[Using Cache...]
Nutze Cache...
[Source Type (*.%s)]
Quelltyp (*.%s)
[Save download to...]
Speichern unter...
[Resolving %s...]
Auflsen %s...
[Connecting to %s...]
Verbinde zu %s...
[Connected!]
Verbunden!
[Waiting for reply]
Warte auf Antwort
[Receiving file...]
Empfange Datei...
;[Size]
;Gre
;[URL]
;[N/A]
[/ %lu files]
/ %lu Dateien
[%lu MB/sec]
%lu MB/sek
[%lu KB/sec]
%lu KB/sek
[%lu bytes/sec]
%lu Bytes/sek
[Stopped by user]
Abbruch durch Nutzer
[Error has occured during transfer!]
Fehler whrend der bertragung!
;[OK]
[Press OK to continue]
Zum Fortfahren OK klicken
[Are you sure you would like to abort?]
Wirklich abbrechen?
[Select directory to save to:]
Speicherort whlen:
; this is the plugin description shown in the plugins options page
[Check for Miranda IM updates]
Auf Miranda IM Updates prfen
;[Nightlies]
[Components]
Komponenten
[Auto-Checkups]
Automatische Updatesuche
;[&Wassup]
[Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda]
Kann WinSock nicht initialisieren! Miranda neu starten!
;[Plugins Updates]
[All Selections]
Alles Markierte
[More Info]
Mehr Info
[Web Info]
Webinfo
[Some of your tracked plugins have updates]
Einige der beobachteten Plugins haben Updates
[Looking up installed plugins...]
Suche nach installierten Plugins...
[Latest version]
Letzte Version
[Last checked version]
Zuletzt geprft
[Installed version]
Installierte Version
[Highlight updates...]
Updates hervorheben...
[Since last time I checked]
Zuletzt geprft von mir
[Since:]
Seit:
[Current build date:]
Aktuelle Version:
[Get List from Server]
Liste vom Server laden
[Plugins Selection]
Pluginauswahl
[Only select active plugins]
Nur aktive Plugins whlen
[Select installed plugins]
Installierte Plugins whlen
[Select All]
Alles auswhlen
[Select Updated]
Aktuelle auswhlen
[Always show complete changelog]
Immer gesamte nderungsliste zeigen
[Updated devel files]
Aktualis. Entwicklerdateien
;[&Download]
;[&Install]
[&Copy URL to clipboard]
URL in Zwischenablage kopieren
[Check for Miranda IM updates]
Plugin zur berprfung auf Miranda IM Updates

; ****** not in the translation-file ******
; ****** categories ******
[Background Images]
Hintergrundbilder
[Connectivity]
Konnektivitt
[Database]
Datenbank
[Development Kits]
Entwickler-Tools
[History]
Verlauf
;[Interface]
[Messaging/Chat Bots]
Nachrichten/Chatbots
[Messaging/Message Dialogs]
Nachrichten/Dialoge
[Messaging/Enhancements]
Nachrichten/Verbesserungen
[Protocols/IM Protocols]
Protokolle/IM Protokolle
[Protocols/LAN Protocols]
Protokolle/LAN-Protokolle
[Protocols/Other Protocols]
Protokolle/Andere Protokolle
[Protocols/Protocol Extension]
Protokolle/Protokollerweiterung
[Status and Events]
Status und Ereignisse
[Security and Privacy]
Sicherheit und Privates
[Services]
Services

; ##############################################
; end of langpack: wassup
; ##############################################

; start of langpack ASC: watrack, last update: 16.Aug.2006 15:30:30 (1155742230)
; WATrack v0.0.4.12
; Dateiname: watrack.dll
; Autor: awkward
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2345
; bersetzung: 30.10.05 von Dober
; Aktualisierung: 24.03.06 von FREAK_THEMIGHTY, 11.08.06 von miroerr

[Winamp track]
Winamptitel
[Common]
Allgemein
[Unicode to Ansi translation codepage:]
Unicode nach Ansi Kodierung:
[Insert in messages]
In Nachrichten einfgen
[Use status messages]
Statusnachichten verwenden
[Use XStatus]
'XStatus Musik' verwenden
[Independed XStatus]
Unabhngiger XStatus
[Use "Variables" plugin]
"Variablen" Modul verwenden
[Get Info from player]
Infos vom Player beziehen

[Only if 'Music' status was set]
Nur bei 'XStatus Musik' aktiv werden
[Keep 'Music' XStatus]
'XStatus Musik' beibehalten
[Replace underlines with spaces]
Unterstriche durch Leerzeichen ersetzen
[Check file time]
Dateizeit prfen
[Error report]
Fehlermeldung
[Try to use OLE interface]
Versuche OLE Interface zu verwenden


[Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.]
Erneuerungszeit (Sek) ist die Zeit um Musik Info, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren. Zahlen ber 499 werden als Millisekunden gewertet.

[If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist wird die Musik Info durch das Drcken eines Hotkeys in das Nachrichtenfenster eingefgt.
[If this option is "ON", status text will be replaced by music info.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist wird die Statusnachricht durch Musik Info ersetzt.
[If this option is "ON", XStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist ndert sich der XStatus zu Musik und Musik Info wird in die XStatus Nachricht eingefgt.
[If this option is "ON", XStatus changes only if "Music" XStatus was set already.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist ndert sich der XStatus nur wenn bereits der 'XStatus Musik' gesetzt ist.
[If this option is "ON",XStatus doesn't depend of protocol status.]
Wenn diese Einstellung aktiviert ist hngt der XStatus nicht vom normalen Status des Protokolls ab.
[If this option is "ON", XStatus not changed when player shutdowned.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist ndert sich der XStatus nach dem Beenden des Plyers nicht.
[If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)]
Wenn diese Einstellung aktiv ist versucht das Plugin unbekannte Formatangaben vom Player zu beziehen (funktioniert nicht mit allen Playern!)
[Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.]
"Variables Plugin verwenden oder nicht. Mit diesem Plugin knnen erweiterte Funktionen verwendet werde, ohne dieses Plugin arbeitet WATrack schneller.
[Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful]
Unterstriche "_" werden durch Leerzeichen ersetzt, manchmal ganz ntzlich
[Check file date and time to tag updates while playing.]
berprft Datum und Zeit der Datei auf Tagnderungen whrend der Wiedergabe.
[Report on some errors.]
Einige Fehler melden.
[Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.]
Versuche weitere Informationen von den Playern ber das OLE Interface zu beziehen. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist arbeitet das Plugin etwas schneller.


[Hotkey]
Hotkey
[Variables]
Variablen
[No-music text]
Keine Musik Text
[Nothing]
Nichts
[Template]
Vorlage
[I am listening "%title%"]
Ich hre "%title%"
[IRC Template]
IRC Vorlage
[/me listening "%title%"]
/me hrt "%title%"
[XStatus Title]
XStatus Titel
[Refresh time, sec]
Erneuerungszeit (Sek)
[Status Template]
Statusvorlage
[Extended]
Erweitert
[Players list]
Liste der Player
[Protocol list]
Liste der Protokolle
[Use Status:]
Verwende bei Status:
[On the Phone]
Am Telefon
[Out to Lunch]
Beim Essen
[Show popup]
Popup zeigen

[Formats]
Formate
[lowercase %type%]
%type% klein schreiben
[File size]
Maeinheit
[FileSize text format]
Dateigre Textformat
[All uppercase]
Alle gro schreiben
[All lowercase]
Alle klein schreiben
[Do not change]
Nicht verndern
[Player name letters]
Player Name Buchstaben
[VBR or empty]
VBR oder nichts
[VBR or CBR]
VBR oder CBR
[Disable Log]
Log deaktivieren
[Open report]
Report ffnen
;[Use external style]
;[Add report file ext.]

;popup
[Show file name in info]
Dateiname in Info anzeigen
[Popup on hotkey]
Popup bei Hotkey
[Actions]
Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Default colors]
Standardfarben
[Windows colors]
Windowsfarben
[Custom colors]
Eigene Farben
[Global hotkey]
Globaler Hotkey

[Statistics]
Statistiken
[Show in report]
Im Report anzeigen
[Sort log file]
Log Datei sortieren
[by Title]
nach Titel
[by Date]
nach Datum
[by Count]
nach Hufigkeit
[by Path]
nach Pfad
[Reverse order]
Reihenfolge umdrehen

[Freq. songs]
Hufige Lieder
[Freq. artists]
Hufige Interpreten
[Freq. paths]
Hufige Pfade
[Last played songs]
Zuletzt gespielte Lieder
[Song time]
Liedlnge
[Total time]
Gesamtzeit

[No Music]
keine Musik
[No Player]
kein Player
[Statuses]
Status
[User message]
Benutzernachricht
[Channel message]
Channelnachricht
[\[X\]Status Title / Text]
XStatus Titel / Text
[Popup Title / Text]
Popup Titel / Text

;variablen
[album]
Album
[artist]
Interpret
[bitrate]
Bitrate
[comment from tag]
Kommentar aus Tag
[song title]
Liedtitel
[total song length (sec)]
Gesamtzeit des Liedes in Sekunden
[player name]
Name des Players
[current song position (sec)]
Bereits gespielte Zeit des Liedes in Sekunden
[media file size]
Dateigre
[media file type]
Dateiformat

[Disable Plugin]
Plugin deaktivieren
[Create WATrack report]
WATrack-Report erstellen

[Text insertion to other Apps]
Text in andere Anwendungen einfgen
[Scroll step]
Scrollstufe
[Scroll gap]
Scrollabstand
[Minimum scroll tail]
Minimum Scrollende
[w/o Variables]
mit "Variables
[with Variables]
ohne "Variables"
[Use frame]
Frame verwenden
[Show controls in the frame]
Kontrollen im Frame anzeigen
[Show volume controls]
Lautstrkenregler anzeigen
[Show info in the frame]
Info im Frame anzeigen
[Use Picture]
Bild verwenden
[Center horizontally]
Horizontal zentrieren
[Center vertically]
Vertikal zentrieren
[Tile horizontally]
Horizontal nebeneinander
[Tile vertically]
Vertikal nebeneinander
[Stretch horizontally]
Horizontal strecken
[Stretch vertically]
Vertikal strecken
[Use styled trackbar]
Schieberegler stylen
[Show trackbar]
Trackbar zeigen
[Text effect]
Texteffekte
[Use buttons gap]
Abstnde zwischen Knpfe
[Wrap]
Zeilenbergang
[Hide frame when player not found]
Frame ausblenden wenn kein Player gefunden wurde
; ##############################################
; end of langpack: watrack
; ##############################################

; start of langpack ASC: weather, last update: 16.Aug.2006 15:50:16 (1155743416)
; Weather Protocol v0.3.5.9
; Dateiname: weather.dll
; Autor: borkra
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2322
; bersetzung: 22.09.05 von Dober
; Aktualisiert: 18.07.05 von Hauke, 16.04.06 von Icfu

; resource.rc:IDD_BRIEF
[Close]
Schlieen
[Update]
Update
[Brief Info]
Kurz-Info
[Webpage]
Webseite
[Static]
Statisch

; resource.rc:IDD_OPTIONS
[Options]
Einstellungen
[Show main menu items]
Hauptmeneintrge anzeigen
[Button]
Button
[Update weather information at startup]
Wetter-Informationen beim Start aktualisieren
[Update weather information every]
Aktualis. die Wetterinformationen alle
[minutes.]
Minuten.
[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
Beachten Sie, dass eine Aktualisierung nur bei Wetternderung erfolgt
[Remove old data when updating]
Beim Aktualisieren alte Daten lschen
[Make the contact italic when weather alert is issued]
Kontakt kursiv darstellen, wenn ein Wetteralarm auftritt
[Open URLs in new browser window]
ffne URLs in einem neuen Fenster
[Do not display weather condition as protocol status]
Wetterlage nicht als Protokollstatus anzeigen
[Weather status will free to change all the time if this option is enabled.]
Wenn man diese Option aktiviert, kann man den Wetter-Status immer wechseln
[Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other]
Deaktiviere die autom. Aktualisierung, wenn der Status Offline ist
[Display warning if INI file is not found at startup]
Warnung anzeigen, wenn beim Start keine INI-Datei gefunden wurde
[Units]
Einheiten
[Temperature]
Temperatur
[Celsius]
Celsius
[Fahrenheit]
Fahrenheit
[Degree sign:]
Gradzeichen:
[Wind]
Wind
[km/h]
km/h
[m/s]
m/s
[mph]
mph
[knots]
Knoten
[Visibility]
Sichtweite
[km]
km
[miles]
Meilen
[Pressure]
Druck
[kPa]
kPa
[mb (hPa)]
mb (hPa)
[inches]
Zoll
[mm Hg (torr)]
mm Hg (torr)
[Day/Month]
Tag/Monat
[No change]
Keine nder.
[2 chars]
2 Zeichen
[3 chars]
3 Zeichen
[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Hide Weather in status bar and status menu]
Verstecke das Symbol in der Status- und Menleiste
[Note that icon cannot be changed when this feature is enabled]
Das Wetter-Icon kann bei einer Aktivierung nicht gendert werden
[When condition unavailable, use the status:]
Wenn Wetterlage nicht verfgbar, nutze den Status:
[Online]
Online
[Special status]
Spezieller Status
[Disable internal station status icon selection]
Deaktiviere interne Icon-Auswahl fr den Stationsstatus
[Disable support for automatic protocol icons assignment]
Deaktiviere Untersttzung fr autom. Protokoll-Icon-Zuweisung
[Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.]
Miranda muss neugestartet werden, um die nderungen wirksam werden zu lassen.

; resource.rc:IDD_EDIT
[Edit Weather Station]
Wetterstation hinzufgen
[Weather Station]
Wetterstation
[City name]
Stadt-Name
[ID]
ID
[Log Information]
Aufzeichnungs-Informationen
[Use internal history]
Internen Verlauf verwenden
[Use external file]
Externe Datei verwenden
[Overwrite file upon update]
Bei Aktualis. Datei berschreib.
[Path:]
Pfad:
[Link Settings]
Link-Einstellungen
[More Info URL]
Mehr-Infos-URL
[Weather Map]
Wetter-Karte
[Other Options]
Andere Einstellungen
[Set as default station]
Zur Standard-Station machen
[Disable automatic update for this station]
Deaktiviere autom. Aktualisierung fr diese Station
[Disable PopUp for this station]
Popups fr diese Station deaktivieren
[Change]
ndern
[Cancel]
Abbrechen

; resource.rc:IDD_POPUP
[PopUp Options]
Popup-Einstellungen
[Enable popups]
Popups aktivieren
[Popup only when condition changes]
Popups nur bei Wetternderung
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Nutze Windows-Farben
[Popup Actions]
Popup-Aktionen
[Left Click]
Linksklick
[Right Click]
Rechtsklick
[Popup Delay]
Popup-Verzgerung
[Delay]
Verzgerung
[seconds]
Sekunden
[From PopUp plugin]
Vom Popup-Plugin
[Permanent]
Permanent
[Popup Text]
Popup-Text
[Popup Title]
Popup-Titel
[Variables]
Variablen
[Default]
Standard
[Preview]
Vorschau
[Updates]
Updates
[Alerts]
Alarm
[Errors]
Fehler

; resource.rc:IDD_TEXTOPT
[Contact List]
Kontaktliste
[Brief Info Title]
Kurzer Info-Titel
[Note Text]
Notiztext
[Extra Text]
Extratext
[External Log]
Externer Log
[History Log]
Log-Verlauf
[Variable List]
Variablen-Liste
[More Variables]
Weitere Variablen
[Reset]
Zurcksetzen
[Status Message]
Statusnachricht

; resource.rc:IDD_USERINFO
[Sunset]
Sonnenuntergang
[Feel-like]
Gefhlt wie
[Today's Low]
Tiefsttemperatur
[Today's High]
Hchsttemperatur
[Sunrise]
Sonnenaufgang
[Dewpoint]
Taupunkt
[Humidity]
Luftfeuchtigkeit
[More...]
Mehr...

; resource.rc:IDD_SETUP
[Weather Protocol INI Setup]
Wetter-Protokoll INI-Einrichtung
[Install and load your weather ini file here]
Installiere und lade hier die Wetter-INI-Dateien
[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer.  To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
Das Wetter-Protokoll kann keine INI-Datei auf dem Rechner finden.  Um eine INI-Datei und eine Wetterstation einzustellen, befolge diese Schritte:
[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing]
Klicke hier, um eine INI-Datei von der Miranda-Dateiliste zu laden
[Extract the weather ini file from archive to this directory]
Extrahiere die Datei vom Archiv in dieses Verzeichnis
[Click here to load the data from the new ini file into memory]
Klicke hier, um die Daten von der neuen INI-Datei in den Speicher zu laden
[Add new weather station and close this dialog]
Fge neue Wetterstation hinzu und schliee Dialog
[Never show this at startup again]
Niemals wieder beim Start zeigen
[Menu]
Men
[Dismiss PopUp]
Popup verwerfen
[Open brief information]
Kurz-Informationen ffnen
[Open complete forecast]
Komplette Vorhersage ffnen
[Open weather map]
Wetterkarte ffnen
[View history]
Verlauf anzeigen
[Open log file]
Log-Datei ffnen
[Show user menu]
Benutzer-Men anzeigen
[Show user detail]
Kontakt-Details anzeigen
[To old setting]
Alte Einstellungen
[To default]
Standard

; weather.c
[Weather Condition Changed]
Wetterlage hat sich gendert
[Weather Alert Issued]
Wetteralarm zugeteilt

; weather.h
[N/A]
N/A
[Invalid ID format, missing "/" (10)]
Ungltiges ID-Format, fehlendes "/" (10)
[Invalid service (11)]
Ungltiger Dienst (11)
[Invalid station (12)]
Ungltige Station (12)
[Weather service ini for this station is not found (20)]
Die Wetter-INI wurde fr diese Station nicht gefunden (20)
[Netlib error - check your internet connection (30)]
Netlib-Fehler - berprfen Sie Ihre Internet-Verbindung (30)
[Empty data is retrieved (40)]
Leerdaten empfangen (40)
[Document not found (42)]
Dokument nicht gefunden (42)
[Document too short to contain any weather data (43)]
Dokument ist zu kurz um Wetterdaten zu enthalten (43)
[Unknown error (99)]
Unbekannter Fehler (99)
[HTTP Error: No content (204)]
HTTP-Fehler: Kein Inhalt (204)
[HTTP Error: Data moved (301)]
HTTP-Fehler: Daten verschoben (301)
[HTTP Error: Use proxy (305)]
HTTP-Fehler: Benutze Proxy (305)
[HTTP Error: Temporary redirect (307)]
HTTP-Fehler: Befristet umgeleitet (307)
[HTTP Error: Bad request (400)]
HTTP-Fehler: Ungltige Anfrage (400)
[HTTP Error: Unauthorized (401)]
HTTP-Fehler: Unberechtigt (401)
[HTTP Error: Payment required (402)]
HTTP-Fehler: Bezahlung erforderlich (402)
[HTTP Error: Forbidden (403)]
HTTP-Fehler: Verboten (403)
[HTTP Error: Not found (404)]
HTTP-Fehler: Nicht gefunden (404)
[HTTP Error: Method not allowed (405)]
HTTP-Fehler: Methode nicht erlaubt (405)
[HTTP Error: Proxy authentication required (407)]
HTTP-Fehler: Proxy-Authentifizierung erforderlich (407)
[HTTP Error: Gone (410)]
HTTP-Fehler: Verloren (410)
[HTTP Error: Internal server error (500)]
HTTP-Fehler: Interner Server-Fehler (500)
[HTTP Error: Bad gateway (502)]
HTTP-Fehler: Falsches Gateway (502)
[HTTP Error: Service unavailable (503)]
HTTP-Fehler: Dienst nicht verfgbar (503)
[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
HTTP-Fehler: Gateway-Zeitberschreitung (504)
[%n  [%t, %c]]
%n  [%t, %c]
[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
%c\nTemperatur: %t\ngefhlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i  %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nSichtweite: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Tage-Vorhersage:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
gefhlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i  %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nVisibility: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Weather Condition for %n as of %u]
Wetterlage fr %n von %u
[%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%c, %t (gefhlt wie %f)	Wind: %i %w	Luftfeuchtigkeit: %m
[%n at %u:	%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%n von %u:	%c, %t (gefhlt wie %f)	Wind: %i %w	Luftfeuchtigkeit: %m
[%n   (%u)]
%n   (%u)
[%c, %t\nToday:  High %h, Low %l]
%c, %t\nHeute:  Hoch %h, Gering %l

; weather_addstn.c
[Current weather information for %s.]
Momentane Wetter-Informationen fr %s.
[%s is now the default weather station]
%s ist jetzt die Standard-Wetterstation
[Weather Protocol]
Wetter-Protokoll
[Please try again after weather update is completed.]
Bitte versuchen Sie es erneut nachdem die Aktualisierung beendet ist.
[<Enter station name here>]
<Stations-Name hier eintragen>
[<Enter station ID here>]
<Stations-ID hier eintragen>

; weather_contacts.c
[Weather condition was not logged.]
Wetterlage wurde nicht aufgezeichnet.
[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Fr die komplette Vorhersage ist keine URL angegeben. Sie knnen unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen.
[The URL for weather map have not been set.  You can set it from the Edit Settings dialog.]
Fr die Wetterkarte ist keine URL angegeben. Sie knnen unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen.
[Get city name from ID]
Stadt-Namen aus ID beziehen
[Weather INI information]
Wetter-INI Informationen
[Browse]
Durchsuchen
[View webpage]
Webseite anzeigen
[Reset to default]
Auf Standard zurcksetzen
[Text Files]
Text-Dateien
[All Files]
Alle Dateien

; weather_conv.c
[%i.%i %s]
%i.%i %s
[%i %s]
%i %s
[mb]
mb
[in]
in
[mm]
mm
[<unknown time>]
<unbekannte Zeit>
[<Error>]
<Fehler>
[HTTP Error %i]
HTTP-Fehler %i

; weather_data.c
[<Enter city name here>]
<Stadt-Name hier eingeben>
[Error when obtaining data: %s]
Fehler beim Daten-Erhalt: %s

; weather_http.c
[Weather HTTP connections]
Wetter-HTTP-Verbindungen

; weather_info.c
[A list of Weather INI files currently in memory:]
Eine Liste der Wetter-INI-Dateien, die momentan im Speicher sind:
[Name\t\tAuthor\t\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name]
Name\t\tAutor\t\tDateiversion\tINI Ver.\tEintrge\tAnzeigename\t\tDateiname
[Total INI files:\t%i]
Alle INI-Dateien:\t%i
[Total memory used:\t%i bytes]
Genutzter Speicher:\t%i Bytes
[Weather INI Information]
Wetter-INI Informationen
[The corresponding INI file for "%s" is not found.]
Die dazugehrige INI-Datei fr "%s" wurde nicht gefunden.
[Weather INI information for "%s":]
Wetter-INI Information fr "%s":
[Name:]
Name:
[Internal Name:]
Interner Name:
[Author:]
Autor:
[Version:]
Version:
[INI Version:]
INI-Version:
[File Name:]
Datei-Name:
[Item Count:]
Item-Anzahl:
[Memory Used:]
Genutzter Speicher:
[bytes]
Bytes
[Description:]
Beschreibung:
[Here is a list of custom variables that are currently available]
Hier ist eine Liste von Variablen, die momentan verfgbar sind

; weather_ini.c
[No update data file is found.  Please check your Plugins\\Weather directory.]
Keine Aktualisierungs-Datei gefunden. Prfen Sie bitte Ihr "plugins\\weather" Verzeichnis.
[Invalid ini format for: %s]
Falsches INI-Format fr: %s
[All update data has been reloaded.]
Alle aktualisierten Daten wurden geladen.

; weather_opt.c
[Plugins]
Plugins
[Weather Text]
Wetter-Text
[PopUps]
Popups
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n%f\tgefhlt wie\n%h\tHchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temperatur\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualisierungs-Zeit\n%v\tSicht\n%w\tWind-Geschwindigkeit\n%y\tSonnenuntergang
[Weather Protocol Text Preview]
Wetter-Protokoll Textvorschau

; weather_popup.c
[This is the name of the city]
Dies ist der Name der Stadt
[Here is a short weather description]
Hier ist eine kurze Wetter-Beschreibung
[%[..]\tcustom variables]
%[..]\tBenutzerdefinierte Variablen

; weather_svcs.c
[Cannot reset status while updating weather]
Konnte Status whrend der Wetteraktualisierung nicht setzen
[Station ID]
Stations-ID
[Auto Update Disabled]
Autom. Aktualisierung deaktiviert
[Auto Update Enabled]
Autom. Aktualisierung aktiviert
[Enable &weather notification]
&Wetter-Hinweis aktivieren
[Disable &weather notification]
&Wetter-Hinweis deaktivieren
[Update Weather]
Wetter aktualisieren
[Remove Old Data then Update]
Alte Daten entfernen und aktualisieren
[Brief Information]
Kurz-Information
[Read Complete Forecast]
Komplette Vorhersage lesen
[View Log]
Log anzeigen
[Edit Settings]
Einstellungen bearbeiten
[Weather]
Wetter
[Enable/Disable Weather Update]
Wetteraktualisierung de/aktivieren
[Update All Weather]
Wetter komplett aktualisieren
[Remove Old Data then Update All]
Alte Daten entfernen und Alle aktualisieren
[Add New Weather Station]
Neue Wetterstation hinzufgen
[Reload All Update Data]
Alle Wetter-Daten neu laden
[Debug for INI files]
Debug fr INI-Dateien
[Weather Notification]
Wetter-Hinweis

; weather_update.c
[Unable to retrieve weather information for %s]
Wetter-Informationen knnen fr %s nicht empfangen werden.
[Ignore]
Ignorieren

; weather_userinfo.c
[Current condition for %n]
Momentane Lage fr %n
[Last update on:   %u]
Letzte Aktualisierung am:   %u
[Variable]
Variable
[Information]
Information
[Retrieving new data, please wait...]
Empfange neue Daten, bitte warten...
[More Info]
Mehr Info
[No information available.\nPlease update weather condition first.]
Keine Informationen verfgbar.\nBitte erst Wetterlage aktualisieren.
[Do you want to view more information?]
Wollen Sie mehr Informationen sehen?
[Brief information for ]
Kurz-Information fr
; ##############################################
; Weather Conditions
; ##############################################

;fair
[Fair]
heiter

;clear
[Mostly Clear]
berwiegend klar
[Mostly Sunny/Windy]
berwiegend sonnig/windig
[Mostly Sunny]
berwiegend sonnig
[Partly Sunny/Windy]
teils sonnig/windig
[Mostly Clear/Windy]
berwiegend klar/windig

; cloudy
[Cloudy]
wolkig
[Overcast]
trb
[Cloudy/Windy]
wolkig/windig
[Overcast/Windy]
trb/windig
[Partly Cloudy]
teils wolkig
[Mostly Cloudy]
berwiegend wolkig
[Mostly Cloudy/Windy]
berwiegend bewlkt/windig
[Partly Cloudy/Windy]
teils bewlkt/windig

; rain
[Light Drizzle]
leichter Niesel
[Drizzle]
Niesel
[Light Rain]
leichter Regen
[Light Rain Early]
anfangs leichter Regen
[Am Light Rain]
vormittags leichter Regen
[Pm Light Rain]
nachmittags leichter Regen
[Rain]
Regen
[Heavy Rain]
Regengsse
[Light Drizzle/Windy]
leicht nieselig/wingig
[Drizzle/Windy]
nieselig/windig
[Light Rain/Windy]
leichter Regen/windig
[Rain/Windy]
regnerisch/windig
[Rain / Wind]
regnerisch/windig
[Heavy Rain/Windy]
Regengsse/windig
[Thunder]
Donner

; showers
[Rain Shower]
starker Schauer
[Shower]
Schauer
[Showers]
Schauer
[Showers Late]
spter Schauer
[Showers Early]
anfangs Schauer
[Light Rain Shower]
leichter Schauer
[AM Shower]
Schauer (morgens)
[Am Showers]
morgens Schauer
[PM Shower]
Schauer (nachmittags)
[Pm Showers]
nachmittags Schauer
[Scattered Showers]
rtlich Schauer
[Few Showers]
geringe Schauer
[Rain Shower/Windy]
starker Schauer/windig
[Shower/Windy]
Schauer/windig
[Light Rain Shower/Windy]
leichter Schauer/windig
[AM Shower/Windy]
Schauer/windig (morgens)
[PM Shower/Windy]
Schauer/windig (nachmittags)
[Scattered Shower/Windy]
rtlich Schauer/windig
[Light Rain With Thunder]
Leichter Regen mit Donner

; snow
[Flurries]
Schneeben
[Light Flurries]
leichte Schneeben
[Light Snow]
leichter Schneefall
[Light Freezing Drizzle]
Leichter, berfrierender Niesel
[Snow]
Schnee
[Heavy Snow]
starker Schneefall
[Light Snow Pellets]
leichte Reifgraupel
[Light Snow Grains]
leichte Schneekrner
[Snow Pellets]
Reifgraupel
[Light Ice Pellets]
leichte Eisgraupel
[Ice Crystals]
Eiskristalle
[Ice Pellets]
Eisgraupel
[Wintery Weather]
winterlich
[Light Freezing Rain]
leichter Frostregen
[Freezing Rain]
berfrierender Regen
[Snow/Freezing Rain]
Schnee/berfrierender Regen
[Flurries/Windy]
Ben/windig
[Light Flurries/Windy]
leichte Ben/windig
[Light Snow/Windy]
leichter Schnee/windig
[Snow/Windy]
Schnee/windig
[Heavy Snow/Windy]
starker Schneefall/windig
[Light Snow Pellets/Windy]
leichte Reifgraupel/windig
[Snow Pellets/Windy]
Reifgraupel/windig
[Light Ice Pellets/Windy]
leichte Eisgraupel/windig
[Ice Pellets/Windy]
Eisgraupel/windig
[Light Freezing Rain/Windy]
leichter berfrierender Regen/windig
[Freezing Rain/Windy]
berfrierender Regen/windig
[Rain and Snow]
Schneeregen

; snow showers
[Snow Showers]
Schneeschauer
[PM Snow Showers]
Schneeschauer (morgens)
[AM Snow Showers]
Schneeschauer (abends)
[Rain/Snow Showers]
Regen-/Schneeschauer
[Snow Showers/Windy]
Schneeschauer/windig
[PM Snow Showers/Windy]
Schneeschauer/windig (morgens)
[AM Snow Showers/Windy]
Schneeschauer/windig (abends)
[Rain/Snow Showers/Windy]
Regen-/Schneeschauer/windig
[Freezing Rain and Windy]
berfrierender Regen/windig

; thunder
[T-Storms]
Gewitter
[T-Storms Early]
anfangs Gewitter
[Scattered T-Storms]
rtliche Gewitter
[Isolated T-Storms]
vereinzelte Gewitter
[T-Storms/Windy]
Gewitter/windig
[Scattered T-Storms/Windy]
rtlich Gewitter/windig
[Am T-Storms]
vormittags Gewitter
[Pm T-Storms]
nachmittags Gewitter
[Rain/Thunder]
Regen/Donner

; dust
[Dust]
Staub
[Blowing Dust]
Staubverwehungen
[Blowing Dust and Windy]
Staubverwehungen/Wind
[Widespread Dust]
Verbreitet Staub
[Widespread Dust and Windy]
Verbreitet Staub und Wind
[Blowing Sand and Windy]
Sandwehen und Wind
[Blowing Sand]
Sandwehen

; fog
[Fog]
Nebel
[Haze]
Dunst
[Mist]
Nebelschleier
[Fog/Windy]
Nebel/windig
[Haze/Windy]
Dunst/windig
[Mist/Windy]
Nebelschleier/windig
; n/a
[Data Not Available]
keine Daten vorhanden

; missing weather conditions
[Sleet]
Graupel
;Clear befindet sich jetzt in der Datei Common
;[Clear]
;klar
[Sunny]
sonnig
[Sunny and Windy]
sonnig/windig
[Cloudy And Windy]
wolkig/windig
[Cloudy and Windy]
wolkig/windig
[Mostly Cloudy/Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Mostly Cloudy And Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Partly Cloudy/Windy]
teils wolkig/windig
[Partly Cloudy And Windy]
teils wolkig/windig
[Showers in the Vicinity]
Schauerbildung
[Thunder in the Vicinity]
Gewitterbildung
[Light Rain with Thunder]
Leichter Regen mit Donner
[Sand And Windy]
Sand/windig
[Fair And Windy]
heiter/windig
[Fair and Windy]
heiter/windig
[Partly Cloudy and Windy]
teils wolkig/windig
[Mostly Cloudy and Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Sunny And Windy]
sonnig/windig
[Clear And Windy]
klar/windig

; uv intensity
[Low]
gering
[Moderate]
mssig
[High]
hoch

; pressure
[steady]
gleichbleibend
[rising]
steigend
[falling]
fallend
; ##############################################
; end of langpack: weather
; ##############################################

; start of langpack ASC: web_detail_umcp, last update: 16.Aug.2006 15:33:51 (1155742431)
; Web Detail (UMCP) 0.2.0.1
; Dateiname: webdetail.dll
; Autor: noname
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=407
; bersetzung: von flower
; Aktualisierung: 05.07.05 Lastwebpage
; ACHTUNG: Einige bersetzungen mssen ber den Einstellungsdialog durchgefhrt werden.

; ====== new in v0.2.0.1 ======
[Unified Messaging Center]
Protokoll Center
[My Unified Messaging Center]
Mein Protokoll Center

; ====== strings in v0.2.0.0 ======
[Web Detail]
Webprofile, Serverstaus
; menu items
[Contact Info on Web]
Kontaktinfo im Web
[Web Profiles and Directories]
Webprofile, Serverstaus
[My Detail on Web]
Eigene Web-Details
[Network Service Status]
Serverstatus
[More Links...]
weitere Links..
[My %s Detail (%s)]
Meine %s Details (%s)
[Network Status for %s (%s)]
Serverstatus fr %s (%s)

; general options
[Reset]
Zurcksetzen
[Default]
Standard
[General Options]
Allgemeine Optionen
[Enable main menu items]
Hauptmeneintrag aktivieren
[Open new browser windows for browsing web information]
Neues Browserfenster fr Webinformationen ffnen
; link options
[Link Options]
Protokoll spezifische Optionen
[For protocol:]
Fr Protokoll:
[My Info]
meine Infos
[Service Status]
Server Status
[Contact Info]
Kontakt Infos
; defaults
[Clear Settings]
Einstell. lschen
[ICQ Default]
ICQ Standard
[MSN Default]
MSN Standard
[Yahoo Detail]
Yahoo-Details
[Yahoo Directory Search]
Yahoo Verzeichnissuche
[QQ - Chinese Server]
QQ Server (China)
; default menu items
[Change My ICQ Detail On Web]
ICQ Details im Web ndern
[Search MSN Member Directory]
Im MSN Verzeichnis suchen
[Search Yahoo Member Directory]
Im Yahoo-Verzeichnis suchen
[Search QQ Members]
QQ  Kontakte suchen

; nicht im lp vorhanden
[Restart Miranda is required for change in menu item(s) to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
; ##############################################
; end of langpack: web_detail_umcp
; ##############################################

; start of langpack ASC: webcam_video, last update: 16.Aug.2006 15:31:23 (1155742283)
; WebCam Video 0.0.1.8
; Dateiname: webcam.dll
; Autor: softcab
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2868
; bersetzung: Dober 02.07.06 
; Aktualisierung: 02.07.06 von Weishaupt

[Web Camera]
Webcam
[Hardware]
Hardware
[<< Use any available camera >>]
<< Verfgbare Kamera verwenden >>
[Show Camera]
Kamera anzeigen
[JPEG Image Quality]
JPEG-Bild Qualitt
[Quality:]
Qualitt:

[Video Chat]
Videochat
[Completely disable video chat. (Requires Miranda restart)]
Videochat komplett deaktivieren. (Bentigt Miranda IM Neustart)
[Data Transfer]
Datentransfer
[Video Chat Storage]
Videochat Archivierung
[Save video chat as]
Videochat speichern als
[JPG images]
JPG-Bilder
[AVI files]
AVI-Dateien
[Storage folder:]
Archivordner:
[Show "Video Chat" menu item. (Requires Miranda restart)]
Videochat-Meneintrag anzeigen. (Bentigt Miranda IM Neustart)

[Sending: ]
Sende: 
[  Receiving: ]
  Empfange: 
[%u of %u bytes [%u%%]]
%u von %u Bytes [%u%%]
[Wrong image checksum!]
Falsche Bilder-Checksumme!
[Remote host closed connection]
Dein Freund hat die Verbindung beendet
[Remote party does not want to have video-chat with you]
Dein Freund will kein Videochat mit dir haben
[Initializing transfer...]
Initialisiere Transfer...
[Snapshot size is zero]
Fotogre ist Null
[Getting snapshot]
Erhalte Foto
[Could not get snapshot]
Konnte Foto nicht erhalten
[Please wait...]
Bitte warten...
[Stopped]
Gestoppt
[Remote party does not have WebCam Video plugin installed.]
Dein Freund hat das 'WebCam Video' Plugin nicht installiert.
[&Video Chat]
&Videochat
[My Camera]
Meine Kamera
; ##############################################
; end of langpack: webcam_video
; ##############################################

; start of langpack ASC: webpager, last update: 16.Aug.2006 15:43:02 (1155742982)
; WebPager (ICQ) 0.0.0.7
; Dateiname: WebPager.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari (angelo11@email.com)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=345
; bersetzung: 11.08.05 von Arne

; ==========
; WHAT'S NEW
; ==========

; 0.0.0.6

; * Added

[User Menu]
Benutzer Men
[View User's Details]
Zeige Kontaktdetails
[View User's History]
Zeige Kontaktverlauf

; ===
; ALL
; ===

; Window
[WebPager]
WebPager
[From]
Von
[Nick Name:]
Nickname:
[EMail:]
E-Mail:
[ICQ # :]
ICQ #:
[Date:]
Datum:
[Time:]
Zeit:
[Message]
Nachricht
[IP:]
IP:
[&Reply]
&Antworten
[&Close]
&Schlieen
[N/A]
N/A

; Tooltip
[WebPager message received]
WebPager Nachricht empfangen
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's Details]
Zeige Kontatdetails
[View User's History]
Zeige Kontaktverlauf

; Sound
[Incoming WebPager]
Eingehender WebPager
; ##############################################
; end of langpack: webpager
; ##############################################

; start of langpack ASC: whenwasit, last update: 17.Aug.2006 14:44:24 (1155825864)
; WhenWasIt Birthday Reminder v0.2.0.0
; Dateiname: WhenWasIt.dll
; Autor: eblis
; Link Non-Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2878
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3037
; bersetzung: 29.06.06 von Weishaupt
; Aktualisierung: von FREAK_THEMIGHTY

[%s has birthday in %d days.]
%s hat in %d Tagen Geburtstag.
[%s has birthday tomorrow.]
%s hat morgen Geburtstag.
[%s has birthday today.]
%s hat heute Geburtstag.
[Birthday - %s]
Geburtstag - %s
[He]
Er
[She]
Sie
[He/She]
Er/Sie
[%s\n%s will be %d years old.]
%s\n%s wird %d Jahre alt.
[%s\n%s just turned %d.]
%s\n%s ist %d geworden.
[Protocol]
Protokoll
[Contact]
Kontakt
[DTB]
TZG
[Birthday]
Geburtstag
[Age]
Alter
[Set birthday for %s:]
Setze Geburtstag fr %s:
[N/A]
Auer Haus
[WhenWasIt]
WhenWasIt
[No upcoming birthdays.]
Keine kommenden Geburtstage.
[Starting to refresh user details]
Beginne Kontakt Details auf neusten Stand zu bringen
[Done refreshing user details]
Kontakt Detais wurden neusten Stand gebracht
;Nicht mehr in Sprachdatei???
[Show all contacts]
Alle Kontakte zeigen

[Notify of birthdays using:]
Benachrichtige ber Geburtstage mittels:
[Don't show popups for subcontacts]
Keine Popups fr Unterkontakte zeigen
[Show popup when no birthdays are near]
Popups auch zeigen wenn keine nahen Geburtstage
[Popup mouse click]
Mausklick auf Popup
[Use slot]
Verwende
[to draw icon.]
fr Icons.
[Play sounds when there are]
Klang spielen wenn nur noch
[days or less to birthday.]
Tage oder weniger.
[Message window]
Nachrichtenfenster
[Start notifying ]
Errinnere mich
[days in advance.]
Tage im Vorraus.
[hours.]
Stunden.
[Only notify once per day.]
Nur einmal pro Tag benachrichtigen
[By default use]
Standardmssig
[Advanced 1]
Erweitert 1
[Advanced 2]
Erweitert 2
[Advanced 3]
Erweitert 3
[Advanced 4]
Erweitert 4
[Advanced 5]
Erweitert 5
[to save birthday data.]
zum Speichern.
[Upcoming age]
Kommendes Alter
[Current age]
Aktuelles Alter
[in birthday list window]
in der Geburtstagsliste

[Check for birthdays]
Prfe Geburtstage
[Birthday list]
Geburtstagsliste
[Refresh user details]
Details aktualisieren
[Add/change user birthday]
Geburtstag ndern/hinzufgen

[Birthday near]
Geburtstag nahe
[Birthday today]
Geburtstag heute
; ##############################################
; end of langpack: whenwasit
; ##############################################

; start of langpack ASC: who_uses_my_files, last update: 17.Aug.2006 14:51:21 (1155826281)
; WUMF: Who uses my files? v0.1.0.2
; Dateiname: wumfplug.dll
; Autor: Nike
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=831
; bersetzung: 13.05.06 von miroerr 

[Wumf]
WUMF
[Popup delay settings]
PopUp Verzgerung
[Choose delay time]
Verzgerung whlen
[Show infinitely]
Ewig zeigen
[Default PopUp delay]
Standard PopUp Verzgerung
[Popup color settings]
PopUp Farben
[Choose colors]
Farben whlen
[Use default PopUp colors]
Standard PopUp Farben
[File access filter & logging settings ] 
Dateizugriffsfilter & Aufzeichnungseinstellungen
[Log into text file]
Textdatei speichern
[Log folders access]
Ordnerzugriff speichern
[Alerts on folders access]
Alarm bei Ordnerzugriff
[Disabled options will be available in the next version]
Deaktivierte Optionen in nchster Version verfgbar
[Show current connections]
Aktuelle Verbindungen zeigen
[Enable WUMF popups]
WUMF Popups aktivieren
; ##############################################
; end of langpack: who_uses_my_files
; ##############################################

; start of langpack ASC: whoisreadingmystatusmsg, last update: 17.Aug.2006 14:55:05 (1155826505)
; WhoIsReadingMyStatusMsgNotify v0.0.1.2
; Dateiname: whoisreadingmystatusmsg.dll
; Autor: Corsario
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=360
; bersetzung: 17.05.06 von Weishaupt

; Default log text
[[%day/%month/%year - %hour:%minute] %clname read your %status message]
(%day/%month/%year - %hour:%minute) %clname liest deine %status Nachricht
; Default popup text
[%clname\r\nis reading your %status message]
%clname\r\nliest deine %status Nachricht
; Options group name
[PopUps]
Popups
[Plugins]
Plugins
; Options page name
[WhoIsReadingMyStatusMsg]
WhoIsReadingMyStatusMsg
; Plugin options page
[&Log to a file]
In eine Datei speichern
[Path :]
Pfad:
[&Append UIN to file name]
UIN an Dateinamen anhngen
[Text to log :]
Text im Log:
[&Variables]
&Variablen
[Only notify if status is]
Nur benachrichtigen, wenn Status
[Away]
Abwesend
[NA]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[DND]
Bitte nicht stren
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Also notify if who read is]
Auch benachrichtigen wenn Kontakt
[Hidden]
Unsichtbar ist
[Not on contact list]
Nicht in der Kontaktliste ist
[Enable XStatus notification]
XStatus-Benachrichtigung aktivieren
; Popup options page
[&Enable notification via popup]
Popup-Benachrichtigung&en aktivieren
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use default &background colour]
Standard-Hintergrundfarbe &benutzen
[Use default &text colour]
Stardard-&Textfarbe benutzen
[&Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Click]
Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[&Configure]
&Konfigurieren
[Text]
Text
[Previe&w]
Vorschau
; Configure click dialog
[PopUp click]
Popup-Klick
[Open user menu]
Kontaktmen ffnen
[Open history]
Verlauf ffnen
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Open user details window]
Kontaktprofil ffnen
[Close popup]
Popup schlieen
[Open log file]
Log-Datei ffnen
[&Ok]
&Ok
[&Cancel]
A&bbrechen
; Variables dialog
[Variables]
Variablen
[Status text]
Statustext
[UIN]
UIN
[Name like in contact list]
Name wie in der Kontaktliste
[Nickname]
Alias
[First name]
Vorname
[Last name]
Nachnahme
[E-mail]
E-Mail
[Day (dd)]
Tag (dd)
[Month (mm)]
Monat (mm)
[Year (yyyy)]
Jahr (yyyy)
[Hour (hh)]
Stunde (hh)
[Minutes (mm)]
Minuten (mm)
[Internal IP]
Interne IP
[External IP]
Externe IP
; Popup
[Away]
Abwesend
[NA]
Auer Haus
[DND]
Bitte nicht stren
[Occupied]
Beschftigt
[Free for chat]
Fr Chat bereit
; Sound page
[Incoming status message request]
Abfrage der Status-Nachricht
; OpenLog dialog
[Log File]
Log-Datei
; Main menu
[&Disable WhoIsReading popups]
WhoIsReading Popups deaktivieren
[&Enable WhoIsReading popups]
WhoIsReading Popups aktivieren
; Other
[XStatus]
XStatus
; ##############################################
; end of langpack: whoisreadingmystatusmsg
; ##############################################

; start of langpack ASC: winampnotify, last update: 17.Aug.2006 14:57:49 (1155826669)
; WinAmpNotify v1.7.5.0
; Dateiname: winampnotify.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari (corsario-br@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=305
; bersetzung: 27.06.05 von ANdyDU

; ****** Options group name ******
;[PopUps]
;[Plugins]
; ****** Options page name ******
[WinampNotify]
WinAmpNotify
; ****** Plugin options page ******
[Only notify if status is]
Nur melden wenn Status ist
[Use &hotkey to show popup]
&Hotkey zum ffnen d. Popups
[Hotkey :]
Hotkey:
[Do not notify when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed]
Keine Meldung wenn ein neuer Song beginnt auer der 'Hotkey' wurde gedrckt.
[/music replacement]
/music Ersetzung
[&Enable replacement]
Ersetzung aktivieren
[Replace "/music" text in message dialog with]
"/music" in Dialogen ersetzen mit Text
[&Variables]
&Variablen
[Advanced text options]
Erweiterte Textoptionen
[Put here the same title formatting from your player (You'll be able to use it on the above text)]
Hier das gleiche Texformat des Players eingeben (Es kann dann auf den oben genannten Text verwendet werden)
; ****** Popup options page ******
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[&Use Windows colours]
Windowsfarben benutzen
[Use default &background colour]
Standard-Hintergrundfarbe &benutzen
[Use default &text colour]
Standard-&Textfarbe benutzen
[Timeout]
Zeitberschreitung
[From PopUp plugin]
Vom PopUp-Plugin
[Custom]
Benutzerdefiniert
;[Permanent]
;[Icon]
[Use default &icon]
Standard-&Icon benutzen
[PopUp click]
PopUp-Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[&Configure]
Konfigurieren
;[Text]
[Previe&w]
Vorschau
; ****** Variables dialog ******
[Variables]
Variablen
[song title (shown in the playlist)]
Titel (wie in der Playliste)
[the song length]
Titellnge
[samplerate (ex. 44 kHz)]
Samplerate (Bsp. 44kHz)
[bitrate (ex. 128 kBit/s)]
Bitrate (Bsp. 128 kBit/s)
[channels (ex. Mono/Stereo)]
Kanle (Bsp. Mono/Stereo)
[elapsed time]
gespielte Zeit
[remaining time]
Verbleibende Zeit
[playlist position]
Playlisten-Position
; ****** Configure click dialog ******
[Go to previous track]
vorherige Track
[Go to next track]
nchster Track
;[Pause/Play]
;[Stop]
[Stop with fadeout]
Stop nach Ausblenden
[Stop after current track]
Stop nach jetzigem Track
[Close popup]
Popup schlieen
[Icon File]
Icon-Datei
[Close Winamp]
WinAmp schlieen
[Open file info box]
Datei-Infos ffnen
[Raise volume by 1%]
Lautstrke um 1% erhhen
[Lower volume by 1%]
Lautstrke um 1% verringern
[Open jump to time dialog]
'Jump to time'-Dialog ffnen
[Open jump to file dialog]
'Jump to file'-Dialog ffnen
[Add current track as a bookmark]
Aktuellen Track als Bookmark einfgen
[Close PopUp immediately after left click]
PopUp nach Linksklick schlieen
[Close PopUp immediately after right click]
PopUp nach Rechtsklick schlieen
;[&Ok]
[&Cancel]
Abbrechen
; ****** Other ******
;[Mono]
;[Stereo]
; ##############################################
; end of langpack: winampnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: winpopupprotocol, last update: 17.Aug.2006 15:15:30 (1155827730)
; WinPopup Protocol 0.0.0.15
; Dateiname: winpopup_proto.dll
; Autor: ryo-oh-ki
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1202
; bersetzung: 22.06.05 von Snoop
; Aktualisierung: 17.08.06 von Weishaupt

[Add contact...]
Kontakt hinzufgen...
[Auto-reply to users with your status message while away]
Auto Antwort an Kontakte mit deiner Status-Nachricht solange Away
[Cancel]
Abbrechen
[Cannot send message]
Kann Nachricht nicht senden
[Cannot create receiving mailslot]
Kann keinen empfangendes Postfach erstellen
[Cannot operate Messenger service]
Kann Nachrichten Service nicht betreiben
[Cannot register NetBIOS name]
Kann NetBIOS Name nicht registrieren
[Cannot resolve contacts IP-address. Add it anyway?]
Kann IP-Adresse des Kontakts nicht herrausfinden, trozdem hinzufgen?
[Cannot start Messenger service]
Kann Nachrichten Service nicht starten
[Cannot stop Messenger service]
Kann Nachrichten Service nicht beenden
[Computer,User,Group]
Computer,Benutzer,Gruppe
[Error]
Fehler
[Explore]
Erkunden
;[Failed names]
; ???
[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
Doppelte Nachrichten Filtern (EMPFOHLEN)
[LAN adapter]
LAN Adapter
[NetBIOS names]
NetBIOS Namen
[NetBIOS names registration]
NetBIOS Namens registration
[Nick]
Alias
[No progress]
Kein Vorgang
;[OK]
[Options]
Optionen
[Other names]
Andere Namen
[Please shutdown any other IM applications and/or Messenger service]
Bitte andere Instant-Messanger und/oder Services herunterfahren
;[Plugins]
[Retrieving...]
Erhalte...
[Successful names]
Erfolgreiche Namen
;[Status:]
[Unexpected service status change]
Unerwarteter Service statuswechsel
[Use Mailslot when sending (RECOMMENDED)]
Benutze Mailslot beim senden (EMPFOHLEN)
[Use NetBIOS when sending]
NetBIOS beim senden benutzen
[Use Messenger service when sending and receiving]
Nachrichten Service beim senden und empfangen nutzen
[Username]
Benutzername
; ##############################################
; end of langpack: winpopupprotocol
; ##############################################

; start of langpack ASC: xstatus_notify, last update: 17.Aug.2006 15:17:09 (1155827829)
; XStatus Notify v0.1.0.6 Build #28
; Dateiname: 
; Autor: Deathdemon
; Link: http://deathdemon.int.ru/projects.php
; bersetzung: 09.12.05 von Dober

; /OptDlg.cpp
[XStatus Notify]
XStatus Benachrichtigung
[<unknown>]
<unbekannt>
[changes XStatus ]
ndert XStatus 
[to ]
zu 
[(was ]
(war 
[message]
Nachricht
[) changed XStatus ]
) ndert XStatus 
[message (]
Nachricht (
[XStatus Notify: XStatus changed]
XStatus Benachrichtigung: XStatus gendert

; /Misc.h
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open the log file]
Konnte Protokolldatei nicht ffnen

; /Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG
[Enable notification]
Benachrichtigung aktivieren
[Notify only when icon changes]
Bei Symbolnderung benachrichtigen
[Show previous status too]
Vorherigen Status ebenfalls anzeigen
[Show new status message]
Neue Statusnachricht anzeigen
[Button]
Schalter
[Preview]
Vorschau
[Click action]
Klickereignis
[On left click]
Linksklick
[On right click]
Rechtsklick
[Delay]
Anzeigedauer
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colours]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard
[Text]
Text
[Log to file]
In Datei speichern
[Log in unicode]
In Unicode speichern
[View]
Ansehen
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Close popup]
Popup schlieen
[Open contact details window]
Kontaktprofil ffnen
[Open contact menu]
Kontaktmenu ffnen
[Open contact history]
Gesprchsverlauf ffnen
[Open log file]
Logdatei ffnen
[Do nothing]
Nichts machen
; ##############################################
; end of langpack: xstatus_notify
; ##############################################

; start of langpack ASC: yahoo, last update: 17.Aug.2006 15:18:39 (1155827919)
; YAHOO v0.3.0.9
; Dateiname: yahoo.dll
; Autor: Gennady Feldmann
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1248
; bersetzung: 23.06.05 von ANdyDU

; avatar.c
[Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. ]
Die Datei png2dib.dll ist veraltet oder defekt.
[Error]
Fehler
; [Avatar]
; [Unable to get the bitmap: error %d (%s)]

; main.c
; [Yahoo plugin cannot be loaded. It requires Miranda IM 0.5 or later.]
[Yahoo]
Yahoo
; [Yahoo plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
[mail]
E-Mail
; [New E-mail available in Inbox]

; options.c
[Network]
Protokolle
; [You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.]
; [Yahoo Ignore]
; [Please enter a valid buddy name to ignore.]
; [The buddy is already on your ignore list. ]
; [You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.]
; [Please select a buddy on the ignore list to remove.]
[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
Die vorgenommenen nderungen werden erst nach einem Neustart von Miranda IM aktiv
[YAHOO Options]
Yahoo Einstellungen
[The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect]
Die vorgenommenen nderungen werden erst nach einer Neuverbindung zum Yahoo-Netzwerk aktiv

; services.c
; [ID]
[Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo]
Bitte die Yahoo-ID unter Einstellungen/Protokolle/Yahoo eintragen!
[Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo]
Bitte das Yahoo-Passwort unter Einstellungen/Protokolle/Yahoo eintragen!
[Yahoo Login Error]
Yahoo Login Fehler
; [The message send timed out.]
[Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars]
Nachricht zu lang: Bitte auf max. 800 Zeichen (UTF8) krzen
[Yahoo Error]
Yahoo Fehler
[You need to be connected to set the custom message]
Du musst verbunden sein fr das Setzen der Ben.-def. Nachricht
[You need to be connected to refresh your buddy list]
Du musst verbunden sein fr die Akt. der Kontaktliste
[Set &Custom Status]
Setze eigenen &Status
[&My Profile]
&Mein Profil
; [&Yahoo Mail]
[&Address Book]
&Adressbuch
[&Calendar]
&Kalender
[&Refresh]
&Aktualisieren
[&Show Profile]
&Profil zeigen

; yahoo.c
[[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s]
[Miranda] Chat-Einladung zum Raum: %s mit Nachricht: %s
[I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.]
Sorry, kann den Chatraum nicht betreten, da dieses Feature derzeit noch nicht vorhanden ist in diesem Client.
; [Calendar Reminder]
[%s has rejected your request and sent the following message:]
%s hat deine Anfrage mit der folgenden Nachricht abgelehnt:
[New Mail]
Neue Mail
[You Have %i unread msgs]
Du hast %i ungelesene Nachr.
[New Mail (%i msgs)]
Neue Mail (%i Nachr.)
[From: %s\nSubject: %s]
Von: %s\nBetreff: %s
[[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)]
[Miranda] Webcam-Einladung. (derzeit nicht untersttzt)
[Yahoo Ping Error]
Yahoo Ping Fehler
[Could not log into Yahoo service - username not recognised.  Please verify that your username is correctly typed.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server - Username unbekannt. Bitte Username und Passwort in den Einstellungen berprfen.
[Could not log into Yahoo service - password incorrect.  Please verify that your username and password are correctly typed.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server - Falsches Passwort. Bitte Username und Passwort in den Einstellungen berprfen.
[Could not log into Yahoo service.  Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server. Dein Account ist gesperrt.\nBitte zum Freischalten auf %s gehen.
[You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.]
Vom Yahoo-Server getrennt wegen eines doppelten Logins.
[Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server. Bitte Einstellungen prfen (Server/Port und Proxy.)
[Could not log in, unknown reason: %d.]
Verbindungsfehler Yahoo-Server, unbekannter Grund: %d.
[Unknown error %s]
Ubekannter Fehler %s
; [Custom error %s]
[%s is not available for the conference]
%s ist nicht erreichbar fr die Konferenz
[%s is already ignored]
%s wird bereits ignoriert
[%s is not in the ignore list]
%s ist nicht in der Ignorierliste
[%s is in buddy list - cannot ignore ]
%s ist in der Kontaktliste - ignorieren nicht mglich
[System Error: %s]
Systemfehler: %s
; [Server Connection Error: %s]
[Please enter Yahoo server to Connect to in Options.]
Bitte Yahoo-Server eingeben in den Optionen zum Verbinden.
; [Could not connect to Yahoo server.  Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.]

; Yahoo.rc:IDD_OPT_YAHOO
; [ID:]
[Password:]
Passwort:
; [Nick:]
[Create a new Yahoo account using the Yahoo website]
Neuen Yahoo-Account anlegen ber Yahoo Webseite
; [Hyperlink]
[Expert]
Experte
[Login server:]
Login Server:
; [Port:]
[Reset]
Rcksetzen
; [Yahoo Japan]
[Button]
Button
[Disable UTF8 encoding]
UTF8-Konvertierung deaktivieren
[Disable main menu (needs restart)]
Hauptmen deaktivieren (Neustart notw.)
[Use Yahoo Address Book (YAB)]
Benutze Yahoo Adressbuch (YAB)
[Show Avatars]
Avatare anzeigen
; [AutoLogin to Yahoo ]
[Display Yahoo notifications]
Zeige Yahoo Benachrichtigungen
[Show Errors]
Fehler anzeigen
[Yahoo Ignore List]
Yahoo Ignorierliste
[Add]
Hinzufgen
; [ListBox]
[Remove]
Lschen

; Yahoo.rc:IDD_SETCUSTSTAT
[Set Custom Status]
Setze benutzerdef. Status
[Show as busy]
Zeige als beschftigt
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen

; Yahoo.rc:IDD_INFO_AVATAR
; [Static]
; [Set]
[Delete]
Lschen
[Share Avatar]
Avatar allen zeigen
; ##############################################
; end of langpack: yahoo
; ##############################################

; start of langpack ASC: yamn, last update: 17.Aug.2006 15:21:09 (1155828069)
; Yet Another Mail Notifier 0.2.4.7
; Dateiname: yamn.dll
; Autor: mavjan
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=436
; bersetzung: 22.06.05 von ANdyDU

; ****** Main ******
[YAMN: new mail]
YAMN: Neue Mail
[YAMN: connect failed]
YAMN: Verbindungsfehler
[No new mail, %d spam(s)]
Keine neue Mail, %d Spam(s)
[No new mail]
Keine neue Mail
[YAMN uninstalling]
YAMN deinstallieren
[Do you also want to remove native YAMN plugins settings?]
Sollen auch die nativen YAMN-Plugin-Einstellungen gelscht werden?

; ****** Menu ******
[Check &mail (YAMN)]
E-&Mails checken (YAMN)
; [Check mail]			;for TopToolBar plugin
; eMails checken

; ****** Options ******
[Hotkey for mail check:]
Hotkey fr Mails checken:
; [TopToolBar button "Check mail"]
[Installed plugins]
Installierte Plugins
; [Version:]
[Description:]
Beschreibung:
; [Copyright:]
[Contact:]
Kontakt:
; [WWW:]

; ******	Mail browser ******
[%s - %d new mails, %d total]
%s - %d neue Mails, %d gesamt
[ - new mail(s)]
 - neue Mail(s)
[From]
Von
[Subject]
Betreff
[Size]
Gre
[Run application]
Programm starten
[Delete selected]
Ausgewhlte lschen
[Delete confirmation]
Lschungsbesttigung
[Do you really want to delete %d selected mails?]
Wollen sie wirklich %d markierte Mails lschen?

; ****** Bad connection dialog ******
[ - connection error]
 - Verbindungsfehler
[Cannot allocate memory for received data]
Speicher fr Daten nicht reservierbar
[Bad user name or error while logging]
Falscher Username oder Fehler beim Login
[Bad user or password or error while logging]
User/Passwort falsch oder Fehler beim Login
[Cannot get number of messages]
Anzahl der Nachrichten nicht erhalten
[Cannot resolve message signatures]
Nachrichtensignatur nicht auflsbar
[Cannot get sizes of messages]
Gre der Nachricht nicht erhalten
[Cannot find server]
Kann Server nicht finden
[Cannot connect to server]
Kann nicht zum Server verbinden
[System error occured]
Systemfehler aufgetreten
[Cannot send data]
Kann Daten nicht senden
[Cannot receive data]
Kann Daten nicht empfangen
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
; YAMN POP3
; bersetzung: 22.06.05 von ANdyDU

; ****** Main ******
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Neue Version des Account-Files gefunden, sie ist aber nicht kompatibel mit dieser Version von YAMN.
[Error reading account file. Account file corrupted.]
Fehler beim Lesen de Account-Datei. Datei ist beschdigt.
[Memory allocation error while data reading]
Speicherzuordnungsfehler beim Lesen der Daten
[Reading file error. File already in use?]
Datei-Lesefehler. Datei schon in Benutzung?
[Error while copying data to disk occured. File in use?]
Fehler beim Schreiben der Daten auf Disk. Datei in Benutzung?
[YAMN (internal POP3) read error]
YAMN (interner POP3) Lesefehler
[POP3 plugin- write file error]
POP3 Plugin-Schreibfehler
[Error %d-%d-%d-%d:]
Fehler %d-%d-%d-%d:
[Memory allocation error.]
Speicherzuordnungsfehler.
[Account is about to be stopped.]
Account wird gestoppt.
[Cannot connect to POP3 server.]
Kann nicht zum POP3-Server verbinden.
[Cannot allocate memory for received data.]
Speicherzuordnungsfehler fr empfangende Daten.
[Cannot login to POP3 server.]
Loginfehler zum POP3-Server.
[Bad user or password.]
User oder Passwort falsch
[Server does not support APOP authorization.]
Server untersttzt keine APOP-Autorisierung.
[Error while executing POP3 command.]
Fehler beim Ausfhren des POP3-Befehls.
[Cannot connect to server with NetLib.]
Verbindungsfehler zum Server mit NetLib.
[Cannot send data.]
Fehler beim Senden.
[Cannot receive data.]
Fehler beim Empfang.
[Cannot allocate memory for received data.]
Speicherzuordnungsfehler fr empfangende Daten.
[OpenSSL not loaded.]
OpenSSL nicht geladen.
[Windows socket 2.0 init failed.]
Initialisierungsfehler Windows Socket 2.0
[DNS lookup error.]
DNS Fehler.
[Error while creating base socket.]
Fehler beim Erstellen des Basis-Sockels.
[Error connecting to server with socket.]
Verbindungsfehler zum Server mit Socket.
[Error while creating SSL structure.]
Fehler beim Erstellen der SSL-Struktur.
[Error connecting socket with SSL.]
SSL-Verbindungsfehler.
[Server rejected connection with SSL.]
Server lehnte SSL-Verbindung ab.
[Cannot write SSL data.]
Kann SSL-Daten nicht schreiben.
[Cannot read SSL data.]
Kann SSL-Daten nicht lesen.
[Cannot allocate memory for received data.]
Speicherzuordnungsfehler fr emfangende Daten.

; ****** Options ******
[Please wait while account is in use.]
Bitte warten, solange der Accout abgefragt wird.
[Please wait while no account is in use.]
Bitte warten, solange kein Accout benutzt wird.
[Time left to next check [s]: %d]
Nchster Check in: %d Sekunden
[Select executable used for notification]
Programm fr Benachrichtigungen auswhlen
[Input error]
Eingabefehler
[This is not a valid number value]
Dies ist kein gltiger Zahlenwert
[At least one mail notification event must be checked]
Eine Benachrichtigungsart mu ausgewhlt sein
[Please select application to run]
Programm zum Ausfhren auswhlen
[Delete]
Lschen
[Check this account]
Diesen Account checken
; [Server:]
; [Port:]
[User:]
Benutzer:
[Password:]
Passwort:
; [APOP auth]
[Check interval [min]:]
Check Intervall [min]:
[Sound notification]
Klang-Mitteilung
[Message notification]
Nachrichten-Mitteilung
[Tray icon notification]
Icon-Mitteilung im Systemtray
[Application execution:]
Programmausfhrung:
[Persistant message]
Persistente Mitteilung
[Sound notification if failed]
Fehler per Klang mitteilen
[Message notification if failed]
Fehler per nachricht mitteilen
[Tray icon notification if failed]
Fehler als Icon im Systemtray melden
[Default codepage:]
Standard-Codetabelle:
[Check while:]
Check whrend:
[Startup check]
Checke beim Start
[Default]
Standard
[Reset counter]
Zhler zurcksetzen
; [Account Test]
[Account Test (failed)]
Account Test (fehlgeschlagen)
; [Account Test]
[You have N new mails]
Du hast N neue Mails
[Connection failed message]
Verbindungsfehler-Nachricht
[Popup notification]
Popup Benachrichtigung
[Popup if no mail]
Popup bei keiner Mail
[Single popup]
Einfaches Popup
[Multi popup]
Multi-Popup
[Popup notification if failed]
Fehler per Popup mitteilen
[Check from menu]
Check aus Men
[New mail notifications]
Neue Mail Benachrichtigung
[No new mail notifications]
Keine neue Mail Benachrichtigung
[Connection failure notifications]
Verbindungsfehler-Benachrichtigung
[Connecting to server]
Verbinde zum Server
[Reading new mails (%d%% done)]
Lese neue Mails (%d%% fertig)
[Disconnected]
Verbindung beendet
; [Entering POP3 account]
[Searching for new mail]
Suche nach neuer Mail
[Deleting requested mails]
Lsche empfangende Mails
[Deleting spam]
Lsche Spam
[Delete account confirmation]
Accountlschung besttigen
[Do you really want to delete this account?]
Wollen sie wirklich diesen Account lschen?
; ##############################################
; end of langpack: yamn
; ##############################################

; start of langpack ASC: yamn_tweety, last update: 17.Aug.2006 15:24:00 (1155828240)
; YAMN tweety 0.0.1.5
; Dateiname: YAMN.dll
; Autor: tweety
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2165
; bersetzung: 04.04.06 von Arne
; Aktualisierung: 10.08.06 von miroerr

; main.cpp
[Check mail]
Mails abrufen
; [Yet Another Mail Notifier]
; Yet Another Mail Notifier
[Do you also want to remove native YAMN plugins settings?]
Willst Du vorherige YAMN-Einstellungen entfernen?
[YAMN uninstalling]
YAMN deinstallieren

; main.h
[YAMN: new mail]
YAMN: Neue Mail
[YAMN: connect failed]
YAMN: Verbindung fehlgeschlagen

; services.cpp
; [Nick]
; Nick
[CList]
Kontaktliste
[StatusMsg]
Statusnachricht
[No new mail]
Keine neue Mail

; browser/badconnect.cpp
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[- connection error]
- Verbindungsfehler

; browser/mailbrowser.cpp
[%s - %d new mails, %d total]
%s - %d neue Mails, %d Total
[- new mail(s)]
- neue Mail(s)
[%s : %d new mail(s), %d total]
%s : d neue Mail(s), %d Total
[%d new mail(s), %d total]
%d neue Mail(s), %d Total
[No new mail, %d spam(s)]
Keine neue Mail, %d Spam(s)
[From]
Von
[Subject]
Betreff
[Size]
Gre
[Date]
Datum
[Run application]
Programm ausfhren
[Delete selected]
Markierte Mail(s) lschen
[Do you really want to delete %d selected mails?]
Willst du %d markierte Mail(s) wirklich lschen?
[Delete confirmation]
Lschbesttigung
[Mail source]
Mail Quelle

; include/m_popup.h
[PopUps]
Popups
[Default]
Standard
[Warning]
Warnung
[Notify]
Benachrichtigung
[PopUp 1.0.1.x compatability]
PopUp 1.0.1.x Kompatibilitt

; proto/netlib.cpp
[%s %s]
%s %s
[connection]
Verbindung

; proto/pop3/pop3comm.cpp
[Disconnected]
Verbindung getrennt
[YAMN]
YAMN
[Neutral]
Neutral
[New Mail]
Neue Mail
[Connect Fail]
Verbindungsfehlschlag
[TopToolBar UP]
TopToolBar Hoch
[TopToolBar Down]
TopToolBar Runter
[Check &mail (YAMN)]
Prfe &Mail (YAMN)
[Launch application]
Programm ausfhren
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Neue Version des Konto-Buchs gefunden, nicht kompatibel mit dieser Version von YAMN
[YAMN (internal POP3) read error]
YAMN (interner POP3) Lesefehler
[Error reading account file. Account file corrupted.]
Fehler beim Lesen der Konto-Datei. Konto-Datei beschdigt
[Memory allocation error while data reading]
Speicher stellte Fehler fest whrend des Lesen der Daten
[Reading file error. File already in use?]
Datei-Lesefehler. Datei bereits in Benutzung?
[Error while copying data to disk occured. File in use?]
Ein Fehler trat beim Kopieren der Datei auf. Datei in Benutzung?
[POP3 plugin- write file error]
POP3 Plugin - Datei-Schreibfehler
[Connecting to server]
Verbinde zum Server
; [Entering POP3 account]
;
[Searching for new mail]
Suche neue Mail(s)
[Reading new mails (%d%% done)]
Lese neue Mail(s) (%d%% fertig)
[Deleting requested mails]
Lsche angeforderte Mail(s)
[Deleting spam]
Lsche Spam
[Memory allocation error.]
Speicher-Zuordnungsfehler
[Account is about to be stopped.]
Konto wird angehalten
[Cannot connect to POP3 server.]
Kann nicht zum POP3-Server verbinden
[Cannot allocate memory for received data.]
Kann keinen Speicher fr empfangene Daten zuordnen
[Cannot login to POP3 server.]
Kann nicht auf POP3-Server einloggen
[Bad user or password.]
Benutzername oder Passwort falsch
[Server does not support APOP authorization.]
Server untersttzt keine APOP Authorisierung
[Error while executing POP3 command.]
Fehler beim Ausfhren von POP3-Befehl
[Cannot connect to server with NetLib.]
Kann nicht via NetLib zum Server verbinden
[Cannot send data.]
Kann Daten nicht senden
[Cannot receive data.]
Kann Daten nicht empfangen
[OpenSSL not loaded.]
OpenSSL nicht geladen
[Windows socket 2.0 init failed.]
Windows Socket 2.0 Initialisierung fehlgeschlagen
[DNS lookup error.]
DNS Prfungsfehler
[Error while creating base socket.]
Fehler beim erstellen des Base-Sockets
[Error connecting to server with socket.]
Fehler beim Verbinden zum Server via Socket
[Error while creating SSL structure.]
Fehler beim Erstellen der SSL Struktur
[Error connecting socket with SSL.]
Fehler beim Verbinden zum Socket via SSL
[Server rejected connection with SSL.]
Server hat die Verbindung via SSL zurckgesetzt
[Cannot write SSL data.]
Kann SSL Daten nicht schreiben
[Cannot read SSL data.]
Kann SSL Daten nicht lesen
[Error %d-%d-%d-%d:]
Fehler %d-$d-%d-%d:

; proto/pop3/pop3opt.cpp
[Plugins]
Plugins
[No account selected]
Kein Konto ausgewhlt
[Accounts]
Kontos
[Time left to next check [s]: %d]
Zeit bis zur nchsten Abfrage [s]: d
[Account Test]
Kontotest
[Account Test (failed)]
Kontotest (fehlgeschlagen)
[You have N new mails]
Du hast N neue Mail(s)
[Connection failed message]
Verbindung fehlgeschlagen Nachricht
; [Select executable used for notification]
;
[Do you really want to delete this account?]
Willst du dieses Konto wirklich lschen?
; [Delete account confirmation]
; Konto Lschbesttigung
; [Please wait while no account is in use.]
; [This is not a valid number value]
; [Input error]
; [At least one mail notification event must be checked]
; [Please select application to run]
; [Cannot allocate memory space for new account]
; [Memory error]

; resources/YAMN.rc
[OK]
OK

; resources/YAMN.rc:IDD_YAMNOPT
; [Hotkey for mail check:]
; [Installed plugins]
[Version:]
Version:
; [Description:]
; [Copyright:]
[Contact:]
Kontakt:
; [WWW:]
; [Hyperlink]
; [TopToolBar button "Check mail"]
[Button]
Button

; resources/YAMN.rc:IDD_POP3ACCOUNTOPT
[Delete]
Lschen
; [Reset counter]
; [Check this account]
; [Sound notification]
; [Message notification]
; [Tray icon notification]
; [Application execution:]
; [Popup notification]
; [Single popup]
; [Multi popup]
; [Popup if no mail]
; [Sound notification if failed]
; [Message notification if failed]
; [Tray icon notification if failed]
; [Popup notification if failed]
; [Startup check]
; [Default codepage:]
; [Check interval [min]:]
; [Check from menu]
; [Server:]
[Port:]
Port:
[User:]
Benutzer:
[Password:]
Passwort:
; [New mail notifications]
; [No new mail notifications]
; [Connection failure notifications]
; [APOP auth]
; [Persistant message]
[Disable STLS]
STLS deaktivieren
[Use SSL]
SSL benutzen
; [Keyboard Flash]
; [Use contact notification for this account]
; [Check while...]
; [Replace nick name]
; [Check while ...]
[Cancel]
Abbrechen
; [Choose modes]
; ##############################################
; end of langpack: yamn_tweety
; ##############################################

; start of langpack ASC: yapp, last update: 17.Aug.2006 15:26:18 (1155828378)
; YAPP 0.0.8.3
; Dateiname: yapp.dll (ehem. popups2.dll)
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2759
; bersetzung: 31.03.06 von Dober
; Aktualisierung: von FREAK

[PopUp]
PopUp
[PopUps]
PopUps
[Popup]
PopUp
[Popups]
PopUps

; options.cpp
[Example]
Beispiel
[The quick brown fox jumped over the lazy dog.]
Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern.
[Example With a Long Title]
Beispiel mit langem Titel
[Thequickbrownfoxjumpedoverthelazydog.]
FranzjagtimkomplettverwahrlostenTaxiquerdurchBayern.
[An avatar.]
Ein Avatar.

[Placement]
Position
[Bottom right]
Unten rechts
[Bottom left]
Unten links
[Top right]
Oben rechts
[Top left]
Oben links

[Layout]
Layout
[Icon on left]
Icon links
[Icon on right]
Icon rechts
[Time above avatar]
Zeit ber Avatar
[No avatar]
Keine Avatar
[Left avatar]
Avatar links
[Right avatar]
Avatar rechts
[Text indent:]
Zeileneinzug:
[No time]
Keine Zeit
[Time on left]
Zeit links
[Time on right]
Zeit rechts
[You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.]
Ein Timeout von 0 ist ungltig.\nWert wurde zurckgesetzt.
[Error]
Fehler

; popups2.cpp
[First Line]
1. Zeile
[Second Line]
2. Zeile
[Time]
Zeit
[Background]
Hintergrund

[Default Timeout]
Standard-Timeout
[Never timeout]
Kein Timeout
[Set timeout:]
Timeout setzen:

[Windows]
Fenster
[Width:]
Breite:
[Maximum height:]
Maximale Hhe:
[Avatar size:]
Avatargre

[Effects]
Effekte
[Border]
Rand
[Round corners]
Runde Ecken
[Animate]
Animiert

[Transparency% (XP):]
Transparenz% (XP):
[Transparent background]
Transparenter Hintergrund
; [Global hover]

[Disable when]
Deaktivieren bei
[Full-screen app running]
Vollbildanwendung aktiv

[Preview]
Vorschau

[Popup history]
Popup Verlauf
[Popup History]
Popup Verlauf
; ##############################################
; end of langpack: yapp
; ##############################################



; total lines: 29532 end of file langpack_german.txt
; Plugins-included: core
